Странник
Владыка Тьмы Сообщений: 5426 профиль
Репутация: 80
|
Лето и Фрасиклит
Вопреки опасениям Фрасиклита и Лето, никто не требовал от них сидеть за столом до самого окончания тризны - назавтра архонт Кратипп устроил большую охоту, которая продлилась два дня. Молодые послы были настойчиво приглашены участвовать. Кратипп сам возглавил веселье, хоть охотились и не на людей, а на лесное зверье, и гостям оставалось только поспевать за помолодевшим от таких приключений хозяином - оказалось, что на коне и с копьем он еще вполне в силах удивить многих молодых и прытких. Однако, вдоволь объездив прибрежные леса, рыжие не узнали решительно ничего такого, что приблизило бы их расследование к концу. Кроме того, охота охотой, а охрана хозяина Мирринны позаботилась о том, чтобы избежать несчастливых случайностей со стрелами и копьями. Домой они, вместе со всеми, вернулись к вечеру третьего дня, но едва успели зайти к Лето, чтобы обнаружить полное отсутвие Халля и запустение в его комнате, как за дверью что-то зашуршало, дверь приоткрылась и к рыжим явился Аггей. Солдат глядел угрюмо: это жестоко, когда тебя, едва позволив привыкнуть к хорошему, возвращают на положение зверя, а потом снова дразнят свободой. На только-только начавшей заживать шее снова красовался свежий содранный след от ошейника. - Владыка Кратипп, - проговорил он с чужих слов, - желает видеть вас во дворе через одну восьмую стражи. Ожидается прибытие высокой особы. - И от себя добавил: - Ваш старший. Велел передать. Занят.
Файза, дочь Кеттлбьорна
Файза была наслышана о гаэтских островах: суровый бесприютный край, где эти странные пришельцы с юга не живут - выживают на узкой полоске плодородной земли между морем, скалами и болотом, обменивая оружие и доспех, да еще стекло, на самое необходимое. Здесь холодно, говорили ей, здесь обитают неотесанные и жестокие люди, здесь понимают только язык грубой силы. И никто никогда не говорил ей о том, что в лучах заходящего солнца гавань Мирринны похожа на сказочное видение: каменный город с высокими домами в обрамлении весенней зелени, с горделивыми башнями и красивыми храмами, с мостами, изящными, как южные кони, выплескивался с берега далеко в море, парил над водой, отражаясь в ней невесомо, как луна и звезды погожей ночью. Даже Файзе, сидящей на корме ладьи, укутанной поверх своей подбитой мехом накидки в колючий, пахнущий незнакомым мужчиной плащ, видно было это нежданное великолепие, волшебство игры света и мастерства человеческих рук, которое не сразу, далеко не сразу позволяло понять, что город все же стоит на земле, точнее, на островках мелководья, что связаны друг с другом каменными мостами, выгибающими спины над каналами. Еще с корабля Файза заметила на причале оживление, не похожее на обычную суету рабочих, нет - на широком пирсе в два ряда стояли «Грифоны» в парадном облачении, почти такие же, как те, что меньше недели назад грубо сняли с нее драгоценности, не оставив даже подарок мамы - серебряное кольцо с семью сапфирами, и чуть было не обесчестили прямо на залитой кровью мостовой Кригъяра. Такая же тварь с раззявленным клювом и высунутым языком смотрела с нашивок мужчин, которые разглядывали Файзу, как удачную находку и передавали ее своим командирам потому лишь, что этого требовала субординация, а вовсе не из уважения к благородной крови внучатой племянницы владыки Дьярни. Теперь их сослуживцы стояли навытяжку перед ней же - высокой гостьей архонта Кратиппа, правда, одетой в платье с чужого плеча и не имеющей при себе решительно ни одной своей собственной вещи. Единственное, что могло уцелеть в ту ужасную ночь в Кригъяре - это тайный дневник ее отца, который тот всегда хранил в металлической шкатулке, но всю неделю с тех пор, как ее привели тысячнику Клеарху как трофей, девушка провела в под охраной, если не сказать под арестом. Сейчас же ее охрана или конвой из четырех молчаливых воинов не последовала за госпожой, когда та спустилась на причал. - Госпожа Файза, - обратился почтительно молодой мужчина, богато одетый гаэтец, которого сопровождало все это воинство. - Мое имя Сфеней, мне выпала честь встретить тебя и проводить в дом владыки Кратиппа, где ты будешь гостьей к великой радости хозяев. Он отступил в сторону, и тут же строй «Грифонов» раздался надвое, образовав живой коридор, а в конце этого коридора стояло, красуясь, перебирая стройными ногами, выгибая шею и искоса разглядывая людей, еще одно прекрасное видение. Архонт Кратипп оправдывал свое имя: белоснежный конь, которого он прислал для госпожи, был подстать императорской конюшне. И несмотря на прежнее богатство и положение своей семьи, на такой лошади Файза ездила только однажды: когда ее прямо посреди песни закинули в седло любимого коня Бьярте, наследника империи Эркарат.
