[ Поиск ] - [ Пользователи ] - [ Календарь ]
Полная Версия: Предварительный этап XXI ОПФ-2018
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98
WoodNight
Цитата(Ри 1)
Чисто практический вопрос: если я беру известную строчку, скажем, из Есенина в рассказ, пусть из десяти всего слов, мне необходимо сделать сноску об авторстве? И по закону и по морально этическим?

А сноску делать бы не хотелось именно по этическим соображениям, из любви к поэту. Те кто по строке вспомнят - здорово! А кому она ничего не скажет, так те и на сноску смотреть не будут.

Думаю, это смотря в каком контексте упоминать какую-то известную фразу или строчку из стихотворения. Можно ведь по-всякому обыграть это. Одно дело, когда автор вкладывает известные строки в речь своего персонажа, тем самым приписывая их ему, а иное дело, если в тексте может быть конкретика типа "как сказал один поэт..." или "помните, у Пушкина были строки...".

Добавлено через 2 мин. 39 с.

И по эпиграфам. Сколько помню, везде указывался автор. Вон, у Асприна в одной серии книг каждая глава украшена словами того или иного известного человека с указанием , кто этот человек. И ничего, нормально.

Добавлено через 4 мин. 44 с.

Р.S. Если в следующем раунде встретится рассказ, эпиграфом к которому будет фраза "Извините, но мне не понравилось", то на автора в суд подадут? :mrgreen:
Лизетта
Цитата(Юки)
Ничто не ново под луной. Человеческий мозг физически не может придумать что-то кардинально новое, так как всегда опирается на уже имеющуюся информацию. Устроен он так физиологически.

Но ведь придумывают. Те, кто могут. А кто не может - берут чужих героев и заставляют их разыгрывать новую историю. В своём или в чужом же сеттинге. Ну, не могут они придумать и описать героя. А тут сказал "Карлсон" или "Геракл" - и ничего делать не нужно, читатель и так всё понял.
Второй вариант - плохо у автор с созданием собственных миров. Какая проблема? Берём героя и засовываем в чужой мир.
Я в своё время пыталась понять это беззастенчивое пользованием чужим. Озарение пришло после случайного перечитывания К.И. Чуковского "От двух до пяти"
Свернутый текст
К.И. Чуковсий "От двух до пяти"
"Когда ребенок не имеет ни малейшей возможности удовлетворить собственным творчеством свое "горячее до сердцебиения желание лада и ряда", он чаще всего удовлетворяет его чужими стихами, причем порою эти чужие стихи так интенсивно переживаются им, что он по душевной неопытности готов считать их автором себя.
.....
Светик сел к столу, взял карандаш и бумагу и задумался.
Потом говорит: - Знаешь, мама, я напишу "Выхожу один я на дорогу".
- Но ведь это не твои стихи, а Лермонтова.
- Так ведь Лермонтов умер, мамочка, пусть это будут теперь мои стихи".

Если опять обратиться к Чуковскому, можно найти и другие типы инфантильных заимствований: "Детьми воспроизводятся не только чужие сюжеты, но и чужие ритмы". Приведенный пример детского творчества - очарователен:
"В песчаных степях кара-кумской земли
Три гордых шофера машину вели".

Если кому-нибудь интересно - полный текст размышлизмов http://samlib.ru/f/filippowa_e_l/0001intelimp.shtml. Там же рядом - про фанфики

Цитата(Юки)
Толкин, вон, из европейской мифологии заимствовал. Сапковский- из славянской. Идею ИИ вообще кто и как только не обсасывал.

Кроме Сапковского с Толкиным в этом мире есть ещё парочка писателей.
От пересказа Сапковским старых сказок не в восторге. А его мир - интересный. Толкин создал свой мир, есть там мотивы или нет. Чем мало кто может похвалиться.
Свернутый текст
И не нужно сознательно искажать мои слова. Речь идёт о явном использовании чужих текстуально оформленных сеттинга и сюжетных линий, а также чужого героя (вместе с его именем).
Не считала, столько я уже прочла здесь рассказов, много, и среди них обнаружились 5-6 штук с подобными заимствованиями. Авторским правом не осуждаемыми. Так что это вопрос представления автора о литературном творчестве, а также его внутренней оценки собственной креативности.

Графоманъ
Цитата(Лютеция)
Любой рассказ можно поправить.

