- Ой! Мы так не планировали! Это не я! - хором удивились все Флоренс, подхватывая заснувшее тельце.
- И что нам с этим делать?!
- Надо его разбудить - уверенно заявила одна из них.
- Пусть спит! Вдруг он проснется и опять начнет все крушить? Кто знает?
- Да-да, бедняжка всю ночь промучился на жестком диване! - слезно добавила третья, потрепав бедолагу за челку
- Нееет, пусть он проснется и сровняет берлогу Джера с землей, - зло захохотала четвертая.
- Ладно... - подошла откуда-то еще одна, стукнув по полу посохом, отчего светящиеся путы стали мягче и обволокли Склая будто кокон, отняв от рук остальных волшебниц, которые по одной начали исчезать, оставив полудемона висеть в воздухе.
Через какое-то время Склая разбудила тихая мелодия, которую напевал знакомый голос волшебницы.
Я слышу песнь скорби в ветрах
В застывших, льдяных небесах
Солце алое тает в углях
Мой дом обращен в дым
Но дом мой - ты...
Зеленых трав моря
Уже и не вспомнят тебя
Имя твое на камнях
Теперь прочитаю лишь я.
//перевод весьма вольный и ритмически неверный, но весьма авторский и, кажется, единственный перевод песни из Легенды о Дейдре. А точнее ее половины )