Я прочитала рассказ. Спасибо автору!
В целом читается довольно легко, если не обращать внимания на ошибки и нехватку знаков препинания. Ощущение, что задумывалось, как легенда, но напоминает слэшер. при этом битва с финальным боссом выглядет менее эпично, чем с демоном-они, который был проходным злодеем.
О персонаже.
Куро отправляет мстить другому дракону, его якобы брату, живущему бог знает где, только полагаясь на слова голубя. Он ни разу не усомнился в их искренности, мотивах, откуда это было известно. Выглядит это, мягко говоря, странно.
Далее, он упрекал себя в том, что не смог спасти старика, при этом старик сражался с ним, но равнодушно смотрел, как монахи разделывали, а другой дракон пережевывал невинных девушек. Такой себе "герой".
О сюжете.
В рассказе о Куро сказано, что старик Ясуо едва ходил, доживал последние дни, но каким-то чудесным образом он не только где-то в чаще леса парня нашел, но еще и на себе до дома дотащил + копье (с больными-то ногами), а потом на следующий день они опять в поход отправились к демону.
Еще интересное наблюдение - они проткнули лопатку. Лопатка - это кость. И после этого, со сломанной костью, он во всю сражается, размахивая своей дубиной...
Если речь идет о Японии, то вместо "водки" было бы лучше использовать местные названия напитков, по аналогии с использованием слова "кимоно" вместо "одежды". И в целом можно было ознакомиться с характерными для страны вещами. Например, гэта - деревянные сандалии, гетто - неблагополучный район. Хотя, вроде, дальше с этим все нормально. Возможно, здесь опечатка.
Отдельно о минусах:
Встречают либо опечатки, либо не хватает вычитки.
Проблемы с пунктуацией: оформление прямой речи, нехватка запятых.
Местами не хватает деления на абзацы.
Есть повторения слов:
Цитата
Он Заворожённо смотрел, за ходом битвы смотря в оба