Скажу сразу: рассказ при первом прочтении меня не зацепил. Но когда читала во второй раз - оценила.
Что меня поначалу отвратило от рассказа - это сухой и невыразительный язык. С этим бы поработать. Далее - поподробнее рассмотрю моменты, которые, по моему субъективному мнению, можно было бы улучшить.
Цитата
Моросил холодный мелкий дождь. Затянутое тучами ночное небо разрезала змеящаяся молния, медленно пророкотал гром.
Короткое, ёмкое описание само по себе хорошо, но этого маловато для погружения. Я понимаю, что жанр не тот, чтобы требовать поэтичности, но хорошо созданная атмосфера еще ни одному произведению не помешала. Использовать интересные эпитеты и метафоры (к примеру, "змеящаяся молния" - хорошая находка, а вот "затянутое тучами ночное небо" - скучновато и без изысков, тут надо поработать), также можно включить в описание не только картинку, но звуки, запахи, тактильные ощущения, и, конечно же, показывать взаимодействие персонажей со средой (или среды с ними, как посмотреть). Например, "
Промозглый дождь пропитывал ткань плащей, ещё сухих, но стремительно сыревших. Сквозь черную пелену заволоченного тучами ночного неба змеёй прорезалась молния, на мгновение осветив пятерых, стоящих на перроне".
Цитата
свечу, которая тут же неестественно ярко разгорелась и осветила молодое лицо под капюшоном... В кругу света появился худощавый человек... и т.д.
С одной стороны, понравилась такая подача - представление героев по очереди, в свете фонаря. Но в то же время это повеяло какой-то ненатуральностью - словно актеры театра, они выходят в свет софитов. Белокурого можно так оставить - с ним хорошо получилось, а вот после "В кругу света" я бы посоветовала показать всех остальных персонажей - также, говорящими деталями, как и было в дальнейшем диалоге. Единственная ремарка:
Цитата
Свет фонаря осветил лицо, исполосованное длинными корявыми рубцами. Похоже, когда-то в него вцепилась растопыренная пятерня и рванула вниз, разрывая кожу и хрящи.
Слишком длинно, можно и короче:
изуродованное лицо, рассечённое четырьмя глубокими рубцами (большой палец в расчет не берем - ну, потому что эволюция, брат; на случай, если шрамы нанёс не мертвяк-человек, а зверь: у кошечек-собачек, кстати, пятый палец так или иначе тоже отстоит от остальных, и в царапках не принимает участия)
Сам же диалог не перемежать с описаниями внешности, но - с действиями героев (как то: "проверил оружие" и "осмотрелся по сторонам") и их взаимодействием между собой.
Цитата
— А что ты трусишься так?
Хозяин дома как-то сразу сжался и стал меньше.
— «Псы» мало кого живым выпускают.
— Кто так говорит?
— Люди бают.
— Что ещё люди бают?
— Что без раздумий в горло вцепляетесь любому, на кого корона укажет.
— И детей жрём, напару с упырями?
— Говорят, любую мерзость сотворить могёте, прикрывшись королевским указом. Вам всё едино, что собаку порешить, что человека. И ничего вам за то не будет.
Странный диалог, особенно то, что красным выделила: если селянин так сильно их боится, то, думаю, он бы побоялся и в лицо им говорить такое. Всё равно, что на таможенном досмотре сказать, что все таможенники - сволочи, воры и взяточники. С поезда высадят, ага. А тут за такие слова из жизни высадить можно, а селянин не думает вообще, точно перебрал.
Цитата
Ты солдат и тебе отдали приказ
"Ты - солдат, и тебе отдали приказ...", знаки препинания расставить.
Цитата
Эффект от последней фразы был чудовищен. В мгновение ока, маска спокойствия и безразличия слетела прочь. Миловидные черты лица исказила бешеная злоба. Яростный лик фурии, пылающий иступлённой ненавистью, возник вплотную к изуродованному лицу и вперился прямо в глаза. Несмотря на всю свою выдержку, мужчина вздрогнул.
— Я больше не Длань! – разъярённо крикнула чародейка. – Я нарушила клятву! Нарушила священные обеты!
— Это только твои слова! – подавив в себе страх, крикнул Заккери прямо в оскаленное лицо.
Эм, не знаю, как сформулировать свои мысли по этому поводу. Слишком много пафоса на ровном месте? Да, как-то так.
В данном случае большое количество эпитетов не помогает понять значение слов для персонажа(ей), а совсем наоборот. Попробуйте передавать экспрессию не через "чудовищные эффекты", а через действия и эмоции персонажей.
Чтобы не быть голословной - вот для примера как эту сцену можно было бы оформить:
— Флетчер пожертвует любым из нас, если это принесёт пользу, - Заккери схватил её за плечи и встряхнул. - Я только хочу узнать, какого исчадия он приставил к нам Длань Хельма!
Лицо чародейки, до этого спокойное, в бешенстве исказилось - она оскалилась, словно фурия.
— Я больше не Длань! – разъярённо крикнула она, резким движением скинув руки капитана. – Я нарушила клятву! Нарушила священные обеты!
Заккери отшатнулся от неё.
— Это только слова, – выйдя из замешательства, отрезал он.Цитата
— Разупокоенные, с наступлением рассвета, должны были зарыться в свои могилы. Если их не трогать, то до полуночи они не вылезут, — сказал Зак. – Но на всякий случай следует глянуть, что внутри этого дома.
Я так понимаю, нам показывают профи, для которых это дело - не первое. Поэтому пояснения вроде этого выглядят ненатурально. Будь среди них новичок, для которого все впервой - тогда да. Понимаю, что это и подобные пояснения были даны для читателей, но можно было это вклинить в сюжет более органично. К примеру, ограничиться "
до полуночи мертвяки из могил не вылезут - ай-да в дом, там нам ничего не угрожает".
Пойдем дальше - эту фразу мог бы сказать беспечный весельчак Себастьян или аристократ Кристиан, который - внезапно - решил покомандовать (а то он никак не проявляет себя кроме перепалок с товарищем), а капитан в ответ - "Подожди-ка", и дальше момент с очками. Мелочь в копилку "взаимодействия между персонажами". Я это к тому, что дьявол в деталях.
А вообще, снимаю шляпку: хорошо поставить взаимодействие пятерых персонажей - это очень сложно, и видно, что вы старались никого не забыть.
Описание драки добротное. Я не ценитель затяжных разборок, поэтому восторгов выражать не буду, но и придираться мне не к чему. Единственное - меньше слов, больше действий! В том смысле, что чем короче слова и чем их меньше, тем легче задать динамику. Так что постарайтесь покороче описывать действия, заменять составные глаголы односложными, например, вместо "начинает двигаться, превращаясь" просто "
превращается", "начали шевелиться и осыпаться" - "
зашевелились и посыпались", "принялась вглядываться" - "
вгляделась" и т.д.
И маленькая грамматическая ремарка:
Цитата
Вокруг неё начал клубиться бледно-синий туман, складываясь в призрачную арку двери.
"...начинал клубиться... складываясь" либо "начал клубиться... сложившись" - форма и время глагола и деепричастия должны быть одни и те же в одном предложении.
По сюжету: то, что сначала казалось "квестовым заданием" перешло во что-то интригующее. Финал с Флетчером и Эмми - это явно задел на что-то покрупней рассказа. Хоть убейте, я теперь хочу роман с этим миром, персонажами, интригами. Только написанный сочным языком - уж извините, по части языка я придира
Автору желаю терпения, упорства и успехов в творчестве