Цитата(Юки)
Как вы относитесь к скобкам и сноскам в художественном тексте? Выбивают ли они вас из погружения?
Очень отрицательно, если они носят энциклопедический характер. Отвлекает это от погружения ещё как!
У нас с соавтором в прошлом раунде тоже были сомнения. Весь рассказ на русском и вдруг реббёнок зовёт маму по-грузински. Я как представила, что в тот накал страстей мы кому-то начнём что-то объяснять...
Мне кажется, что если что-то кому-то непонятно, он и так это постарается узнать. Гугл и словари в помощь. Я нередко уточняю что-то. Например, читаю, и встречается название местности. Если она мне не знакома, я могу потом для себя уточнить. А другому читателю покажется название растения новым или термин в речи героя непереводимым. Если объяснять - то уж всё абсолютно. А это - бред.