[ Поиск ] - [ Пользователи ] - [ Календарь ]
Полная Версия: Предварительный этап XXVII OПФ-2021
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91
Император
Алексей2014, Вы, конечно, извините, но это не первый раз и не первый сезон происходит. Засветы и до этого находили посреди конкурса. Это стандартная ситуация, ей уже много лет, и Вы тут вообще ни при чём.
Просто в большинстве случаев снимали совершенно спокойно, и никто не просил показать, где оригинал.
Junto
Цитата(Anuta)
По вашему описанию похоже на "Туман" Стивена Кинга. Туман неизвестно откуда, все сидят в магазине. Только у Кинга еще и страшно

Так и есть. Туман неизвестно откуда, все сидят в башне. Наверное, задумывалось, что и тут должно быть страшно, но не срослось по чисто техническим причинам. Не умеет еще автор в саспенс.
Алексей2014
Император, конечно. И сам на подобное указывал гораздо раньше, но - не все "могут в сарказм", понятно же. Чтобы стать "при чём" мне надо поднять эту тему на Штрихах, показав, откуда ноги растут. То у киммерийского меча, то у волчьего абриса или девичьей позы... Отбить хлеб у жюри?
Император
Если Вы специально это сделали, чтобы на что-то "указать", то это плохая шутка. Проверяют обычные люди, а не организатор. Тратят своё личное время, а иногда - деньги. И подобные провокации вредят пользователям, которые вызвались добровольно помогать.
И да. Они не знают авторов, поэтому не могли уделить персональное внимание конкретно Вашему рассказу.
Возможно, где-то звёзды и зажигаются только ради Вас, но точно не здесь
Гостья из прошлого
Алексей2014, у меня предложение. Давайте вы будете помогать организаторам во всяческих проверках? В т.ч. и на плагиат тех же картинок. Только не демонстративно и пафосно в общих темах, а как другие – в личных сообщениях. Думаю, ваша помощь лишней не будет.
WoodNight
Цитата(Anuta)
По вашему описанию похоже на "Туман" Стивена Кинга. Туман неизвестно откуда, все сидят в магазине. Только у Кинга еще и страшно

Это там, где из тумана всякие крокозябры появлялись? Бррр-рр-р....
Финальная сцена , как мне кажется, самая страшная из всех, которые только можно предположить и представить.
Табита
Если я не ошибаюсь, то в повести Кинга "Туман" главный герой не убивает никого, эту концовку придумал режиссёр фильма "Мгла".
Алексей2014
Цитата(Император)
Если Вы специально это сделали, чтобы на что-то "указать", то это плохая шутка. Проверяют обычные люди, а не организатор. Тратят своё личное время, а иногда - деньги. И подобные провокации вредят пользователям, которые вызвались добровольно помогать.
После неоднократных в прошлом вопросов на Форуме и в личке решил, что "указывать" при отсутствии реакции надо иначе. Оказывается, сие "плохая шутка"... Потому, что бьёт по карману? Или потому, что демонстрирует то, на что хотелось закрыть глаза - как в случае с "плюсами" самому себе, возвращением под другими никами и т. п.?
Цитата(Гостья из прошлого)
Давайте вы будете помогать организаторам во всяческих проверках? В т.ч. и на плагиат тех же картинок. Только не демонстративно и пафосно в общих темах, а как другие – в личных сообщениях. Думаю, ваша помощь лишней не буде
Давайте для начала в Правилах пропишем, какой уровень использования материалов допустим, а какой нет? Пока что Авторы текстов и рисунков изначально находятся в разных условиях. А смотреть за этим есть кому, раз главным заявлено не "общее голосование", но "компетентное жюри".
Ichirou Irabu
Цитата(Гостья из прошлого)
и вижу рассказ, который я точно читала.

Я постоянно на конках нахожу работы от авторов, которые просто один и тот же текст кидают на все конки, до каких дотянутся, авось, хоть где-то пролезет ::D:
Цитата(Мухина)
Мне казалось - переписала так основательно

Мало переписали ) Ничего, исскуство рерайта тоже оттачивать надо :kz: Я уже участвовал с текстом, написанным на базе трех моих старых, но там переписано все настолько, что остались разве что локации из первоначального варианта, остальное - ни единого предложения не совпадает.


Добавлено через 4 мин. 15 с.

Цитата(Император)
ах, вы все рассказы топите, вот вам классики. Но не учёл, что рерайт был сильно хуже оригинала.

