RPG-ZONE
Новости Форумы Путеводитель FAQ (RPG) Библиотека «Пролёт Фантазии» «Штрихи Пролёта» Дайсы
>  Список форумов · Архив «Пролета Фантазии» · «Осенний Пролет Фантазии 2017» Здравствуй, Гость (Вход · Регистрация)
 
 Ответ
 Новая тема
 Опрос

> Язык деревьев, Обсуждение. 2017 Осень
 
Голосование по тэгам рассказа
Мечи и магия (классическое фэнтези) [ 0 ]  [0.00%]
Восточноевропейские мифы (Славяне, Венгры, Прибалтика) [ 0 ]  [0.00%]
Скандинавские мифы [ 0 ]  [0.00%]
Античность (Греция, Рим, Египет, Вавилон и т.п.) [ 0 ]  [0.00%]
Восточные мифы (Индия, Китай, арабские и др.) [ 0 ]  [0.00%]
Первобытные народы (индейцы, Африка, Крайний Север) [ 0 ]  [0.00%]
Религия [ 0 ]  [0.00%]
Альтернативная история [ 0 ]  [0.00%]
Современность [ 0 ]  [0.00%]
Будущее [ 0 ]  [0.00%]
Технофэнтези [ 0 ]  [0.00%]
Мистика и ужасы [ 0 ]  [0.00%]
Попаданцы [ 0 ]  [0.00%]
Вампиры [ 0 ]  [0.00%]
Волки и оборотни [ 0 ]  [0.00%]
Темное фэнтези [ 0 ]  [0.00%]
Детектив [ 0 ]  [0.00%]
Сказки [ 3 ]  [60.00%]
Юмор, пародии [ 0 ]  [0.00%]
Драконы [ 0 ]  [0.00%]
Городское фэнтези [ 0 ]  [0.00%]
Притча [ 4 ]  [80.00%]
Боевик [ 0 ]  [0.00%]
О любви [ 1 ]  [20.00%]
Море [ 0 ]  [0.00%]
Всего голосов: 8
Гости не могут голосовать 
   Сообщение № 1. 23.9.2017, 18:01, Призрак Форума пишет:
Призрак Форума ( Offline )
Дух отрицания

*
Moderus Mortus
Сообщений: 7051
профиль

Репутация: 782
Международный литературный конкурс «XIX Осенний Пролёт Фантазии 2017»

«Язык деревьев»


Страница рассказа на сайте конкурса Язык деревьев


Приветствуются комментарии читателей.
В опросе укажите, пожалуйста, к какой тематике, по вашему мнению, относится этот рассказ?

Жюри просьба воздержаться от обсуждения. Ваше мнение мы узнаем при голосовании и после него.
К автору - до завершения конкурса не раскрывать себя, не давать пояснений по сюжету, и тем более, не делать дополнений.

   Сообщение № 2. 24.9.2017, 15:16, Миша Гамм пишет:
Миша Гамм ( Offline )
От бобра не жди добра

*
Демон
Сообщений: 1056
профиль

Репутация: 214
Хорошая притча, цельная и читается легко. Не удивлюсь, если увижу её в финале. Показалось, что немного затянуто начало, но мотом понял, описание занятий подданных требуется для сюжета.

Ещё такое впечатление. Текст с претензией, в первой части читателю вроде как обещают продемонстрировать мудрость деревьев, и когда дева-дух начинает давать советы, невольно ждёшь чего-то сверхестественного и очень умного. Но... Советы её просты, если не сказать банальны. И дело не в том, что они плохи или требуется что-то из ряда вон, сама задача описать нечеловеческую мудрость труднореализуема. Хотя для притчи, где существуют отношения мудрец - неразумные люди, и надо показать глупость последних, это не страшно.

Понравилось, спасибо.

Придирки:

Цитата
Продрогшие войны с обсидиановыми мечами


Воины. Мем такой есть: "мечь для война".

Дальше слово встречалось только в правильном виде.

Цитата
На второй неделе пути


Цитата
Хоть они вот уже месяц не держали женщину в объятиях


Думал, что действие происходит на второй неделе от начала путешествия, но тогда время не согласуется с месяцем воздержания охранников, и я немного запутался в датах. Мне кажется, требуется уточнение, что на второй неделе пути по стране Тан.

Про уместность использования "неделя" и "месяц" не буду.

