С удовольствием прочитала три рассказа, на мой не придирчивый взгляд, все обе-три работы получились интересными и непохожими друг на друга.
Итак, кратенько (или не кратенько):
Бабочки в животе:
Теме рассказ соответствует, причем интерпретирована “рыбалка на падающих звездах” буквально – вот вам и рыбалка (правда, с сачком), вот вам и звезды (правда, кажись, планеты), то же самое можно сказать и о доп условии – хотели бабочек, нате вам – в животе, причем опять же и в буквальном смысле. Довольно интересный подход, поскольку кмк и сам текст очень неплохо играет на “буквальном” и “переносном” смысле (даже названия -Мотра и Лавра работают), две истории в рассказе зеркалят друг друга на манер “земляне на Мотре” – “Мотра на Земле”.
Мне такой подход очень симпатичен, поскольку позволяет смачно чихнуть на все классические правила трехактового построения, и сделать что-то похожее на калейдоскоп – выпилить рассказ из множества маленьких стеклышек , поворачивая их то одной, то другой гранью к читателю, собирая из одних и тех же элементов разные картинки. Как-то так. В любом случае, это большой авторский труд.
Что касается жанра – на мой взгляд, если о сюрреализм тут еще можно поломать копья, то дизельпанк – со всеми общепринятыми атрибутами, атмосферой, фишечками полностью отсутствует. Если бы мне не сказали, я бы и не подумала никогда, что это он) Не похож чета))
На мой взгляд, что касается жанра – тут для автора гораздо удачнее было бы выступать...ну, например...за команду какого-нибудь научно-фантастического… абсурдизма. Хотя я и не большой знаток в жанрах, но имхо так сразу видно основное достоинство рассказа – соединить нечто странно-абсурдное с нф – та еще задачка, а у автора лихо получилось, на уровне “достоверно”.
Сразу скажу, что все эт просто мои разглагольствования на тему, поскольку ни соответствие жанру, ни выполнения пр. условий дуэли я при выдачи призовых мест не учитывала. Уж извините.
Что касается структуры: начать повествование с маленькой, в общем-то не сюжетной сцены, в которой ничего важного и не происходит, а потом перескочить совершенно на другое настроение и другого героя - смело, ага.
Цитата(Somesin)
Иначе она — вот такая же моль, неспособная помочь даже себе, не то что другим... Кто, если не она?
Цитата(Somesin)
Позвонить Петровичу, объяснить, отпроситься...» Вторая мысль оказалась более рациональной: Василий включил плиту и продолжил готовить ужин. Кто, если не он?
Благодаря таким сцепкам внутри эпизодов, как я говорила, структура для меня и работает.
Но все-таки. Оле – вот такая же моль, не способная помочь даже себе, не то, что другим – звучит, конечно, торжественно и серьезно, но по правде говоря, я до сих пор однозначно не поняла – о чем это? О других на планете? Она стоит, дождик, моль в луже барахтается, а она держится за дверь и “здрасти-приехали” мысли о важном ее постигли…
Я, конечно, понимаю, что это крючок – но как крючок, намек, смысловое ружье (что угодно), эта фраза не срабатывает. А ведь, наверное, из-за нее этот эпизод и поставлен в начало.
И вот тут, наверное, у меня главная придирка к рассказу, которая возникла по двум возможным причинам А) возможно я до конца не вычитала все связи в тексте Б) возможно, автор не связал текст настолько, чтобы эти связи стали хорошо просматриваться.
С чем здесь может быть проблема? Сложный вопрос. Могу только предположить:
Мотивации героев не проговариваются, но мы можем как-то их еще понять, но вот за обдумыванием всех этих логических сцепок “турпорталооператором-туром-пожиранием людей медузами-бабочками из живота (когда бабочки в животе, видимо) – попыткой поймать Мотру– пожиранием Мотрой медуз– пожиранием Лаврами людей” (ну, примерно так) автор, кажется, забыл нам (и даже, походу, своим героям) по-человечьи объяснить, а зачем оно вообще...и к чему)
Зачем существуют туры на Мотру? (ради наживы – мы в счет не берем) Чтобы кормить медуз? Почему именно тогда рыбалка? Зачем туроператор устраивает туры по рыбалке – рыбалка – это, ну, в большинстве своем, мужское развлечение – чтобы на Мотру приезжали мужики, занимались сексом с тамошними барышнями, тамошние барышни орали “мотра! убей ее! убей!” и бежали спасать медуз, над которым вылупившиеся Лавры совершают геноцид? Как-то странно – по итогу же у всех (и у героя и у его мотыльковой спутницы) – неприятности? Если что-то там в этот раз пошло наперекосяк, то какой был изначальный план у всех этих туроператоров и жительниц планет?
И... Вам не кажется, автор, что где-то вместе с этой пищевой цепочкой, вы замкнули саму на себя и логику всего происходящего? Не хватает ведь двух-трех простых пояснений. А без них немножка получается, что ваша рыбалка – это четко сцепленный с рассказом, но рояль, спрячь его в кусты – по смыслу ничего не изменится, но вся ваша конструкция развалится.
