Я прочитал рассказ «Дева и лев»
Моё мнение ошибочно и субъективно.
Сюжет повествования интересен, хорошо вплетён в историческую канву реальности.
Читается легко. Написано хорошо.
История начинается резко и без обиняков, но знакомит с персонажами и сеттингом плавно и логично.
Герои – живые. Каждый действует по своим правилам и принципам. Им веришь, сопереживаешь. Все гармонично и легко взаимодействуют.
Открытый финал истории – это хорошо, но лёгкое чувство недосказанности оставило горький осадок в воображении.
Ещё момент – думаю, автор немного приукрасил «куртуазность» крестового воинства, чересчур его романтизировал. Но в контексте любовной линии – это только на руку.
Пара моментов:
Цитата
«Тело учителя пришлось отдать каналу.»
– а что делать? Начало ХІІІ века – тяжёлое время.
Цитата
«…оказалась страшнейшим ударом по девушке»
– дело вкуса, конечно, но может лучше «ударом для девушки» или «потрясением для девушки»? Не придирка.
Цитата
«но у слепого дожа оставалась тысяча чужих зрячих глаз»
– наше почьтеньеце господину Энрико Дандолу.
Цитата
«будто в Венецию пришли люди с крестами на груди и тьмой в сердце, и погрузились на корабли, и поплыли в величайший из городов, чтобы сокрушить его стены и осквернить храмы»
– Хм, обыгрываем четвёртый крестовый поход? Что ж, антересно.
Цитата
«Первое же из имен принадлежит слепому правителю Венеции, второе ? человеку, что носит маршальскую булаву и командует людьми с крестами на груди, а третье ? рыцарю, чистому духом и сердцем, что засвидетельствует союз.»
– Давайте в угадайку.
1. Энрико Дандола
2. предводитель похода монферратский маркиз Бонифаций
3. Анри де Сен-Клеман.? Там вроде разница лет в тридцать? Не придирка. Всё нормально.
Алексий, Милош, Феопистия, Евпраксия – автор играет с именами и их значениями. Это хорошо.
Цитата
«? Миледи, вы так пр-рекрасны! ? прорычал пьяным голосом Милош, завидев Тео.»
– серб, обращаясь к гречанке, использует английское обращение для замужней женщины из привилегированного класса, и всё это в центре Венеции на рубеже ХІІ-ХІІІ веков. Просто чудесно.
Цитата
«Милош впустил Тео в одну из дверей, затворил ее за собой и кивнул старику-стеклодуву, старательно придававшему жидкому оранжевому куску форму какого-то невиданного животного.»
– простите, но шедевры у венецианских стеклодувов начали появляться лишь после взятия Константинополя.
Стекло в Венеции изготавливали, но оно ничем не отличалось от стекла, производившегося в других европейских странах, и особой художественной ценности не имело. Это были изделия бытового назначения: простейшие питьевые сосуды, бусы и т. д. Однако в XIII веке венецианцы привезли из Константинополя образцы византийского художественного стекла и рецепты его изготовления, что дало толчок к развитию новых технологий
Цитата
«Во Франции возвысился новый проповедник, некто Фульк.»
– зачёт. Матчасть на должном уровне.
Цитата
«а также испанец Диего Борха»
– каталонец, на минуточку. )
Цитата
«Анри первым перекрестился на собор Святого Марка.»
– я до конца так и не разобрался, в чём разница между «собором» и «базиликой». Но, как мне кажется, во времена этих событий это была базилика Святого Марка. Так как собор – это церковь, в которой епископ занимает свое место, то есть откуда управляет географический и административный регион, который зависит от этого собора.
В начале XII века патриарх Градо перенес свою резиденцию в Венецию, сделав своим кафедральным храмом церковь Сан-Сильвестро. С этого времени в Венеции фактически находилась резиденция трех епископов: патриарха Градо, его суффрагана — епископа Кастелло, а также «примицерия св. Марка» — настоятеля базилики Сан-Марко, имевшего епископский сан и подчинявшегося непосредственно дожу.
Я это всё к тому, что мне нравится искать отсылки в вашем рассказе, уважаемый автор. Это прикольно.
Цитата
«?? ????? ??? ????? ????????»
– ?? ????? ??? ????? ???????????.
Цитата
«Но подумай о любви к тому, что олицетворяет этот лев. Его вывезли с твоей родины и поставили здесь, в сердце вражеского города.»
– спишем это на авторское допущение. Учёные предполагают, что скульптуру льва отлили в V веке до н. э. в ассирийском городе Тарсе. Во времена первых Крестовых походов — в XI или XII вв. — «освободители Гроба Господня» доставили скульптуру на Апеннины в качестве трофея. В 1099 году Венеция оказала военную помощь Константинополю, выставив венецианский флот в войне против царя Тира, и союзники одержали блестящую победу. В качестве военных трофеев, среди прочего, Венеция получила три огромные монолитные гранитные колонны. Эти колонны в 1125 году были доставлены морем в Венецию. На одну из тих колон и поставили льва.
Цитата
«? Я просто сделала выбор между любовями»
– на слух звучит скверно. Это вкусовщина, но всё же.
Все мои комментарии касательно исторических отсылок и параллелей – это не критика и не придирки. Мне понравилось искать в вашем тексте, уважаемый автор, все эти «крючки реальности».
Спасибо за историю.
Пы.Сы.
Прочёл комментарии выше. Затруднения у читателей со смертью учителя мне не понятны.
Учитель, Феопистия, Милош, Алексий – ячейка византийского императора в стане врага (Венеции). Милош и Алексей – грубая физическая сила. Убираю и подчищают.
Учитель – главный контакт, он поддерживает связь, трактует и объясняет знамения, которые посещают магов императора. Проще говоря – ретранслятор.
Феопистия – одарённая особым даром ученица. Запасной вариант. Преемница. Её отобрали ещё в детстве и постепенно, медленно готовили к такой работе. Особого таланта у неё не было – цитата:
Цитата
«Чародей ломал голову не столько над тем, какое событие в жизни послушницы Феопистии заставило ее закрыться от него, сколько как ей это удалось. Сила, дремавшая в послушнице, интриговала и пугала его.»
.
Феопистия ещё училась, и должна была стать связной ещё не скоро. Но учителя раскрыли люди дожа и убили. Девушке пришлось занять его место. Всё логично.
Зачем надо было начинать со сцены погребения учителя? А почему бы и нет? Парой предложений автор чётко распределил роли:
Алексий и Милош – убийцы,
Феопистия – не закончившая обучения связная, что не была готова к самостоятельной работе.
Всё просто и логично.