Цитата
ел редьку и ел чечевицу


В тексте довольно много наименований растений: плоды савангли-сам, трава урашут, корни тапак, различные деревья. И вдруг редька. На фоне всей этой экзотики даже чечевица и хлеб выглядят подозрительно, редька же вообще удивила.

Цитата
Илитокан поднялся с земли.

Илитокан вскочил на ноги и бросился бежать.


Так и задумывалось? "Вскочил" и "поднялся" не синонимы ли?

   Сообщение № 3. 24.9.2017, 17:48, Эллекин пишет:
Эллекин ( Online )
Злой читатель

*
Владыка Тьмы
Сообщений: 4676
профиль

Репутация: 324
Цитата
Ранним утром государь взошел на корабль вместе с воинами-ягуарами и воинами-орлами

И тут меня порвало. Предыдущие слова – имя царя, название страны, само, чёрт подери, слово «царь» с науатлем у меня не ассоциируются никак. Или если вы таки берёте ягуаров и орлов, почему бы и правителя не назвать «тлатоани»? Или не использовать ацтекские названия вообще?
Цитата
Внутреннего моря

В каждом мало-мальски уважающем себя мире фентези должно быть море с таким названием.
Цитата
Справляясь о дороге у местных жителей, одетых в кожаные штаны

В каждом уважающем себя фентези жители городов обязательно носят кожаные штаны. Заставить бы самих авторов поносить такие штаны…
В остальном, если вычистить штампы и поправить сеттинг, получится хороший рассказ, стилизованный под легенду.

   Сообщение № 4. 25.9.2017, 08:45, Ринко пишет:
Ринко ( Offline )
Странник

*
Посвященный
Сообщений: 64
профиль

Репутация: 19
Заинтересовало название, язык довольно хороший, есть красивые образы, объём небольшой, так что прочиталось достаточно легко. Из менее похвального - осталось впечатление, что ни к одному жанру-стилю-не-знаю-как-назвать текст не относится в полной мере и не выполняет блестяще ни одну из задач какого-нибудь жанра-стиля. Поясняю: больше всего это похоже на притчу, но для притчи, во-первых, как уже сказали, мудрость не слишком впечатляющая; более того, мудрость из начала и середины бытовая (а притчи, как мне кажется, обычно не про бытовую мудрость), а мысль "сейчас возвышенную чужую мудрость не поймут, а как петух клюнет, таки дойдёт" (простите за иронию, это не шоб вас обидеть, автор, а прост) - ну, тоже не шокирует. Может быть, если бы её подать по-другому, звучала бы более глубокомысленно... Как "по-другому"? Ну, не знаю, не так прямолинейно. Чтобы это не произнесли персонажи, а читатель сам ощутил, что идеи-то хорошие, но психология человека такого, какой он сейчас, не позволяет их принять... Далее, во-вторых, для притчи это длинно. Да, для конкурса рассказ, конечно, компактный, но притчи-то обычно ещё короче. И благодаря этому как бы получается высокая концентрация смысла. А тут, действительно, подробные, даже, лично для меня, немножко затянутые описания мира. При этом описания сами-то по себе не ругаю (более подробно не ругать буду ниже), но они отдаляют от притчи и ослабляют ощущение наполненности смыслом. Ну и, наконец, в-третьих, стиль повествования с нейтрального-возвышенного иногда сбивается на какой-то разговорный и резковатый: "бесовка", "дурнушка" (это о древесной деве)... я понимаю, что это косвенно передаются мысли и слова простого народа. Но в таком патетическом философском лаконичном произведении, похожем на притчу, можно было бы и передать их так, чтобы всё соответствовало общей высокой атмосфере. Ну, обойтись описательными конструкциями типа "им не нравилась древесная дева"...
Итак, по моему мнению, это не притча в чистом виде. Ну, собственно, у нас и так конкурс рассказов, а не конкурс притч. Но что это, если не прямо притча? Теперь про описания мира - мне они показались добротными, приятно, что автор серьёзно отнёсся к описанию обстановки. Но сказать, что в рассказе главное - эстетическая составляющая, погружение в мир - я бы тоже не сказала, во всяком случае, это можно было бы сделать лучше. Собственные слова для обозначения всяких там пород деревьев - хорошо, лично меня чечевица с редькой совсем не смутили, на здоровье. Даже уюта немного прибавилось. Есть красивые места: "Я буду звать тебя Татаи. Так называют в нашем краю все хорошее, что привиделось во сне"; «горечь отвергнутой мудрости»; "Новорожденная луна растворялась в небе, а на земле растворялась Татаи" - вот это всё понравилось, но этого могло бы быть и больше. Особенности мира могли бы быть более необычными, детали более зримыми... Если пытаться посмотреть на рассказ как на гораздо более рассказ, чем притчу, то я бы, наоборот, хотела больше земных реалий. Больше жизненности. Чтобы язык персонажей был более простым и человеческим. Вот, например, первая фраза: "Правда ли, что в далекой стране Тан растут деревья, наделенные душой?" Так вряд ли скажет живой человек, даже умный и образованный. "Привет, Маша, ответь мне на один вопрос. Правда ли, что в Китае до сих пор коммунизм?" "Здравствуйте, Василий Иваныч. Правда ли, что завтра отключат горячую воду?" Ладно Маша и Василий Иваныч, но мне даже мои преподаватели на моём филологическом факультете не говорят "Правда ли, что в вашей курсовой уже пятьдесят страниц?" Конечно, Илитокан - царь и всё такое... Немного неловко предъявлять эти претензии к рассказу, учитывая, что он на приземлённую жизненность вроде и не претендует. Но всё же и притчи из простого и даже высокого не должны уходить в заумное. (К уже побитому "правда ли" хочу прибавить причастный оборот. Много ли вам встречалось людей, которые в жизни, в обычной речи, используют причастные и деепричастные обороты? Именно устной? В целом это изначально книжное средство выражения. Я, признаться, сама недавно ляпнула в магазине продавцу "вот кроссовки, стоявшие на витрине" - но это именно моя специфичная проблема. Даже если у нас с вами или кем-то рядом с вами эта проблема общая, нормальные люди так не говорят.)
Мой комментарий превращается в трактат, перейду уже лучше к кускам, которые для себя выделила во время прочтения.
Цитата
Только камень и трава. Разве может в такой земле быть мудрость? И царь Илитокан сомневался – уж не наврал ли ему странник.

