Цитата(Дон Алькон)
исправить небольшие косяки и чуть переработать финал
Финал предполагает продолжение, а пока - Бармакиды перебиты, поэт и рассказчик бежали. Чего ещё надо?
Цитата(Лютеция)
Это ноу-хау?
Косяк форматирования, уже обсудили.
Цитата(Лютеция)
А чего им так весело? Им принесли голову, человек требует мести, а им смешно потому что везиря отшлёпали? Мне этот момент кажется неправильно поданным.
Везирь полгода был самым-самым в их мире, а тут какой-то забулдыга шлёпнул, да ещё "оправдался" тем, что перепутал с его женой (намёк на интимное знакомство). Представили? Кроме этого в тексте было упоминание, что нечто подобное (убийство женщины в "Истории о трёх яблоках", упоминалось Джафаром) недавно уже расследовалось, поэтому накал ужаса царедворцев лишь в персоне Масрура, остальное привычно. Первая реакция - смех, вторая - ужас.
Цитата(Дон Алькон)
Где тело там - не понятно, либо я читал невнимательно - либо косяк авторский.
Тела нет. А голова - тоже останки, вот и всё.
Цитата(Лютеция)
Первые абзацы показались слишком витиеватыми, то есть на восточную сказку не тянет, потому что там при чтении нет ощущения вязкости, хотя текст очень цветист.
Их бы надо облегчить. Герои не понравились - все. Начиная от поэта-алкаша, спаивающего принца, халифа, который выглядит идиотом, позволяя сына спаивать, и заявляя, что поэт не может быть свиньёй, до самого рассказчика, который... который не удался. С отрицательными героями очень сложно работать, и они так однобоко плоско поданы.
Первый абзац - калька с Конан Дойла. И опять: далась всем сказка! Нет её здесь. А новеллы в "100 и 1 ночи" перечитайте на всякий случай. Как раз с Абу Нувасом и Джафаром... Да, персонажи малопривлекательные - старался соблюсти верность историческим описаниям, не более. Рассказчик бесцветен, как и Ватсон в первой-второй истории о Холмсе. Он проявляется потом, в комплексе, и то читатели оценивают различно - от недотёпы, до хитрого льстеца, намеренно принижающего свои таланты.
Цитата(Лютеция)
Его теория анализа очень подробно подана, а у вас?
Пока нет, всё верно. Пока это "поэтическое озарение" Абу Нуваса как суфия (на основе известных фактов), да ещё придворное остроумие, а не дедукция. Думаю, в дальнейшем описать различные черты процесса.
Цитата(Лютеция)
отрезанная голова на блюде (стырили пример царя Ирода?)
Нет, в "Сказке о рыбаке" из "Тысяча и одной ночи" (история о враче Дубане - вставка. Ночи четвёртая-пятая).
Цитата(Лютеция)
я бы убрала всю эту расстановку стражи, гулямов, придворных, а больше уделила бы внимания хотя бы эмоциям рассказчика.
Может быть, хотя не уверен - другая задача рисовалась. Спасибо, подумаю.
Цитата(Дон Алькон)
Раньше у тебя было несколько героев в рассказе, а главного не было, поэтому у читателя была болтанка, непонятно кому сопереживать. Сейчас герой один - ты его сопровождаешь от начала до финала истории, что очень правильно и верно
Было два в "Воле Незримых", один - в "Братстве Ветра и Грома". Второй провалился.