Ме-хе-хе, а у нас на Сапковского ловили ) И тож самое...
Я точно не знаю, откуда пошла практика, скорее всего, с каких-то коммерческих литсайтах, где работа идет на количество, а не качество. Но на каждом конке обязательно хоть парочка рерайтов есть. Страшно корявых, поэтому пролетающих даже без нюанса вторичности
Гостья из прошлого
Ichirou Irabu, ну тот автор обычно так не делает. Она очень интересно пишет. Просто рассказ идеально под тему подходил. Даже больше, чем под тот, старый конкурс, хотя и писался для него. Думаю, повторно она так не сделает.


Добавлено через 3 мин. 46 с.

Малокомментников закрыла, вечером ещё надо бы написать отзывы тем, кого раньше прочла. Теперь надо для души чего-нить прочесть)
Ichirou Irabu
Цитата(Anuta)
По вашему описанию похоже на "Туман" Стивена Кинга.

А рисующий оживающих бабаек мальчик-аутист - тоже Кинг, "Регуляторы".

Бж, ну почему никто не экранизирует "Регуляторов"?? Кинг писал его под псевдонимом Ричард Бахман, и ИМХО, это лучше, чем то, что он писал под своим именем, и что сейчас напропалую экранизируют. Единственное, что я смог у него осилить до конца.
Император
Цитата(Ichirou Irabu)
Но на каждом конке обязательно хоть парочка рерайтов есть. Страшно корявых, поэтому пролетающих даже без нюанса вторичности



Я бы, если честно, посоветовал авторам самостоятельно проверять на засвет перед отправкой на конкурс. Потому что может быть так: выложили несколько лет назад и забыли. Или неправильно выставили настройки конфиденциальности, когда хотели запостить черновик в закрытом доступе. Или случайно использовали чужой текст. Да, такое бывает: увидели где-то хороший текст, благополучно забыли, а потом отрывки всплыли в памяти, но уже с пометкой "Я сам придумал". Или даже свой текст, который когда-то где-то использовался. Это распространённый самообман мозга, на самом деле.
Лучше подстраховаться и перепроверить. А то потом ничего не изменить уже
Ichirou Irabu
Цитата(Император)
Это распространённый самообман мозга, на самом деле.

Что-то мне кажется, такие вещи редко когда делаются бессознательно :kz: Шаблон сюжета - да, у меня такое было. Когда я написал сюжет, один в один как у одного зарубежного автора хоррора. При определенном подходе можно было подумать, что я просто упростил его текст. Но я свой написал ЗА ГОД до того, как прочитал его текст. :kz: Просто был ну очень очевидный шаблон, я уверен - кроме нас до него каждый третий автор хорроров додумывался.
А вот рерайты пишутся осознанно. По закону то, что уникально на 70-80% не является плагиатом. И авторы, которым важнее количество, этим пользуются - тексты же можно ляпать как пирожки. Я более чем уверен, что они-то как раз свои тексты заранее проверяют на антиплагиате, чтоб не полететь за плагиат.
Алексей2014
Цитата(Император)
Это распространённый самообман мозга, на самом деле.

Цитата(Ichirou Irabu)
Что-то мне кажется, такие вещи редко когда делаются бессознательно

Встречал, и не раз. Вплоть до того, что человеку приходилось показывать первоисточник, чтобы доказать...
Цитата(Ichirou Irabu)
Я более чем уверен, что они-то как раз свои тексты заранее проверяют на антиплагиате, чтоб не полететь за плагиат.
Теперь и я буду - научили ::D:
Ichirou Irabu
Цитата(Алексей2014)
Теперь и я буду - научили

Только это.. Осторожнее там ) Всегда найдется тот, кто читал ориг ::D:
Император
Цитата(Ichirou Irabu)
Что-то мне кажется, такие вещи редко когда делаются бессознательно


Пример скинули

Свернутый текст
изображение


Цитата(Ichirou Irabu)
А вот рерайты пишутся осознанно. По закону то, что уникально на 70-80% не является плагиатом. И авторы, которым важнее количество, этим пользуются - тексты же можно ляпать как пирожки. Я более чем уверен, что они-то как раз свои тексты заранее проверяют на антиплагиате, чтоб не полететь за плагиат.


Процент уникальности - это для поисковиков. На конкурсе же нельзя переработанные опубликованные рассказы. Даже если один процент неуникален, он может вывести на оригинал.
Лизетта
Как на последний в серии малокомментник все дружно набросились!
Вот с самого начала бы такими темпами, давно бы всех растерзали :)
Ichirou Irabu
Цитата(Император)
На конкурсе же нельзя переработанные опубликованные рассказы.