Вот ещё то, о чём я частично говорила: высокий стиль и вдруг "наврал". Может, лучше "солгал"? Тем более что сомневается Илитокан, который до этого так осуждался мной за сложность языка...
Цитата
Но раз столь долгий путь уже проделан, следует дойти его до конца

Слишком сложно: "столь долгий путь", "следует"... С другой стороны, мне почему-то не нравится, как звучит "следует дойти его до конца". Скорее не "дойти путь", а "пройти путь", то есть "следует пройти его".
Цитата
Я затеял это путешествие – мне и отвечать за его плоды.

"Плоды путешествия"? Так обычно не говорят, плоды у всяких других штук.
Цитата

тонкий серп

На мой вкус, капельку боянисто.
Цитата
—  Это потому, что людская мудрость быстра, как заячий бег. Не успел человек родиться, как уже наступает ему время умирать, — ответила Татаи. – Деревья же долго растут, каждый год выпуская по одной ветке. Потому-то людям трудно понять мудрость деревьев.
—  Хорошо, что я ее понимаю! – воскликнул Илитокан.

Цитата
—  Нет! – закричал Илитокан и упал на землю. – Нет! – закричал он и принялся рвать на себе волосы. – Верни его! Верни последний плод! Я все смогу и все сделаю! Только верни!

Два последних - к разговору о том, что Илитокан не очень естественен. Не убеждает. Во второй цитате - ну, я как-то не так представляю крики человека в отчаянии. Упал на землю, рвёт на себе волосы - это какой-то Ахилл, рыдающий над умершим Патроклом... не слишком ли сильно? С другой стороны, выражения суховатые. Ну, верни его, верни последний плод... Не знаю, я не рыдала над потерянным плодом, но почему-то мне кажется, что я бы рыдала иначе (наверное, автор уже хочет меня задушить за мой ласковый комментарий). Что касается первой... тут мне сложнее выразить, что не нравится. Может быть, слишком восторженно? "Хорошо, что я её понимаю, - сказал Илитокан" - как вам кажется, может быть, так было бы спокойнее и немножко убедительнее?
Цитата
толченые корни тапак, от которых замирает дыхание, и останавливается сердце
Запятая после "дыхание" не нужна. Потому что общий член "от которых".
Цитата
и ничто не причиняло ей ущерба