Можно... другое дело - можно ли его вывести на более высокий уровень, или потенциал рассказа практически исчерпан?
Может быть рассказ немного корявый, но по замыслу - практически гениальный. Его можно из "троечника" сделать "отличником".
А может быть очень неплохой, такой добротный рассказ "четверочник", который можно довести до "четверки с плюсом". Но он так и останется всего лишь "хорошистом".
Цитата(Ри 1)
если я беру известную строчку, скажем, из Есенина в рассказ, пусть из десяти всего слов, мне необходимо сделать сноску об авторстве?

Вопрос - насколько известную. Она должна быть у всех "на слуху". Ну, например, "Не жалею, не зову, не плачу. Все пройдет, как с белых яблонь дым".
ИМХО, тут указывать авторство - пойдет в минус. Как читатель, я на автора слегка надуюсь - "да что, он меня за идиота считает, что ли... а то я не знаю, чьи это стихи". ::D:
Рикардо Дель Тави
Перестал читать убогие стишки француазы еще тогда, когда это не было мейнстримом. :cool:
Карвальо
Цитата(WoodNight)
И по эпиграфам. Сколько помню, везде указывался автор. Вон, у Асприна в одной серии книг каждая глава украшена словами того или иного известного человека с указанием , кто этот человек. И ничего, нормально.
У меня год назад на Пролете был рассказ, где ангел без конца стихи Байрона декламировал. Но там в диалогах, правда, упоминалось, что это Байрон. И в комментариях писали - в рассказе всё плохо, кроме стихов. ::D: Интересно, как бы их оценили, если бы я авторство не указал.
WoodNight
Цитата(Карвальо)
И в комментариях писали - в рассказе всё плохо, кроме стихов.  Интересно, как бы их оценили, если бы я авторство не указал.

Всё зависит от читателя ))) Ну, и его начитанности, что ли )))
Помню, как-то одной милой барышне вечерами декламировал сонеты Шекспира, пытаясь растопить её норвежское сердце и произвести впечатление ::D: Откровением для меня стали две вещи: она приписала авторство сонетов мне, а сама по диплому была учителем русской и зарубежной литературы , и ещё чего-то там :mrgreen:
Боб
Salvia Divinorum

И что вы от меня сейчас хотите?
Ри 1
Цитата(Графоманъ)
Вопрос - насколько известную. Она должна быть у всех "на слуху". Ну, например, "Не жалею, не зову, не плачу. Все пройдет, как с белых яблонь дым".
ИМХО, тут указывать авторство - пойдет в минус. Как читатель, я на автора слегка надуюсь - "да что, он меня за идиота считает, что ли... а то я не знаю, чьи это стихи".

Вот-вот, примерно также считаю, но лучше поберегусь и сноску сделаю :wink:
Карвальо
Цитата(WoodNight)
Всё зависит от читателя ))) Ну, и его начитанности, что ли )))

На одном конкурсе в прошлом году каким-то волшебным образом (каким, надо, конечно, спросить организатора) затесался рассказ Аркадия Аверченко. Критики на него обрушилось немало (конкурс был от начала до конца самосудный), но в финал он вышел, правда занял 16-е место из 21-го. Пятнадцати начинающим писателям было чем гордиться, когда всё выяснилось.
Эллекин
Рикардо Дель Тави
Я не читал их ещё до его прихода на Пролёт...
WoodNight
Карвальо
Жесть :mrgreen:
Рикардо Дель Тави
Эллекин, уделал старину мангуста, шакалья голова. ::D:

Грэг, в качестве компенсации, обещаю прочесть твой рассказ этого раунда. :smile:
Боб
Я тут вот думаю - да какого черта. У нас тут конкурс рассказов, а не конкурс знатоков авторского права. Я полвечера думал, обязательно там автора указывать или нет. Нашел, кстати, эпиграф и без сноски один, очень известный - в Анне Карениной. Но там кажется цитата неточная.

Но автор рассказа этого всего скорее всего не знал. То что он вдруг хотел присвоить себе авторство стихов Кэрола (вернее, Орловской) - бред.

К тому же сильно опасаюсь, что таких ошибок может быть много, и это приведет к охоте на ведьм. Поэтому сделаю так: рассказ восстановлю, сноску проставлю. А где ещё обнаружится такое - будем разбираться индивидуально.

Вчера я, пожалуй, зря махнул. Не стоило.
Рикардо Дель Тави
Боб, мудрое решение.
яВорона
Цитата(Боб)
Я полвечера думал
это были поиски ответа на наличие-отсутствие умысла на присвоение... такового в результате не усмотрено, да и хорошо.