То есть, рерайты на популярные произведения можно? )) Уже можно идти рерайтить Дуню? ::D:
Император
Цитата(Ichirou Irabu)
То есть, рерайты на популярные произведения можно? )) Уже можно идти рерайтить Дуню?


Ээээм... Они ж опубликованы
Ichirou Irabu
Цитата(Император)
Ээээм... Они ж опубликованы


Я про что и говорю ) Есть люди, которые умеют переписать так, что вычислить их смогут только те, кто знаком с оригом. Например, если в ориге поменять почти все слова на синонимы, слепить 2-3 разных текста, а где-то четверть написать от себя - кто и как вычислит, что это рерайт, если не читал орига?
Я почему и написал "редко когда". То есть, да, автор может подсознательно взять свою же идею или расхожий шаблон. Но все, что я встречал подобного, было явно создано сознательно. Невозможно писать как в ориге целыми абзацами, просто другими словами.
Весёлая
А меня вот интересует такой вопрос:
Переписанный рассказ Шекли нельзя.
А переписанная народная сказка – можно?
И Сапковский на новый лад у нас тут играл, помнится. С элементами садо-мазо :kz:
Гостья из прошлого
Лизетта, зато надолго из списка выбили)))


Добавлено через 2 мин. 31 с.

Весёлая, Красная Шапочка даже в финал была))) но там красивая версия)))
Ichirou Irabu
Цитата(Весёлая)
И Сапковский на новый лад у нас тут играл, помнится. С элементами садо-мазо

Ну, фанфик и рерайт вещи разные ) Или, как еще любят называть, деконструкция.
В том случае Сапковский был не на новый лад, там просто без палева кусок романа зауникалили, переписав предложения орига
Император
Цитата(Ichirou Irabu)
Например, если в ориге поменять почти все слова на синонимы, слепить 2-3 разных текста, а где-то четверть написать от себя


...то, скорее всего, получится фигня.
Зачем так сильно заморачиваться, чтобы прислать рерайт, если можно придумать новый рассказ? Качественно переписать художественное произведение - сложно. Там же дело не только в смысле, но и в стиле, ритме, тропах. Заменить на синонимы, переставить местами слова - всё развалится.
Получается, чтобы сделать хороший качественный рерайт худлита, надо сильно постараться. Объём работы и итоговый КПД в таком случае не сильно отличается от "Создам с нуля"
Ирбис
Цитата(Весёлая)
народная сказка – можно?

С народными сказками можно делать что угодно, как и с легендами... Они типа ничьи)
Anuta
Цитата(WoodNight)
Это там, где из тумана всякие крокозябры появлялись? Бррр-рр-р....
Финальная сцена , как мне кажется, самая страшная из всех, которые только можно предположить и представить.


Да, да.

Добавлено через 1 мин. 8 с.

Цитата(Табита)
Если я не ошибаюсь, то в повести Кинга "Туман" главный герой не убивает никого, эту концовку придумал режиссёр фильма "Мгла".

В книге они едут в машине и видят военных, кажется такая была концовка
Ichirou Irabu
Цитата(Император)
...то, скорее всего, получится фигня.

Совершенно верно! ::D: Именно она, чаще всего, и выходит. Потому что на тех участках, где автор пытается писать от себя для связок, очень палевно, что писать он не умеет от слова "совсем"
Цитата(Император)
Зачем так сильно заморачиваться

Я сам этим же вопросом задаюсь. Но упорно парочка таких умельцев закидывают на конки свои поделки. Мэйби, поточность, рассылка массовая по всяким конкурсам, опять же взять количеством. Может, неопытность, непонимание, что это не так работает. Мэйби, какое-то самоутешение, мол, а знаете ли вы, что над топами потешаетесь?? У вас там все куплено!
Да мало ли что в голове у авторов в этот момент...
А мож это вообще на бирже копирайтирга заказывается, там рублей на 100-200 примерно такое качество и выдают.
Весёлая
Ну вот мне и интересно: почему так можно, а так нельзя.
То есть, до какой степени можно тырить?)
Алексей2014
Цитата(Anuta)

Они едут в машине и видят военных, кажется такая была концовка
Нет. Они просто едут в тумане, услышав обрывок фразы по радио.
Цитата(Весёлая)
А переписанная народная сказка – можно?
Скурлы-скурлы? :kz:
Цитата(Весёлая)
И Сапковский на новый лад у нас тут играл, помнится.
Так пан Анджей сам того, чужие сказки-то!
Ирбис
Я думаю всё на что нельзя заявить можно тырить)
Табита
Цитата(Anuta)
В книге они едут в машине и видят военных, кажется такая была концовка

Да, а в фильме герой уже один встречает военных....
Весёлая
Цитата(Ирбис)
С народными сказками можно делать что угодно, как и с легендами... Они типа ничьи)

То есть тут плагиат как бы не действует, понятно)
А как быть с "ранее опубликованными"? И "выложенными в сеть"?