"Согласно статье тридцать два административного кодекса древесных дев, параграф восемь глава два, вещества древесного происхождения не причиняют указанным девам ущерба". Вот в этой фразе всё органично. Что касается притчи-рассказа, как насчёт хотя бы "не причиняло вреда"? А лучше - "не вредило"?
Цитата
Когда опасность миновала, бывший царь и его возлюбленная выбрались на дорогу и пошли, куда глаза глядят. Так или иначе добрели они до маленькой деревушки в далеком захолустье
Мне не нравится "так или иначе". Смахивает на сказочное "долго ли, коротко ли", но что-то не так. Во-первых, нет ли желания поставить после "иначе" запятую? Во-вторых, хорошо ли осознаётся, что подразумевается под "так", а что - под "иначе"? Когда сказка говорит "долго ли, коротко ли", она понимает, что говорит. А как шли дева с бывш. царём так и иначе? Так - по лесу, иначе - по полю, или что? В общем, я хочу что-нибудь другое вместо "так или иначе", или чтоб его вообще убрать. К слову сказать, в эту цитату попало "куда глаза глядят", которое фразеологизм и, возможно, не нуждается в выделении запятой. *степень занудства - 9,988 по десятибалльной шкале*
Цитата
Но Илитокан бежал. Бежал так, что выскакивала селезенка

Селезёнка? А как выскакивает селезёнка? Из меня никогда не выскакивала. В общем, это не важно, возможно, она мне просто не говорила, что это она, селезёнка, но мне странно, что я узнаю об этом именно из "Языка деревьев". Ну, вот низкий какой-то образ. Всё так философски, хорошо и вдруг - селезёнка. Не отказываю селезёнке в правах на существовании, но, может, именно в данном произведении хватит и горящих лёгких? А может, даже хватило бы какого-то лаконичного "он так бежал, что на середине пути упал и умер"... :D Ладно, у меня вышло что-то комичное. Но вдруг можно куда-нибудь в такую сторону упрощения?
Вообще смерть Илитокана показалась немножко нелепой. Это как надо бежать, чтоб умереть! В теории, наверное, можно, но хотя бы инстинкт самосохранения не остановит организм, ну хоть биологически? Если уж царю так снесло крышу, то я бы хотела более убедительного описания дикой влюблённости в Татаи. Оно и так вполне себе хорошо - эта рука в руке и т.д. - но всё-таки не настолько, чтоб умереть от бега... Ну, так мне показалось. И вообще мне рассказ показался чуточку наивным. Немножко.
Прошу прощения, критиковать всегда легче, чем хвалить. Вообще впечатление от рассказа у меня довольно хорошее (*и никто не поверил после моей простыни*). Общая идея разглагольствований такая: определиться, к какому стилю-жанру автор себя относит, какого эффекта хочет достичь. Если, например, притча - подчистить, кое-чего упростить, кое-чего возвысить, можно подзакрутить вумных мыслей. Если атмосфэрная картина - о'кей, но давайте тогда больше энергии в красивости и пейзажно-бытовые необычности. И в любом случае - работать над стилистикой. Не расстраивайтесь, не обижайтесь, не посылайте ко мне киллера за этот комментарий! Я просто добросовестный критик. Удачи!

   Сообщение № 5. 25.9.2017, 12:28, Гуимплена пишет:
Гуимплена ( Offline )
Странник

*
Неофит
Сообщений: 44
профиль

Репутация: 6
Так незрело и искусственно все в этом тексте. Может и есть у автора перспективы при большой усидчивости. А может и нет.

   Сообщение № 6. 25.9.2017, 15:21, ole2146 пишет:
ole2146 ( Offline )
Странник

*
Неофит
Сообщений: 5
профиль

Репутация: 0
Сказка-притча скорее понравилась, чем нет.
Язык хороший, но сюжет предсказуемый. Не знаю даже, а должны ли притчи быть оригинально непредсказуемыми?
Понравились аля-ацтекские названия, но тут же глаз несколько раз зацепился за обсидиановые мечи. Мне кажется если переименовывать, то уже всё подряд, а то редьку и кажется чечевицу обидели оставив не переименованными.
Надеюсь автор продолжит писать, получается не плохо.
За придуманный мир - 7/10, за сюжет - 4/10, за слог и ритм 8/10.

   Сообщение № 7. 25.9.2017, 20:18, неЛиквид пишет:
неЛиквид ( Offline )
Странник

*
Посвященный
Сообщений: 59
профиль

Репутация: 28
Где-то на середине авторский слог увлек и начал нравиться (хотя до середины я думал: "Как же ж скучно!"). Жаль, что кончилось все пшиком.

   Сообщение № 8. 27.9.2017, 08:29, Лионелла_Рейв пишет:
Лионелла_Рейв ( Offline )
Я вас внимательно читаю!