Здравый смысел перевесил, это ура. А то было прям не по себе стало от столь неуклонного следования букве предписания. Ему же, предписанию, до фонаря наше обнакновенное человечиное незнайство-разгильдяйство да невнимательность с неприданием значения зловещим мелочам.

А тут отлегло, Боб - наш чилавек!

Снисхождение фсёшки облекчаит суровую жизню. Штоп она не была сплошная "жузнь", от слова жуть.
Лютеция
Цитата(яВорона)
Снисхождение фсёшки облекчаит суровую жизню.

А по русски-то нельзя?
Это ж читать невозможно. :kz:


Добавлено через 6 мин. 9 с.

Цитата(constp)
Например, глобальной ошибкой может быть несбалансированный сюжет, не выдержанный на протяжении всего рассказа стиль, слабая или отсутствующая мотивация героев, логическая ошибка, на которой построен сюжет.

Аха... может.
Только ведь каждый текст индивидуален, и обозначение болезни, никак не скажется на состоянии больного, особенно если степень абстрагированности такова, что больному ставятся диагнозы по справочнику, а не по его состоянию.
Largo von Decken
То что, восстановили рассказ - это хорошо.
То что подняли такую тему как цитирование, а эпиграф - это цитата, как не крути - тоже хорошо.
Стихотворение в эпиграфе можно оставить без авторства, как в прочем и любое стихотворение в тексте, если будет в конце сноска "в произведении тспользовались стихи такого-то". И вроде как, художественный замысел не страдает, и в тоже время автор уважение выказал
Карвальо
Цитата(Лютеция)

А по русски-то нельзя?
Это ж читать невозможно.
У нее сыр в клюве
Лютеция
Цитата(Карвальо)
затесался рассказ Аркадия Аверченко. Критики на него обрушилось немало

Если душа просит, всегда можно найти приключения на свой зад.

Цитата(Карвальо)
Пятнадцати начинающим писателям было чем гордиться, когда всё выяснилось.

А мне почему-то кажется, что гордиться в этой ситуации было чем господину Аверченко.



Добавлено через 2 мин. 54 с.

Цитата(Ри 1)

А по русски-то нельзя?

А что вы считаете, что это французский?
Я обычно люблю такие вещи, но... чувство меры ещё никто не отменял. :rolleyes:

Добавлено через 3 мин. 53 с.

Цитата(Карвальо)
У нее сыр в клюве

А у меня дыра в голове... :raincloud:
Ри 1
Цитата(Лютеция)
А что вы считаете, что это французский?

Аха, для меня и там и там французский. Только там прикольный, а у Вас не очень. :wink:
яВорона
Цитата(Лютеция)
А по русски-то нельзя?
Это ж читать невозможно
а чо, рази нипанятна? :%):

По русски - а) скушна;
бэ) в отместку миру, заполненному пишущими "чюдь-чютть", "бранзбойд" и "па оддоль". И требующими ссылки на правила, когда их тычешь носом...
Карвальо
Цитата
Пятнадцати начинающим писателям было чем гордиться, когда всё выяснилось.

Свернутый текст
[attachmentid=25872]
Largo von Decken
А так можно?
Так-то я Алешковского читал, ща как завернем...
А потом думаю, а вдруг дети, неокрепшие умы...
WoodNight
Цитата(Largo von Decken)
А так можно?
Так-то я Алешковского читал, ща как завернем...
А потом думаю, а вдруг дети, неокрепшие умы...

И снова замячил призрак девочки-подростка :mrgreen:
Кстати, народ, видели изменения в шапке конкурса про предупреждение касательно детских неокрепших умов? :respect:
Лютеция
Цитата(Largo von Decken)

А так можно?

Нельзя, скорей всего.
Но иногда глубину чувств можно выразить, только вот способом.

После прочтения двух строчек, у меня чуть глаза не лопнули - и это пиздец!
И никак иначе.

Добавлено через 2 мин. 20 с.

Цитата(яВорона)
а чо, рази нипанятна? :%):

Панятна.
Но не так бы густо, чтобы слово понималось сразу, а не после перезагрузки.


Добавлено через 5 мин. 49 с.

Цитата(Ри 1)
Только там прикольный, а у Вас не очень.

Прошу прощения...
А мне вот там не комфортно.