Или же оно подходит под жанр постмодерна, потому можно?

Почему же тогда нельзя переработать своё же произведение и отправить на конкурс? Вот как в случае с Дедом. Только из-за неанонимности?
Вьюга
Цитата(Ирбис)
С народными сказками можно делать что угодно, как и с легендами... Они типа ничьи)

Где-то рядом всплакнула сказка...
Весёлая
Цитата(Ichirou Irabu)
Именно она, чаще всего, и выходит. Потому что на тех участках, где автор пытается писать от себя для связок, очень палевно, что писать он не умеет от слова "совсем"

Вот тут был именно такой Сапковский)
Алексей2014
Цитата(Вьюга)
Где-то рядом всплакнула сказка...
Про медведя на липовой ноге - и на Фантастах. ру, и здесь, в этот заход... Скурлы-скурлы!
Лизетта
Цитата(Весёлая)
То есть, до какой степени можно тырить?)

Организационно-юридически - до степени "неуловимости". Для чего нужно избегать недооценки начитанности и памяти аудитории, лучше - с запасом. А то читают всё подряд, редиски, как будто больше делать нечего, да ещё и помнят такое, что и сами авторы давно забыли. И не переоценивать уровень собственных познаний. Технически - тырить вещи, гарантированно не переведённые с других языков. Например, с японского. Или хинди. Хотя и мир тесен, и страта узка: по закону всемирной подлости обязательно какой-нибудь настырный японист индолог нарисуется :)
Психологически - до момента обрушения комплекса собственного превосходства до уровня комплекса неполноценности. Т.е. осознания того, что публикуя стыренное и перекроенное, ты публично оповещаешь неопределённый круг лиц о том, что сам придумать ничего не способен, поэтому вынужден... Да, мотивация может быть и другая - мол, я хитрый и ловкий, фиг поймаете - но со стороны-то выглядит именно как неспособность, увы.
WoodNight
*бормочет*
Регуляторы, регуляторы... Где-то я это уже слышал... А, нет. Это у Дивова во "Фронтире". Не то.
Регина
Господа! Мысли витают в воздухе - это всем известно. Заимствование сюжетов было, есть и будет. Шекспир спер сюжет у Артура Брука, тот в свою очередь у кого-то из греков, Робинс, Лоренс и Леман переписали Шекспира - что теперь всем застрелиться? Или сжечь все на фиг? Дело ведь не в том, кто что у кого сплагиатил, а КАК это стало выглядеть, а уж если автор сам у себя, то какой же это рерайт? Это дальнейшая работа над собственным опусом с целью доведения его до совершенства. Мне кажется, такое запрещать ниизя! И уж во всяком случае порицания это никак не заслуживает. Уф! Давно так много ничего не писала ;)
Император
Цитата(Регина)
Это дальнейшая работа над собственным опусом с целью доведения его до совершенства. Мне кажется, такое запрещать ниизя!


Никто не запрещает этим заниматься в принципе.
Но засвеченные и переработанные рассказы нельзя конкретно на этот конкурс. Правила такие
Астра Ситара
Как-то мягко вы относитесь к нарушению правил. Самое обидное, когда засвет обнаруживают уже в финале, а такое было на моей памяти пару раз, в том числе, в прошлый заход. Очень несправедливо по отношению к авторам, которые честно пишут оригинальную историю специально на конкурс. Позор читерам! Пните недобросовестных хорошенько. Глядишь, в следующий раз желающих мошенничать меньше будет. Я вообще предлагаю запретить читерам участвовать в следующий сезон с того же аккаунта. Пусть зарабатывают право голосовать заново. Как можно полагаться на недобросовестных людей в оценке чужого творчества?
WoodNight
Цитата(TbMA)
Боюсь, они не смогут. =)

Сделать их героями рассказа и довести до суицида :plotting:
Весёлая
Цитата(WoodNight)
Сделать их героями рассказа и довести до суицида

Так вот откуда растут корни у "Болдинской осени" :confuse:
WoodNight
Цитата(Весёлая)
Так вот откуда растут корни у "Болдинской осени"