Относительно односторонней связи, при этом наличия телепортов на планете и пр. – ну, это штука, которая опять же вызывает недоверие просто по той причине, что автор решил ее объяснение оставить на откуп читателю, и имхо зря. Понятно, что где-то тут кто-то подвирает, но намекнуть – в какую сторону смотреть – не помешало бы. Не получается тут развилки, получается какая-то дырка :)
Относительно стиля и языка – написано хорошо, почти нигде взгляд не цеплялся, разве что “белокурая бестия” – это фуфу, ниннада так.
Относительно “науки”, которая воткнута кирпичом во вторую сцену – я понимаю, что больше никуда и никак, выглядит довольно правдоподобно (это плюс), но и очень толсто ( это минус). Имхо.
Резюмируя: текст мне понравился, хороший, развлек – 100%, я, правд, не совсем поняла, в чем заключалась основная мысль – просто в наличии вот такой вот забавной пищевой цепи, которую сконструировал автор? Хотелось бы, конечно, чтоб текст выходил за пределы просто “паззла” (но паззл годный, да), ну, оке, принимается и так. Чего уж, мы не гордые – тоже скушаем :)
Спасибо.
Гадание на рынке Кванмун
во-первых, уже чисто визуально текст дает обещание, что читать его будет непросто. Такой он прям (даже принимая во внимание форумное форматирование без красных строк) – монолитный, без диалогов и разделения на эпизоды – одним кирпичиком. Но, замечу, после прочтения это “каменное” построение кажется уже уместным.
Что по итогу получилось – ориентальный, со всеми вытекающими, текст, похожий даже не на рассказ, а медленную экспозицию, какие бывают в азиатском кино. Стиль – крайне подходящий, отстраненный настолько, чтобы это отстраненность сбалансировала, в-общем-то, очень “тонкое” грусть-печальное наполнение, не дала рассказу утонуть эмоциях гг. Может нравится или не нравится такой стиль, но он тут оправдан на всю соточку процентов.
Цитата(Somesin)
Ёчжи отсекает мужа, остается страдающей матерью. Господин Нам находит этот ход верным. Одинокая, пусть даже на словах, женщина беззащитна.
Цитата(Somesin)
Выпрямляется, потирая виски, гадальщик. «Сегодня было непросто», – говорит он.
на таких моментах кажется, что автор вот-вот сейчас перейдет на хокку :)
Если поговорить о личной вкусовщине, история показалась мне гораздо более цепляющей, чем бабочки в животе, наверное, за счет этого контраста “рубленого, слегка местами не просто выдержанного, а уже даже “передержанного” языка” и настоящих “живых” эмоций. Делая очень! большую скидку на то, что мы тут не японцы – ну самурайский, самурайский получился рассказ :)
В -принципе, больше мне и сказать особо нечего. Извините уж, что совсем коротко. Мне понравилось, да.
Город, где Еслито
Этот текст я прочитала первым, и чуть не всплакнула от радости))) Какая ж удача, что он написался и мне попался, он же такой клевый)
Наверное, если бы мне можно было давать литературные взятки, то они выглядели бы примерно как этот рассказ. Атмосфера, сама история и, конечно, меланхоличный язык повествования, плавно перетекающий с одной темы на другую, с кучей мелких фишечек, почти невесомых отсылок, и само собой этот “ласковый убийца», то ли червяк, то ли гусеница, то ли бабочка, — «чувство вины» у героев(как же я эту тему обожаю!) – ну, это то, чем меня можно моментально купить. глазки мои загорелись, и я купилась, само собой
Цитата(Somesin)
Он похож на человека, который только что поцеловал осень, но не какую-нибудь, а тусклую и дождливую, поселившуюся насовсем в вымышленном городе Нью-Йорке. Вот уж где автор «Пистолетов» постарался на славу! Судя по описаниям, там та ещё тоска.
Ну, красиво, конечно. Апатия и романтика рука об руку
Цитата(Somesin)
Есть в этом что-то глупое, когда он так меланхолично произносит её. Раньше она мне казалась забавной, а теперь я думаю, пусть эта мысль достанется желтоватым страницам.
Не мне.
Не Кэдди.
Не мне, не Кэдди. Только им.
И ритмично. Респект- красота!
и как бы...получается два абзаца отзыва – и все. У меня нет никаких претензий, одни восторги.
Замечательная работа.
И мой топ:
1 место: Город, где Еслито
2 место: Гадание на рынке Кванмун
3 место: Бабочки в животе
Поясню по поводу второго и третьего места – тексты имхо находятся примерно на одном уровне (высоком), у них кмк совсем разный набор достоинств и недостатков, поэтому сравнивать – кто хуже, а кто лучше – не получается. но раз уж приходится выбирать, то я просто ставлю выше тот текст, который мне и моей любименькой Вкусовщине приглянулся (и зацепил ее, родненькую) чуточек больше.
Всем спасибо!