*
Адепт
Сообщений: 116
профиль

Репутация: 8
У автора неплохой слог. Но. Жанр притчи не так прост как кажется. Данная история была бы интереснее в виде сказки. ИМХО, притча не удалась.

Свернутый текст
Во-первых, слишком длинная для притчи.
Во-вторых, слишком много героев, не играющих особой роли (воины).
В-третьих, любовная линия лишняя (царь вполне мог слопать плоды и получать советы во сне). От того, что он полюбил эту деву в его жизни ничего не изменилось (свергнули его не из-за любви)


НО. Автор, пишите Вы хорошо! Пишите дальше!!!

   Сообщение № 9. 27.9.2017, 15:54, Wight пишет:
Wight ( Offline )
Странник

*
Адепт
Сообщений: 140
профиль

Репутация: 24
Автору следовало написать сказку, тогда бы смотрелось лучше, но...

Делать главным героем царя, который из-за какой-то эфемерной возможности получить мудрость вдруг пустился в опасное и длительное путешествие, не понятно на кого оставляя престол - крайне наивно. Одно дело отправляться на войну, поддержать дух воинов, другое - покидать свой народ из прихоти. Цари так не поступают.

Цитата
—  Нет, — покачал головой Илитокан. – Я затеял это путешествие – мне и отвечать за его плоды.


И вновь бессмысленный риск, гг создает впечатление глупого и недалекого человека.

Правда, в конце царь получает справедливое возмездие за беспечность, а люди начинают делать то, что им запрещали все это время. Поучительно. Если задумался что-то менять, приступай к изменениям обдуманно.
Но если не придираться - рассказ понравился, язык автора легкий и приятный.

   Сообщение № 10. 28.9.2017, 13:05, Тигра пишет:
Тигра ( Offline )
Странник

*
Мечтатель
Сообщений: 153
профиль

Репутация: 37
История о благих намерениях. Сразу скажу, что скучно не было! Напомнило фильм Интерстеллар в том плане, чтобы люди задумались.

Дерево, оно и есть дерево. Ожившее - знает, что нужно делать. Но как – не разумеет) А правитель так доверял, что исполнял не взвешивая за и против. А теперь, по тексту:

«…с сорока тремя переменами блюд…» Их как в настольной игре перемещали?)

Там в абзаце со слов: «Солнце поднималось выше…» пять слов «много». Этого много.

Некоторые слова вы придумали сами, я так понимаю. И они слух не режут! разве что имя правителя.

Понравились обороты: «принести обед в жертву морской болезни», «бежал так, что выскакивала селезёнка».

«Ничто не могло поколебать их, ничто не могло заставить их выпустить рукояти обсидиановых мечей». Вряд ли воины всю дорогу держали руки на мечах.

«…остановил его начальник стражи». Воины-ягуары и начальник? Не-а! Что-то другое стоило подобрать. Про царя и индейские мотивы уже сказали.

«Вкус был не сладкий и не горький, не кислый и не соленый, а совершенно необычный». Ну какой он? Совсем-совсем необычный? Тогда хочется добавить: «Ни фрукт ни овощ. Ни рыба ни мясо».

Много слов можно ликвидировать: «…но и лучший воин носит смерть в своем животе».

И аригато за волшебную сказку!

   Сообщение № 11. 1.10.2017, 10:24, 432Hz пишет:
432Hz ( Offline )
Странник

*
Певец
Сообщений: 265
профиль

Репутация: 52
Много комментариев оставлено, все не читал, потому могу повторяться.

Порадовала идея. Красивые и оригинальные названия и имена собственные. Сюжет славный, и развязка хорошо вписывается в идею.
Но есть некоторые стилистические обороты, которые режут слух:
- "выскакивала селезенка", что не совсем вписывается в стиль притчи;
- " земля вдруг поменялась местами с небом";
- "И так корабль дошел до скалистых берегов далекой страны Тан, где бросил якорь" - корабли не бросают якори);
и т.д.
Не с критикой, но с желанием помочь автору на его пути, советую почитать Нору Галь "Слово живое и мёртвое".
Удачи!

   Сообщение № 12. 9.10.2017, 19:17, Mik пишет:
Mik ( Offline )
Странник

*
Демон
Сообщений: 1073
профиль

Репутация: 328
Мне понравилось. Написано складно, стиль притчи, по моему, выдержать удалось. Сюжет не слишком оригинален, при этом интересен. Важные темы подняты, о взаимодействии человека и природы, о людской глупости и расточительности. Царь, конечно, странноватый, всё легко принимает на веру, наивный. Но в контексте сказки это нормально. Успехов автору!

