Читается тяжеловато (лично мне). Слог тягуч, угловат (не стелется). Стиль автора доминирует над содержанием. Конкретно здесь рассказчик затмевает собой саму историю. Перенасыщение мелкими деталями мира не даёт увидеть сам мир целостным.
Пара субъективных моментов (по ходу прочтения):
Цитата
«Прищуренный скорый поезд с присвистом вырвался на волю и пробил затхлый смог»
– простите, а откуда он «вырвался»?
Цитата
«Второе: Киска, если вы забыли, — полноправная, лицензированная копия Иштар в пространстве Факта.»
– так мы и не знали. Нам об этом никто не говорил. И не намекал. И как воспринимается (что означает) Иштар в этом мире – также не известно. А о Факте и Идеи, лично у меня, есть только смутные догадки.
Цитата
«Мы вышли — выкатились, высыпались — из поезда в огромный, выращенный из стволов и побегов деревьев вокзал. Разбрелись во все стороны, потерявшиеся туристы, случайные гости; наталкивались на лотки, совали пористые мясистые носы в окошечки касс и крохотных, неотличимых от касс молелен с деликатными, изящно вырезанными фигурками святых.»
– не придирка, а размышления. Вот, как по мне, яркий пример преобладание стиля над содержанием. Что здесь должен увидеть читатель? По идее – окружающий мир и персонажей. А что видать? Лично мне – автора и только автора. Переливание из пустого в порожнее. Красиво? Да, бесспорно. Но толку?
Цитата
«Вывески идеалмахеров теснились под высокими сводами вокзала»
– я так понимаю, что енти товарищи, как и терминальеры, могут манипулировать идеей. Хух, хорошо, что автор всё объясняет, и не надо по крупицам информации делать сомнительные предположения об устройстве этого мира… А нет, не объясняет.
Цитата
"Длинные Парни, гата, Король-Олень, Семёрка Старых Престолов, Кряж (гора? или центральное здание города Небо?), Кафедра, Морийский синдикат, Предречённый, пророчества восьмидесяти колен и племён, Фактура, (Дом, Небо, Воля, Мир – города?), ильгеане, Вестники Опустошения, Ледяной Путь, мастера-идеалеро, Опустошенец или Вспоминальщик, Орден Магов"
– наверное, если отдельные понятия имеют свои имена и названия, то они что-либо значат. Если есть объяснение этим названиям, то мир шире раскрывается перед читателем, если же пояснений нет, то восприятие выдуманного мира сужается.
Цитата
«любезно улыбнулся водитель, постукивая пальцами по рычагам», «Желательно — машина, хотя между утончённых особняков и элегантных кондоминиумов в пошлые механизмы верилось с трудом.», «скорый поїзд-Чугунка с присвистом вырвался на волю», «Дороги полнились старомодными громоздкими экипажами, пыхтевшими не хуже сорока четырёх тысяч труб промышленной зоны.», «Затерялась в потоке экипажей, запряженных животными, автоматонами и мистическими энергиями.», «сгребая в кофр приборы.»
– Вот это вот всё, что натолкнуло меня на мысли о стим-панке в этом рассказе.
«
Цитата
и не таких укрывали даже от целенаправленного поиска сканерами.»
– а это то, что немного намекает на компьютерные технологии.
Цитата
«Сорок четыре, надо же. Красивое число.»
– наверное. Такое же как «семьюдесятью сортами яблок», «трёхсот восьми подробностей», «восьмидесяти колен и племён», «Семёрки Старых Престолов», – какие-то очень, наверное, важные числа, которые что-то для кого-то значат и несут какую-то информацию для кого-то, но вряд ли для читателя. Больше мелких деталей!
Цитата
«Вдохновлённые Ильгом, — пробормотал Отто.»
– Шахиды, что ли? Наверное, так же начиналось падение Неба.
Цитата
«С тех пор весь мир живёт в тщетном ожидании второго пришествия, отменённого из-за Мира с его заносчивостью и спесью.»
– простите, но абзацем выше упоминалось, что второе пришествие уже произошло: «мессия явился во второй раз, первым делом он нагрянул к воротам Мира». Уже сам факт его появления состоялся, с серным дождём и снегом из вишнёвых цветов. Мессия уже приземлился.
Цитата
«Уже внутри городской черты на крыши вагонов ринулись бронированные летучие пехотинцы, бой разгорелся по-настоящему, сопровождая движение воплями, визгом, грохотом и бряцанием.»
– а это пошла вставка из другого рассказа?
Цитата
«В купе во время налёта вышибли окно, и Магреби с Кафедрой с грехом пополам занавесили прореху простынями: Мир расположен севернее Неба или, тем более, Дома.»
– это описываются события в городе Мир или городе Дом? Что вообще происходит? Это после атаки на Дерево герои отступили к поезду, или это Святогор продолжает рассказывать Дугласу о Мире?
Если бой за поезд происходит в Доме, то зачем нужна была вставка о Мире и мессие? Разбавить сюжет? отвлечь внимание читателя в момент атаки персонажей на Дерево?
Цитата
«Магреби нам здорово пригодился бы — или послужил бы поводом бить на поражение.»
– кстати, а куда он делся и зачем? Не хотел быть козлом отпущения, потому что выбирая между ним и Дугласом, Святогор выбрал бы Магреби? Или по другой причине? Понимаете, автор, я уже устал угадывать что и почему происходит.