Миша Гамм
Цитата(яВорона)
По русски - а) скушна;

Продолжайти. Мине нравицца Ваш тызык. :wink:


А какой рассказ Аверченко удостоился?
Грэг
Цитата(Рикардо Дель Тави)
Грэг, в качестве компенсации, обещаю прочесть твой рассказ этого раунда.

Нет! Нет! Нет! Даже и не думай! Я не ядовитый! Я не ядовитый! Вон сколько змей вокруг - их души! :mrgreen:
constp
Цитата(Лютеция)
Только ведь каждый текст индивидуален, и обозначение болезни, никак не скажется на состоянии больного, особенно если степень абстрагированности такова, что больному ставятся диагнозы по справочнику, а не по его состоянию.

Если от кульминации до финала происходят события, влияющие на сюжет - это нехорошо. Если почти сразу после завязки наступает кульминация - еще хуже. Если автор растянул ретроспективу на полрассказа, когда читаешь, читаешь, а ничего не происходит - это совсем плохо.
Если автор начал в одном стиле, а потом необоснованно перескочил на другой, или у него реплики по стилю не отличаются от авторского текста - это же читать невозможно.
Карвальо
Цитата(Миша Гамм)
А какой рассказ Аверченко удостоился?

Московское гостеприимство
Sokol
Цитата(яВорона)
бэ) в отместку миру, заполненному пишущими "чюдь-чютть", "бранзбойд" и "па оддоль". И требующими ссылки на правила, когда их тычешь носом...
"Ну мы же не на экзамене по русскому!" (с)
Лютеция
Цитата(Sokol)
"Ну мы же не на экзамене по русскому!" (с)

А я и не требую соблюдать правила русского языка, тем более, что я двоечница и ничего о них не знаю.
Но всё таки хотелось бы, чтобы даже искажённые фразы воспринимались интуитивно.
Тогда это мило, и даже радует.
А вот когда приходится голову ломать... :weird:
яВорона
Цитата(Sokol)
"Ну мы же не на экзамене по русскому!" (
не, восемь вариантов написания слова "поотдаль" в большинстве своём в исполнении филологов - это с регионального диктанта в поддержку тотального. Не с экзамена. : (
Тот пушкинский день я запомню надолго...
Мну там было предоставлено право написания перед входом в областную блиблиатэку любой пушкинской фразы на выбор. Пребывая в прострации после ихнего проведения разбора диктанта, оказалась в состоянии изобразить тока сакраментальное "Ай да Пушкин, ай да...!".
Хорошо хоть, мелок вручили, не баллончик.
Там ещё возникла дискуссия на предмет правильности "большека". Или "бальшика". "За поворотом большака" было встречено неодобрительным молчанием. Но "па оддоль" мну впечатлил насмерть.
Натанариэль Лиат
Хотела глянуть, из-за чего весь сыр-бор, а в "Живом небе" ссылка из темы обсуждения на форуме до сих пор ведёт на страницу с ошибкой. Это её ещё не успели поправить или забыли? :)
Sokol
Цитата(Лютеция)
А вот когда приходится голову ломать...

У, меня, в, голове, такая, какофония, от, лишних, запятых, но, я, терплю! ::D:
Цитата(яВорона)
не, восемь вариантов написания слова "поотдаль" в большинстве своём в исполнении филологов - это с регионального диктанта в поддержку тотального.
:%): Моя фантазия больше трёх придумать не может…
Лютеция
Цитата(Sokol)
но, я, терплю! ::D:

Страдалец ты наш!
Думаешь тут над тобой специально издеваются? :%):


Добавлено через 39 с.

Враги, блин, кругом! :mrgreen:
Sokol
Цитата(Лютеция)
Думаешь тут над тобой специально издеваются?
Надо мной – нет, над языком – да. И что самое жуткое, вовсе не специально, а по неосторожности…
*смахивает слезу*
Грэг
Цитата(Sokol)
Моя фантазия больше трёх придумать не может…

Слабак! Я десяток могу придумать! Правда, не знаю какой из них правильный ::D:
Лютеция
Цитата(Грэг)
Вон сколько змей вокруг - их души!

А кого это ты змеями обозвал? ::D:

Добавлено через 1 мин. 57 с.

Цитата(Sokol)
И что самое жуткое, вовсе не специально, а по неосторожности…
*смахивает слезу*

А что тут плакать-то?
Дети тоже чаще всего по неосторожности появляются. :%):
Грэг
Цитата(Лютеция)
А кого это ты змеями обозвал? 