Я предложил ГГ довести до суицида, а не читателей)))
Лизетта
Цитата(Регина)
Шекспир спер сюжет у Артура Брука, тот в свою очередь у кого-то из греков,

У Брука, да. А тот - у Банделло и частично - у Чосера. Банделло общипал Луиджи Да Порто, у которого Ромео и прочие персонажи впервые появились. Да Порто - у Мазуччо, только там имена героев другие. Потом ещё многие поживились, всех не упомню, хотя тему и сдавала :(. Ах, да, Лопе де Вега с этим сюжетом тоже работал. И только потом Шекспир добрался. По некоторым инсинуациям, он ещё и парой чужих сонетных циклов вдохновился, специалисты находят отголоски. Ну, на то он они и специалисты. Как та астролябия - было бы что искать, обязательно найдут.
Я это к чему? В истории литературы, да и прочих искусств, заимствований - тьма.
Сюжет басни "Волк и Ягненок" - как переходящее знамя: Эзоп - Федр - Лафонтен - Державин - Крылов. Мелодия песни "То березка, то рябина" спёрта из скрипичного концерта Сарасате. Количество живописных Мадонн и картин по библейским мотивам с почти одинаковой композицией учёту не поддаётся.
Ещё про Буратино можно поговорить. Только смысла не вижу. Потому как ни Шекспиров, ни Толстых пока рядом не заметила.
Тут ведь дело ещё и в мотивах. И в процентном соотношении своё/заимствованное в авторском портфеле. И ещё во многом.
Правда, ко всем заимствованиям и рерайтам, вне зависимости от мотивов и личностей, всегда относилась с лёгкой брезгливостью.
WoodNight
Цитата(Лизетта)
Правда, ко всем заимствованиям и рерайтам, вне зависимости от мотивов и личностей, всегда относилась с лёгкой брезгливостью

А вот в кинематографе к ремейкам совершенно иное отношение.
Грейсон Киппен
Цитата(WoodNight)
А вот в кинематографе к ремейкам совершенно иное отношение.

Да, с этим проще как-то. Хотя вопрос тоже спорный. Например, можно адаптировать реально старый фильм под современную аудиторию. Конечно, многое зависит от качества адаптации но в большенстве случаев это рабочая схема, все довольны. Ну, почти все. А вот если пытаются адаптировать иностранный фильм (особенно если довольно известный) то тут все сложнее. До сих пор не могу понять нафига было "адаптировать" гениальный фильм 1+1.
Anuta
Цитата(WoodNight)
А вот в кинематографе к ремейкам совершенно иное отношение.


Для кино есть 36 драматургических ситуаций
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%...%86%D0%B8%D0%B9

Например: Месть, преследующая преступление
И по этой ситуации масса разных пьес, фильмов. Герои разные, имена разные, диалоги разные, а сюжетная основа одна
Лизетта
Цитата(WoodNight)
А вот в кинематографе к ремейкам совершенно иное отношение

Так римейк римейку...
Стопятьсот "Карениных", "Войн с мирами", "Золотых телят" и прочих экранизаций - одна песня. "Я - художник, я так вижу." А "Служебный роман 2" и "Джентльмены удачи 2" - совсем другая.
И такой вопрос: почему сюжет фильма можно осовременить для римейка, а а сюжет романа - нельзя? "Войну и мир", например, перенести во времена Второй мировой. "Преступление и наказание" переделали вот в оперетту по современным мотивам. Ах, да, роман дольше писать, чем сценарий, букав больше.
Anuta
Цитата(Лизетта)
Так римейк римейку...
Стопятьсот "Карениных", "Войн с мирами", "Золотых телят" и прочих экранизаций - одна песня. "Я - художник, я так вижу." А "Служебный роман 2" и "Джентльмены удачи 2" - совсем другая.
И такой вопрос: почему сюжет фильма можно осовременить для римейка, а а сюжет романа - нельзя? "Войну и мир", например, перенести во времена Второй мировой. "Преступление и наказание" переделали вот в оперетту по современным мотивам. Ах, да, роман дольше писать, чем сценарий, букав больше.

В реальности давно уже делают. Например, сказка про Золушку. Берем пачку женских романов и найдем тот же сюжет. Имя героини иное, декорации иные, а сама сюжетная линия общая.
Лизетта
Цитата(Anuta)
сама сюжетная линия общая.

Так это сюжетная линия, а не сюжет. Линий не так уж и много.
А "Золушка" - так половина дамской фэнтазятины на этом строится. Да 2/3 Устиновой :)
Ваш комментарий,


 Включить смайлики |  Включить подпись
Здесь расположена полная версия этой страницы.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.