Цитата
«Ильговатые гномы и истово верующие эльфы сходились в поножовщинах и кулачных схватках, перед которыми блёкли традиции шпаны города Мир.»
– почему? Что происходит?
Цитата
«Больше моей приёмной сестры. Старшей сестры. Заменившей мне мать.»
– О, да. Главное – своевременность. Накидываёте индийских сюжетных поворотов побольше. А Святогор ¬– отец? Дочитал. Ох, мать. Таки Святогор отец.
Цитата
«Белая Башня начинается с зала»
– а Белая Башня это тоже самое, что и Башня? или это другая Башня?
Цитата
«как на той самой иконе Светоча, помните?»
– конечно, только вчера разглядывал в Серой Башенке Древа в Ламбаде под песни Шутчева на исходе Предречённых Буревестников Процветания Солнечной Долины.
Сама история.
Персонажи.
– Вензлав – боевая «машина» пехоты. Ходячий оружейный склад. В магии, как я в юморе, не в дверь ногой, ни в тапок веник. Сила и мускулы есть. Интеллект и навыки взаимодействия с Идее – отсутствуют напрочь.
– Киска – гата, аватар богини Иштар. Дремлющий козырь (жаль не козырный). Рождена для любви, а не войны. Также могёт в магию, когда Иштар мимолётно просыпается.
– Отто – гном. Мастер на все руки. Умеет в магию, когда надо (скорее природный дар гномьей породы, чем выработанный навык), но не особо силён без помощи другов и подругов. В узких кругах известен как Дракон (наверное?).
– Магреби. Маг и так, и эдак. Не всесилен, но силён. В чем-то где-то, наверное. Человек-спичка (эмоционально неуравновешенный социопат).
1. Магреби ¬– терминальер. Маг, использующий терминал (палку, скипетр, жезл, обрезки ногтей) для сотворения магии (преобразования материи (Факта) посредством пространства (Идеи), или как-то так).
2. Магреби – аки дервиш («бедняк, нищий»— мусульманский аналог монаха, аскета;) может творить магию без взгляда на объект.
3. Магреби – аки имам (стоящий впереди; тот, кто руководит молитвой?) предводитель молитвы и духовное лицо, которое заведует мечетью; титул, который носят наиболее выдающиеся богословы и религиозные авторитеты; духовный и светский глава всего мусульманского сообщества; глава имамата горного Дагестана и Чечни в XIX веке и других государственных образований.) – может творить магию и без терминала.
– Артур (медведь золотистый, Медвежонок) – выбывший член команды. Зачем упомянут в истории – сие выше моего понимания, но своё количество знаков съел, свой вес бесполезной сюжетной ветки на читателя уронил.
– Доктор Святогор – некий аналог профессора Мориарти (быть может, для бедных). Идейный вдохновитель собранной команды. Отец и будущий бог.
– Дуглас – капитан команды по Идейному снитчу в Факторуме. После инцидента в Лагдаде (эпизод операции «Буря в стакане»?) стал пользовать мужчину по имени Кафедра (умственноотсталого с бугристой головой).
Ильг и Иштар – наверное, божества, аватарами которых желает пользоваться многомудрый Святогор посредством Дугласа и его команды. А может, иные существа, которые могут разрушать и созидать.
Ильг частенько упоминается Отто. Странно, что все редко упоминают Иштар. Может, в этом мире так мало любви, что сердца людей очерствели? И от этого тяга к разрушениям?
Кстати, не к селу, не к лесу. А вы, уважаемый автор, заметили, что приписываете Отто и Магреби схожие черты? У Отто голос мёдовый, а Магреби – сладкоголосый. Дуглас называет Отто Драконом, а у Магреби драконий рык. Совпадение?
Мотивация персонажей – Доктор Святогор приказал. Сотворение бога.
Сюжет.
До приезда группы в город (?) Дом, ничего вообще не было понятно. Почему? Возможно, потому что вся сцена в поезде лежала мёртвым грузом на плечах сюжета, и только в Доме этот самый сюжет начал оживать и двигаться. Кто знает?
Уничтожение города (?) Небо никак не разбавило монотонность поездки, потому что прошло вскользь. Слишком незаметно и непонятно.
Так, контрразведчик синдиката магов из Белой Башни города Мир решил стать богом. Святогор отправляет зондер-команду в город Небо, где те пробуждают бога Ильга, в городе Дом пробуждают Иштар, наверное, а в самом Мире пробуждается сам Светоч. Всё это посредством своей дочери Киски (аватара Иштар) и сына Дугласа (в теле Кафедры).
Это как я понял. Как оно на самом деле – я в душе не жу-жу.
Слишком всё накручено и наворочено. Фэнтези – предостаточно. Киберпанк – отсутствует напрочь. Его нет. Есть некие намеки на стимпанк, или обычный панк, но уж точно не кибер (это с моей невысокой колокольни).
Нагромождения и перекручивания (переплетений) событий во времени и пространстве не добавляют ясности. Первая половина истории – тягучая и медленная. Автор разливается своим стилем по количеству знаков. В городе Дом наступает перелом. Ритм ускоряется, и сразу, без предупреждения срывается в сумасшедший галоп. Под конец знаков катастрофически не хватает. Автор накидывает ещё семейной драмы вместо вишенки.
Финал – перебор с событиями и новыми персонажами. На фоне этой сумбурности как-то потерялось рождение нового бога и беременность Киски.
Простите, уважаемый автор, я не ваша целевая аудитория.