Я прочитал рассказ.
И теперь вот радостно потираю руки, предвкушая написание длинного отзыва. Рассказ неплох, в нём есть интересный сюжет, более-менее проработанные персонажи, повествование интригует. Проседает стиль подачи событий. Очень трудно иногда разобраться в происходящем, а постоянные прыжки туда-сюда во времени путают еще больше. И это ещё надо понять, что события разворачиваются отдельно друг от друга, а не в одно и то же время и в одной и той же местности. Хоть намёки какие-то надо было вставить, Автор, нельзя же так с читателями...
Но это мелочь. Мелочь по сравнению с языком. Этот рассказ — яркий пример того, когда Автор придумал отличный, захватывающий сюжет, неплохо его показал читателю, но чуть-чуть подкачала пунктуация и грамматика. И именно за это самое "чуть-чуть" я и буду бить. Потому что будь язык чуть поплоше, я бы спустил это на тормозах, просто оставив замечание. Но тут немного иная ситуация. Вот это самое "чуть-чуть" вылазит редко, но в самые "подходящие" моменты повествования и портит к чёрту всю картину. И этот недостаток надо выкорчевать, как по мне. Что же, поёхали!
Цитата
Люди называли его Мёртвым или Спящим, но сейчас, разносимый эхом шум, нарушал его безмолвность.
Не нужно выделять "разносимый эхом шум" запятыми. Они нужны были бы, если бы Автор написал "шум, разносимый эхом".
Цитата
На небольшой поляне, в смертельном танце кружили две фигуры.
Тоже лишняя запятая.
Цитата
По его чёрным, как перья ворона, доспехам, из многочисленных ран, струились ручейки крови, а из-под шлема слышалось тяжёлое дыхание.
Цитата
Золотые, как вечернее солнце, латы блестели в лучах света, пробивавшихся через кроны деревьев, а морда волка, в форме которого был выполнен его шлем, казалось скалилась в преддверии скорой наживы.
Слишком много сравнений ("Чёрные, как перья ворона", "Золотые, как вечернее сонце"). Во втором предложении ещё косяки: "морда волка, в форме котор
ой был выполнен его шлем" и перед "казалось" пропущена запятая. И я бы здесь же немного переписал: "казалось,
будто скалилась в
предчувствии скорой наживы".
Цитата
Да и сам воин напоминал зверя, изящно кружив вокруг врага и выжидая момента для атаки.
Опечатка. "Воин напоминал зверя, изящно круж
а вокруг врага".
Цитата
Решив воспользоваться своим последним шансом, он ринулся вперёд и нанёс молниеносный удар. Но его соперник был слишком быстр. Волк отпрыгнул в сторону и, воспользовавшись моментом, нанёс удар.
Мдя... Тавтология: "нанёс удар" - "нанёс удар" и "воспользоваться" - "воспользовавшись".
Цитата
Спустя несколько десятков шагов, за бугром, перед ним возникла другая поляна. Тоже залитая кровью.
Не придирка, но я посоветовал бы слить в одно предложение.
Цитата
Одеты они все были по-разному, были и мужчины, и женщины, но ни у кого не было ни доспехов, ни оружия. Обычные люди... были ими.
Опять тавтология, слишком много всяких "были". Это далеко не самый худший вариант, но я бы порекомендовал избегать таких моментов. К тому же последнее предложение звучит и написано странно. Зачем троёточие?
Цитата
Над трупами, стоя над одном колене возвышался рыцарь.
Перед "возвышался" нужна запятая.
Цитата
Рядом с ним стояло, воткнутое в землю копьё
"Стояло воткнутое копьё" звучит странно, но даже при таком написанни запятая перед "воткнутое" не нужна. И точку в конце потеряли.
Цитата
- Как видишь - Волк устало вздохнул. - Тот был рыцарь.
"— Как видишь
, — Волк устало вздохнул. — Тот был рыцар
ём".
Автор, диалоги оформляются тире, а не дефисами. И запятые теряте.
Цитата
- Слишком часто - Согласился Игдриль - Не такой должна быть смерть рыцаря.
"— Слишком часто
, —
согласился Игдриль
. — Не такой должна быть смерть рыцаря".
Тут тоже знаки препинания разбежались кто куда.
Цитата
Игдриль лишь издал звук похожий на рычание,
Перед "похожий" пропущена запятая.
Цитата
- Пошли - Позвал он спутника за собой - Деревня уже не далеко.
"— Пошли
, —
позвал он спутника за собой
, —
деревня уже
недалеко".
Ну, тут всё то же самое. Больше не буду вставлять диалоги, потому что это долго и муторно, а основные типы ошибок я уже показал.
Цитата
Казалось в этой чаще они не только шелестели листьями и скрипели старыми корнями, но и шептались о чём-то.
После "Казалось" нужна запятая.
Цитата
Путь, наперекор ожиданиям Сиррисы, был не долгий.
"Путь, наперекор ожиданиям Сиррисы, был
недолгим".
Цитата
- Ваше величество, - Игдриль припал на одно колено - к сожалению, волк вернулся голодный.
"Голодн
ым".
Цитата
Этот день ожидал быть полным сюрпризов, как и прошлый вечер.
Это предложение тоже странно звучит. Лучше "
обещал быть полным сюрпризов".
Цитата
Удивительно, как быстро её советники чуть было всё не развалили, за время её отсутствия.
Перед "за" запятая не нужна.
Цитата
Рыцари на таких как он охотились в детских сказках.
"как он" неодбодимо выделить запятыми.
Цитата
Где только она умудрилась найти его.
Тут улавливается вопросительная интонация, логичнее вместо точки поставить знак вопроса.
Цитата
Но, что эффект он произвёл на всех, Ториас отрицать не мог.
"Но
то, что эффект он произвёл на всех, Ториас отрицать не мог".
Цитата
Этот богатый купец успел взять власть над городом в свои руки и очень не хотел её отпускать. Этот наглец посмел высказаться против её величества, сидя на её же троне.
Повтор.
Цитата
Лишь предатель сделал шаг в сторону королевы, этот монстр, которого королева называла Высоким, схватил его за руку и одним движением сломал.
"
Едва лишь предатель сделал шаг..."
Так смотрится органичнее.
Цитата
- Сир Игдриль! Слава его величеству!
Обычно титулы королей пишутся с большой буквы, так что вернеё "Его Величеству".
Так, ну примерно половину рассказа я разобрал. Дальше разбирать не буду, ибо до усидчивости местных критиков мне ещё далеко. Ошибки там все те же самые (повторы, пропущенные знаки, неоформленные диалоги и т.п.), так что оставлю это удовольствие другим. А язык хромает тут намного больше, чем мне казалось. Учебники и Интернет Вам в помощь, Автор!
Впрочем, сюжет и впечатления от рассказа затмили собою эту неграмотность, так что все-таки больше "да", чем "нет".
Спасибо за рассказ, Автор! Желаю удачи на литературном фронте!