   Сообщение № 13. 9.10.2017, 19:21, Скиталец пишет:
Скиталец ( Offline )
Странник

*
Заблокирован
Сообщений: 751
профиль

Репутация: 29
Цитата(Тигра)
«…с сорока тремя переменами блюд…» Их как в настольной игре перемещали?)

Нормальное количество перемен)
От каждого блюда пробуют совсем чуть, обслуга тут же уносит и предлагает другое)

   Сообщение № 14. 9.10.2017, 23:11, Wadim пишет:
Wadim ( Offline )
Странник

*
Демон
Сообщений: 1028
профиль

Репутация: 80
Рассказ понравился, если автор устранит все недочеты, приведенные критиками, получится вполне хорошее произведение на достойном уровне. Удачи!

   Сообщение № 15. 13.10.2017, 23:35, Мамила пишет:
Мамила ( Offline )
Странник

*
Неофит
Сообщений: 32
профиль

Репутация: 4
Прочитал предыдущие коменты и аж заколдобился.. Шутка конечно. Поддерживаю Вадима, если убрать то, что надо убрать, рассказ получится стоящий. Проблема в том, что в такой короткой форме огрехов можно избежать с лёгкостью, если не лениться и после написания рассказа, хотя бы несколько часов посветить черновой работе,то есть выпалыванию сорняков. Но у автора есть потенциал, писать не прекращайте ни в коем случае.

   Сообщение № 16. 24.10.2017, 11:07, Злой Доктор пишет:
Злой Доктор ( Offline )
Странник

*
Неофит
Сообщений: 37
профиль

Репутация: 1
Зачёт

   Сообщение № 17. 24.10.2017, 18:25, Таити пишет:
Таити ( Offline )
Странник

*
Магистр
Сообщений: 643
профиль

Репутация: 133
Мне понравилась идея, заложенная в рассказ. Люди - это люди, у них свой путь, свои ошибки. И не может государство жить как деревня староверов в гармонии с природой. Вот правильная, на мой взгляд, идея. А то уже подзадолбали все эти зеленые, экологичные идеи. Одно дело небольшое общество, другое дело - целое государство. Не могут перемены наступить по мановению волшебной палочки или по приказу одного правителя. В этом отношении автор молодец. Жаль только, что главгер получился слишком ведомый, мямля какая-то. Это не самое лучшее качество для правителя. И да, притчу мне лично хотелось бы видеть более краткой и ёмкой.
Но в целом, неплохо. Мне было интересно читать. Отдельный респект за сорок три блюда как символ излишества.

   Сообщение № 18. 7.11.2017, 08:43, Алексей2014 пишет:
Алексей2014 ( Offline )
Странник



Хренократ
Сообщений: 4067
профиль

Репутация: 576
«Спугнув с лесных озёр задумчивых дриад,
Природы девственной вы топчете наряд;
Несчастных дикарей из хижин выгоняя,
Преследуете вы, как будто гончих стая,
Детей, что влюблены в прекрасный мир в цвету;
Всю первозданную земную красоту
Хотите истребить, чтоб завладел пустыней
Ущербный человек с безмерною гордыней.
» (с) – В. Гюго

Отлично! Сбалансировать мифы Запада и Востока, оставить узнаваемыми реалии Южной Америки и мудрость Китая – это трудно, но - получилось. Декларацию «Воинов Радуги» упаковать в притчу – радует. Снимаю шляпу в полном восторге, что заключительный рассказ в «пролётовском» списке был таким красивым, мудрым и обнадёживающим. Большое спасибо!

   Сообщение № 19. 12.11.2017, 16:43, Junto пишет:
Junto ( Offline )
Странник

*
Лорд Хаоса
Сообщений: 3012
профиль

Репутация: 552
Большое спасибо всем, кто обратил внимание на мой текст! Тем, кто не поленился оставить комментарий, - кланяюсь низко! Все отзывы прочел с интересом. С чем-то согласился, с чем-то - нет. В частности, редьку и селезенку уж точно оставлю. И теперь придется просмотреть "Воинов радуги" для повышения общей культуры.

1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей);
« Предыдущая тема | «Осенний Пролет Фантазии 2017» | Следующая тема »

Яндекс.Метрика