Здравствуйте, уважаемый Автор, я прочитал ваш рассказ.
Читатель любит детективы: приятно ощущать себя умнее автора.
(с) Э. Рязанов и Э. БрагинскийПоэтому я тут тоже немного поумничаю, с вашего позволения :)
Тем более, что классические детективы люблю, и эпоха ар-нуво - одна из моих любимейших. Так что читал я с большим интересом.
Не могу не отметить удачное название. Оно и прекрасно "продает" рассказ, и, как выясняется впоследствии, содержит игру слов: "воскресенье" - это не только день недели, но и процесс :)
Ну и в живописи вы явно в теме, это безусловный плюс, ибо выглядит все предельно достоверно
Немного затянуто начало. Я уже совсем было собрался бросить читать и поискать что-нибудь поинтереснее, но как раз в этот самый момент Алек подошел к зеркалу. И тут вы меня подсекли :) Однако же, рискну посоветовать еще сократить вступление. На мой взгляд, там много лишнего, заставляющего читателя заскучать. И про бессмертие, и про Кощея, и про яблочко
на блюдечке на мониторчике - всё это лишнее, поверьте. Про бессмертие - оно потом само собой всплывёт, и даже лучше не упоминать о нем в начале. Зато потом вы сильнее ошарашите читателя словами (осторожно, спойлер!):
Я предполагаю, что вас, извините, убили. Причём, обоих!
А про Кощея и яблочки и меч-кладенец - просто лишнее. Мало того, не очень подходящее к образу богемного художника.
Дальше повествование идет ровно (пожалуй, даже чересчур ровно), временами запинаясь на спотыкашках (о них позже), которые временно выбивают из погружения и не способствуют восприятию текста.
Характеров, как таковых, я увидел два с половиной: Борисыч, натянувший на себя маскарадный костюм Пуаро, Реми, слишком возбудимый для юриста, и, пожалуй, еще служанка, постоянно пытающаяся подыграть своей госпоже. Остальные - статисты, практически ничем себя не проявляющие. К сожалению, главгер - тоже. Ни одной индивидуальной черты, зацепиться не за что.
Финал, который для детектива всё, к сожалению, тоже подкачал: выводы Борисыча логичны, но не подкреплены ни одним фактом. В результате, повисают в воздухе. То ли было, то ли нет, то ли дождик, то ли снег. Я понимаю, что вы не Конан Дойль и не Агата Кристи, которые писали безупречные концовки своих рассказов, и все же хоть какую-то фактологию накидать было можно и нужно. Ну, на худой конец лифтёр со служанкой могли бы поддакнуть. Хоть какое-то подтверждение догадок. Но нет же! Даже не кивнули.
Теперь спотыкачи и шероховатости, мешавшие читать.
Цитата
Ну и сеанс у Ники – святое.
Здесь - Ника, дальше Кира.
Цитата
Тут я почти физически почувствовал зуд на лице... Подошёл к зеркалу, присмотрелся.
«Чёрт!
Не надо было...
Проклятье! Почему именно со мной?!
Так. Спокойно. Без паники! Надо перепроверить...
Стоп! Дышим. Дышим медленно, глубоко, закрыв глаза...»
Сперва я попытался списать открытие на слишком буйное воображение. Потом ухватился за мысль, что просто забыл о заживляющей процедуре. Но нет, вчера после драки смотрелся в зеркало, и перепонка от десны к верхней губе оставалась разорванной – как и неделю назад, после неудачного полёта на флайере. А сегодня кожица оказалась совершенно целой!
При чем тут перепонка от десны к верхней губе и зуд на лице? Ну, то есть, я рассчитывал увидеть в зеркале что угодно: сыпь, ожог, расчёсанную кожу в конце концов... но перепонка? Он же на лицо смотрит, при чем тут перепонка?
Или тогда уж надо было написать:
"Я подошел к зеркалу и оттопырил верхнюю губу, чтобы проверить зажила ли перепонка между нею и десной, порванная неделю назад и доставлявшая ежедневные страдания.
Черт!
Не надо было..."
Цитата
Огляделся, вытащил из груды инструментов небольшое параболическое зеркало, решив ещё раз обследовать внутреннюю сторону верхней губы.
– Стоп!
Я дёрнулся, выронил зеркальце – звук выстрела не смог бы напугать сильнее.
– Чего орёшь, оглашенный?! – тут я внезапно понял, что стою перед Борисычем в оборонительной позиции.
В первый момент непонятно кому принадлежит крик "Стоп!". А во второй - кому принадлежат слова "– Чего орёшь, оглашенный?!" Потому что это явно диалог, но кто произнес "Стоп!" всё еще непонятно. И только после некоторых мысленных усилий разбираешься кто что сказал. Спотыкач.
Цитата
Думай, голова! Шапку куплю.
Шутка, ещё более древняя, чем мемчики первой четверти прошлого века, неожиданно рассмешила.
На этих словах я поморщился. Несмотря на то, что сам люблю эту фразу и нередко её использую, эта попытка обозначить время действия выглядит довольно неуклюже НМВ.
Цитата
– Не надо волноваться! Как говорил в дни моего детства красивый, умный, в меру упитанный мужчина в полном расцвете сил – пустяки! Дело житейское!
Вот так - гораздо элегантнее. Хотя тут обозначен только возраст Борисыча.
Цитата
Стоя спиной к стеклянной стене, Борисыч с показным безразличием смотрел на пятерых людей.
К какой стене? Они уже в участке, что ли? В комнате для допросов? Ах, это окно... Так и говорите: "спиной к окну".
Цитата
– Что ж, дамы и господа, начнём!
Надеюсь, все мы достаточно ценим истину? Я спрашиваю потому, что наша беседа может раскрыть факты во всей их безжалостной наготе – обнажить клинок правосудия, если позволите выразиться...
Возможно, тут просто сбилось форматирование, но вот этот перенос второй части реплики в новый абзац разрывает прямую речь, и не сразу понимаешь, что это не мысли Борисыча, а продолжение монолога.
Цитата
Уточняю: в то утро мой друг чувствовал себя не вполне комфортно.
В какое "то" утро? Необходимо уточняющее предложение перед этим. Например, "Мысленно вернемся на девять дней назад". И тогда слова "в то утро" прозвучат просто прекрасно.
Цитата
Маска маргинала сменилась цепким прищуром профессионала-законника:
Какого маргинала? До этого в комнате не было никакого маргинала. Ах, так вы внезапно решили назвать юриста... предупреждать надо :)
В общем, хорошо бы перед отсылкой на конкурс давать рассказы на вычитку :) Подобных ляпов можно было бы избежать. А они значительно снижают впечатление. Тем более, детектив. Тут всё должно катиться, как по маслу.
Ну, у меня всё. Удачи в конке, Автор!