Я прочитал рассказ «Болдинская осень».
Моё мнение ошибочно и субъективно.
Ну, что? Хайпанём немножечко.
Я понимаю, что вы, автор, играете, типа в фентезю. Но. Вы меняете реальные факты без объяснений, вы используете имена реальных людей, искажая их характеры и поступки без объяснений. ЭТО ТАК НЕ РАБОТАЕТ.
Вопрос не в том, таким был Пушкин или другим? Плохим или хорошим. Нет. Пускай он хоть вампиром будет. Хоть Потрошителем. Это не важно. Важно – объяснения. Окружающий мир. Причинно-следственные связи.
Иначе, ваш рассказ – это поток бессвязного сознания без какой-либо логики.
Эй, люди, посмотрите, я поливаю грязью реального человека, умершего сотню лет назад, и не собираюсь ничего объяснять!
Я просто оскорбляю умершего поэта и всё!
Я автор, я так вижу.
С одной стороны в этом нет ничего плохого. Но. Без пояснений – это глупо.
Касательно сюжета. Интересная задумка с путешествием во времени. Библиотека – не такой уж и плохой вариант временного портала. Это хорошо. Первая часть рассказа – очень сильно раздражала из-за отсутствия внятной логики и мотивации. Вторая половина рассказа – интересная игра воображения.
Действующие лица. Я увидел только двух: Елену Григорьевну и Марина. Все остальные «персонажи» лишены личности, самостоятельности, они как табуретки, которые автор переставляет так, как ему захочется.
В истории есть завязка (знакомство с персонажами и обстановкой), есть развитие сюжета, есть финал.
Написан рассказ хорошо и читабельно. Как по мне – немного напрягает излишняя крикливость спорных «кричащих фактов» жизни исторических персонажей, но это – вкусовщина.
Пара моментов:
Цитата
«— Боюсь, меня не настолько интересуют членоносцы, чтобы я совершила такую тупость, — моментально отпарировала я.»
– откровенный сексизм? Интересно. Маты, значицца, низя, а вот оскорблять людей по половому признаку – можно. Хм. Это для раскрытия персонажа, или для хайпа? Так или иначе – лично для меня, это лишнее. Автор, у вас достаточный объём рассказа, чтобы раскрыть персонажей более плавно и глубоко.
Цитата
«— Хотел брать много, чересчур... — тоненьким заискивающим голоском попытался было оправдаться таджик.», «– Наташа! — сказал он, улыбаясь узкими щёлочками глаз. — Мой жина. Красиво!»
– О, вот и оскорбления по национальному признаку подъехали. Не хватает ещё хохлов с салом, гомосексуалистов с поломанными ногтями, разведёнок с прицепами, кауказцев с их «вах!» и баранами.
Цитата
«шёпотом сообщила мне Маша — студентка-практикантка, подрабатывавшая уже не в первый раз в библиотеке на каникулах:»
– хм. Значица, по три десятка претендентов на одно рабочее место, но набирают студенток-практиканток на подработки?
Цитата
«Был уже поздний вечер, и в библиотеку пришёл клиент на ночной абонемент читального зала.»
– простите, но «клиент», как по мне, не совсем уместно. Пресвятая Википедика подсказывает: «Термин «пользователь библиотеки» является наиболее обобщённым для таких понятий, как «читатель библиотеки», «абонент библиотеки», «потребитель информации». Это не придирка, но человек, работающий в библиотеке, использует более привычные ему слова.
Цитата
«поскольку после этих слов парень решил пойти в атаку и неожиданно протянул мне ладонь»
– достаточно невоспитанный тип. Правила этикета обязывают мужчину ждать, пока дама сама подаст ему руку. Когда мужчина протягивает руку первым – это вульгарность.
Цитата
«В моей комнате, как оказалось, стояло ещё с десяток кроватей.»
– казарма штоле?
Цитата
«Крайне проворно они подбежали к единственному раскрытому окну, и одна за другой повыскакивали в него.»
– а «девки» из десанта? Они так каждый день в окно выскакивают? Или по праздникам? А если ночью был дождь? А если зима? Зачем дверь? У них же там есть дверь?