«Змеи, змеи кругом, будь им пусто!" —
Человек в исступлении кричал
И позвал на подмогу мангуста,
Чтобы, значит, мангуст выручал..."

Авторы - змеи
Критики - мангусты
Ты не автор, но что-то в тебе есть холодное и опасное ::D:
яВорона
Цитата(Лютеция)
А что тут плакать-то?
Дети тоже чаще всего по неосторожности появляются.
*со свирепством* а вот нинада таких дефективных детишкоф!
Эт точно, при чтении отдельных шыдэвров с невообразимыми пёрлами возникает предположение только о пьяном зачатии... Автор, ты пошто ТАКОЕ породил?!
Лютеция
Цитата(Грэг)
Ты не автор, но что-то в тебе есть холодное и опасное

:confused:
Это во мне-то??? В самой милейшей женщине Пролёта?

Не в силах я больше терпеть такие надругательства...

Гостья из прошлого
Sokol , персонально для тебя
Запятые
Вейлор
Цитата(Натанариэль Лиат)
Хотела глянуть, из-за чего весь сыр-бор, а в "Живом небе" ссылка из темы обсуждения на форуме до сих пор ведёт на страницу с ошибкой. Это её ещё не успели поправить или забыли? :)

40 минут назад поправил
Юки
Лизетта
Цитата(Лизетта)
Толкин создал свой мир, есть там мотивы или нет. Чем мало кто может похвалиться.

То есть Толкину можно заимствоваться, а другим нет? Не лицемерие ли это?
WoodNight
Цитата(Юки)
То есть Толкину можно заимствоваться, а другим нет? Не лицемерие ли это?

А Толкин что-то заимствовал у кого-то? Что именно?
Юки
WoodNight
Цитата(WoodNight)
А Толкин что-то заимствовал у кого-то? Что именно?

У него весь мир построен на европейском фольклоре.
Грэг
В Мире Фантастики была интересная статья о заимствованиях Толкина.
Вот маленький отрывок из нее:

Цитата
Тот, кто начнёт копать корни толкиновского мифа, первым делом наткнётся на Старшую и Младшую Эдды. Вот, к примеру, земли людей, карликов и троллей, окружённые морем, за которым лежат пространства, где властвуют иные силы. Есть Мировая Бездна, куда светлые силы изгнали тёмные. Есть срединный мир — Мидгард, по сути, Middle-earth.

Именно в скандинавском эпосе кроются корни таких средиземских народов, как эльфы и гномы, которые там звались альвами и цвергами. Гномов особенно выдают имена. Достаточно открыть «Прорицание Вёльвы», где перечисляются имена карликов, и сразу наткнёшься на компанию знакомых из «Хоббита»: Бифур, Бофур, Фили, Кили… весь отряд Торина, включая даже Гэндальфа. Имя второго из цвергов, Дарина (Дьюрина) получил прародитель гномов, а имена Траин, Даин и Трор достались родне Торина.
Devos
Цитата(Лютеция)
А по русски-то нельзя?
Это ж читать невозможно.

Делюсь ноу-хау: просто пропускай сообщения.
:drink:
WoodNight
Цитата(Юки)
У него весь мир построен на европейском фольклоре.

И? Что в этом плохого или аморального?
Фольклор хорош тем, что у него нет конкретного автора. Пишут же про леших, домовых, русалок - одни из основ славянского фольклора. И ничего, никто не возмущается.
Persian_Cat
Цитата(WoodNight)
Цитата(Юки)
У него весь мир построен на европейском фольклоре.
И? Что в этом плохого или аморального?
Фольклор хорош тем, что у него нет конкретного автора. Пишут же про леших, домовых, русалок - одни из основ славянского фольклора. И ничего, никто не возмущается.

В том-то и дело, что ничего.
Вернемся к "Живому небу" - почему автору нельзя использовать шорьков в качестве героев своего рассказа? Кэрролл их придумал давно-давно, и как придумал - одно название в стихе упомянул. Вообще, кэрролловские произведения прочно вошли в массовую культуру и не раз были растащены на отсылки и пародии - чем не "современный фольклор"?
Тогда почему автор не мог взять этих шорьков и придумать про них историю? Про эльфов и гномов - вон сколько пишут, и что-то никто не топит со словами "ты взял чужое, это не ты их придумал!"
Ваш комментарий,


 Включить смайлики |  Включить подпись
Здесь расположена полная версия этой страницы.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.