Цитата(WoodNight)
Помню, как пытался отправить аннотацию к рассказу на один конкурс и ничего не выходило из-за глюков интернета. Задолбался копировать, вставлять и отправлять. Только название и отправлялось, без файла аннотации. Разозлился и пару крепких русских слов напечатал - а оно взяло и отправилось )))
Хорошая, кстати, история про понимание текста в (не побоюсь этого слова) контексте :)
Вот обычно рассказы как анализируют? Ну, открыл, прочитал, посмотрел, что написано. Ошибки там или наоборот.
Но что если оценивать текст в зависимости от того, в каких условиях его писал автор и в каких условиях его увидел читатель? По-разному ведь выйдет.
Вот, допустим, Томазо Кампанелла писал утопию "Город солнца" сидя в тюрьме. А Даниил Андреев писал "Розу мира" в лагерях. С другой стороны, когда Твардовский читал в первый раз "Один день Ивана Денисовича", он посчитал нужным встать с кровати и сесть за стол (а потом еще не забыл упомянуть об этом при случае).
Я уверен, что условия, в которых писали и условия, в которых читают, здорово влияют на то, что написано и как прочитано. И, думаю, это вполне поддается анализу.
P.S. Если что - не обращайте внимания, это я второй сезон "Настоящего детектива" смотрю :)