Цитата
«когда классик внезапно залез руками под мой балахон» и «Никакого белья под сорочкой не наблюдалось.»
– простите, так у нее «балахон» или «сорочка»?
Цитата
«Его друг, а к тому моменту я уже сообразила, что это был его лицейский приятель граф Броглио»
– простите, я немного запутался. Пушкин и Броглио были лицейскими товарищами. В 1817 году Броглио уехал в Италию. ладно, может в гости приехал. Но, Броглио погиб в 1829 году, а название рассказа «Болдинская осень» отсылает нас к «— С тридцать первого августа тридцатого года — по начало декабря...». Это как?
Ладно, Пушкина помоями сексуальной озабоченности поливаете – это авторское допущение. Но воскресать мёртвых людей без каких-либо пояснений – это как?
Можно было бы сделать просто и по уму – написать пару фраз о том, что Броглио ранили в Греции в 1929 году. Это бы объяснило и «дегенеративно длинную голову». Но, как я понимаю, это слишком сложно. Да?
А если это касается периода «лицейских лет» Пушкина, то как это соотносится с периодом «Болдинская осень». Простите, если не понял вашей, автор, задумки с названием и скачками по времени.
Цитата
«это знаменитое «Вино кометы», Вдова Клико, урожая двадцать четвёртого года, мне его доставляют из Франции по шестнадцать рублей за бутылку.»
– 6 июня 1814 года в Санкт-Петербург прибыла первая партия из 10350 бутылок, 10 августа — ещё 12780 бутылок. На каждой бутылке была фирменная этикетка с монограммой VCP (Veuve Clicquot-Ponsardin) и надписью «Vin de Bouzy 1811 de la Comete» («Вино из Бузи 1811 года, года кометы»). Успех предприятия превзошёл самые смелые ожидания Клико и Бона: вино было раскуплено в короткий срок по чрезвычайно высокой цене — 12 рублей за бутылку.
И опять же. Можно было бы сделать умнее. Например, сказать, что эту бутылку подарил Дантес. Обыграть так, чтобы вывести читателя на мысль, что дуэль между Пушкиным и Дантесом произошла не из-за любви к женщине, а из-за поделочной бутылки шампанского.
Но, как я понимаю, и это слишком сложновато. Да?
Цитата
«За вcё это время ей так и не представилось удобного случая снова попасть в книгохранилище «Золотого века»
. – а что так? Неужели «На этом хранилище повесили амбарный замок и спрятали ключ?»
Цитата
«Не имея ни малейшего представления о том, куда её занесёт на этот раз, она была уверена лишь в одном — в том, что будет действовать безжалостно и жестоко.»
– выучила джиу-джитсу? Прихватила с собой пистолет?
Цитата
«Фрейлина Анна Бенкендорф, не переставая улыбаться, смерила Маринино платье холодным расчётливым взглядом»
– простите, это вы о Анне Александровне Бенкердорф (1818—1900), дочери Графа (c 1932 года) Алекса?ндра Христофо?ровича Бенкендо?рфа? Или о какой-то другой? Я это к тому, что семнадцатилетнюю девушку вряд ли можно было бы назвать «баба, ответственная за неформальную сторону развлечений».
Цитата
«Жорж Дантес был в гвардейском парадном мундире и танцевал как бог.
— Поручик, после танца я хотела бы поговорить с вами»
Цитата
«А, ну конечно, какой сейчас год? Тридцать пятый? Пока про это и правда тут никто не знает.»
– забавно. Жорж Шарль Данте?с зачислен корнетом высочайшим приказом от 8 февраля 1834 года в Кавалергардский полк. 28 января 1836 года был произведён в поручики Кавалергардского полка. Соглашение на усыновление от короля Голландии было получено 5 мая 1836 года, Дантес принял имя Жорж Шарль де Геккерн Дантес.
Браво, автор. Отменная работа с матчастью. Раз уж у вас фэнтези, то почему бы Дантесу не дать световой меч, а Пушкину – когти Росомахи?
Спасибо за рассказ.