_____________________________________________
Когда госпожа Файза на белом коне торжественно въехала во внешний двор дома владыки Кратиппа, показалось, что встречать ее собралась вся Мирринна - играла музыка, за выставленными прямо во двор столами сидели нарядные люди, а многим не хватило места и они просто толпились вокруг, и над всем этим сияли огнями, покачиваясь от ветерка и отбрасывая причудливые тени, сказочно дорогие бумажные фонарики из южных стран. Большая часть собравшихся выглядела усталой и запыленной, как будто они все только что вернулись из путешествия, и с первого взгляда не было видно, где же тут сам архонт Кратипп - все столы просто стояли на земле, за ними виднелись лавки, а с непривычки различить гаэтских воинов проще было по одежке, чем по лицу. Но проследив за теми взглядами, которые все-таки отрывались от нее, Файза заметила сперва две рыжие макушки парней, сидящих рядом с весьма внушительного и властного мужем преклонных лет, постарше ее отца. Одним из рыжих был Лето, слуга Инайа, второго же девушка не знала, но тут же становилось ясно, что внимание направлено только на из соседа. - Приветствую, - заговорил он звучным голосом, и во дворе мгновенно установилась тишина. В облике хозяина - а в том, что говорит именно хозяин, не могло быть сомнений, все в этом человеке дышало и жило властью. Вместе с тем в его облике не было ничего зловещего, никаких намеков на то, за что же этого приятного, благодушного человека, похожего на степенного, очень богатого торговца прозвали Жестоким. Среднего роста, круглолицый, темноволосый и все еще не седой, разве что его тело из крепкого уже начало понемногу становиться грузным, однако едва ли кому-то могло прийти в голову назвать его стариком. И среди всех мужчин, которые сейчас смотрели на эркаратскую красавицу с вожделением, он один смотрел так, как будто не то чтобы имел на это право, а просто не нуждался ни в чьем разрешении. - Приветствую госпожу Файзу, сестру владыки Бьярте, что оказала честь моему дому и всей Мирринне, согласившись стать моей гостьей. Надеюсь, мой город придется тебе по нраву, госпожа, и здесь ты сможешь в полной безопасности переждать смутное время. Я верю, владыке не понадобится много времени, чтобы восстановить империю его прославленного отца. Подойди же ко мне, госпожа, раздели со мной вино и снедь в знак своего благорасположения.
И тут случилось, судя по лицам, нечто почти невероятное: Кратипп встал, подошел к Файзе, и взяв ее за руку, проводил к свободному месту на скромной общей лавке за накрытым столом, между собой и Лето. Как знал, как знал, хитрец, что за весь день Файзе удалось съесть только кусочек ужасной, жесткой как подметка солонины из корабельных припасов! Владыка не обременял гостью расспросами, только развлекал незначительными беседами, которые девушка ее круга могла вести даже во сне, наблюдал за ней до тех пор, пока к нему не подошел тихонечко вестовой. Он что-то негромко доложил Кратиппу (что Файза, что Лето и Фрасиклит могли разобрать только слова «срочно» и «донесение») после чего с крайне раздосадованным видом человека, которого оторвали от чуда ради низменных и сиюминутных дел обратился к гостям, в первую очередь, конечно, к Файзе: - Господа послы, милая госпожа, дела вынуждают меня оставить вас. Госпожа, если дорога утомила тебя, только дай знать, чтобы тебе показали твои покои. По незаметному знаку владыки возле Файзы словно бы ниоткуда (впрочем, усталость и настоящее южное вино могли притупить ее внимание) появилась серая, незаметная служанка, склонила голову почтительно и тут же снова исчезла за спинами караульных. Кратипп же поднялся и вышел твердым неспешным шагом, совпрождаемый посланником. На какое-то время Лето, Фрасиклит и Файза остались хоть и под всеобщими взглядами, но все же в достаточном уединении за своим столом, чтобы звуки музыки заглушили негромкую речь для посторонних ушей.
|