Напомнило Мамлеева. И нет – не талантом, метафизикой, оттенком черной иронии, тут тексту даже не пыль глотать, а просто мимо пролетать.
Напомнило тошнотворной ноткой имморальности, бессмысленной жестокости.
Когда прочел, в голове вертелось «А мы просо сеяли, сеяли…» — «А мы просо вытопчем, вытопчем…»))
А ещё – «хорошими делами прославиться нельзя»)
Разрушение стереотипов, игры в отрицание – это классно. Но тут как сыграть.
А здесь только недоумение в конце – «Ну и что? Это всё?»
А ещё вопросы
Цитата
Эймон смотрел на кровавые следы, уходящие в темноту. Он поймал себя на мысли, что страх и ужас поутихли, а любопытство раззадорилось. Конечно, без наживки убить такую гадину вряд ли возможно. И почему магистр должен винить Яра за убийство братьев, если виноват он сам. В конце концов, это из-за него столько народу погибло, а эти двое последние. Эймон пообещал себе обязательно оплатить лечение их матушки, по возвращении в город, а сейчас он хотел посмотреть, как Яр справится с драконом.
Почему наживкой должны быть только люди? А не скотина – рогатая или безрогая?) В тексте обоснуя нет.
Почему же Эймон себе такой вопрос не задал – а такой, радостный – «о класс, наживка нужна, да-да-да))
А зачем Яр привел Свята в чувство?
Цитата
Подтянул тело, открыл пузырёк с буяном и поводил под носом у Свята. Он очнулся, осмотрелся по сторонам и заорал от настигнувшей боли.
Чтобы тот дергался, кричал, и мешал себя тащить?
Цитата
«Яр наступил на грудь, чтобы тот не ворочался, выдрал крюк, сломав ключицу, и подтащил за руку к дракону. Свят дёргался, кричал, пытаясь высвободиться, укусил Яра за руку, после чего получил коленом в голову и обмяк.»
Или чтобы ещё «крови-кишок» читателю подбросить, а то вдруг не додали?)) А логика где?
И почему персонаж сам себе перечит? Ведь перед этим было: «Не думай, я не варвар. Я хотел всё сделать, пока они без сознания».
Чувство меры – это все же золото, как и молчание в определенные моменты. Иногда лучше не договорить, чем утомить болтовней).
Ну и я заканчиваю.
Спасибо, автор. Жаль, но мне не понравилось(