Странник
Графоман Сообщений: 28 профиль
Репутация: 24
|
Я прочитала рассказ, и хочу поблагодартить автора за труд!
Также хотела бы представить мои скромные замечания рекомендации к тексту.
В самом начале действующий персонаж вводится местоимением "он", в следующем абзаце к местоимению добавляется определение - мужчина. Изначально не совсем понятно чьими глазами мы наблюдаем происходящее. С точки зрения персонажа или третьей стороны. Это мешает восприятию и визуализации картинки. Было бы уместней сразу более конкретно обозначить персонажа, дать ему имя, чтобы у читателя возникала более четкое представление о действующем лице и позиции наблюдателя-рассказчика. А если мы видим происходящее глазами самого персонажа, пусть и с повествованием от третьего лица, то термин "мужчина" совершенно не уместен.
Обильное использование местоимений, в особенности "он", по всем тексту необходимо исправить.
"не преминул возможностью" Здесь скорее всего пропущен некий глагол, например не преминул воспользоваться возможностью.
"В коридоре его ждал охранник вечерней смены. Карта на его груди гласила «Брайан Каллахан, корпоративная служба безопасности». Они уже было собирались уйти...". Его ждал и на его груди. Вносит путаницу. И зачем отмечать, что на бэйдже, если герой и так знает сотрудника? Они собирались - они кто? Интуитивно понятно, но с точки зрения построения не корректно.
"– Райкеру просто было сложно поддерживать с ними разговор на эти темы, да и в целом он считал себя не лучшим собеседником, хоть и довольно часто болтал с Хендерсоном, поддерживая с ним своеобразные товарищеские отношения". Два "поддерживать" в одном предложении.
"Затем, пройдя через пост охраны". Повторяется дважды подряд - невнимательная вычитка.
"8-9 месяцев". Цифры в литературных произведения принято писать словами.
Один из первых диалогов, между ГГ и сисадмином очень уж навязчиво знакомит с экспозицией. Экспозиция через диалог, лучше, чем закадровое представление, но вопросы, которые задает сисадмин выглядят искусственными. Часть из того, о чем он спрашивал, он уже должен был знать, работая в этой организации, и живя в этом мире, или догадываться, по крайней мере. Было бы лучше, если бы он не задавал столько вопросов, а что-то сам утверждал или предполагал, может они бы о чем-то поспорили, чтобы диалог получился живым и реалистичным. Сейчас это выглядит навязчивой объяснялкой. Очень навязчивой объяснялкой. Кроме того, информацию, поданную в одном этом диалоге стоило разделить и разнести по тексту, иначе очень много сразу на читателя вываливается и нет интриги.
"они в лучшем случае на этапе прототипы". ПрототипОВ
"В процессе работы как-то не было времени задавать себе всякие этические вопросы. А ведь Хендерсон был прав – если люди смогут свободно редактировать свой геном, то до какой степени можно это проделывать, оставаясь человеком?". Вот вообще не убедительно, ученый занимается этими исследованиями много (хммм...) лет? но до случайного разговора с коллегой не задумывался о таком важном вопросе?
"Он иногда почитывал «разоблачительные статьи» независимых журналистов, считавшиеся по большей части желтой прессой. И все же иногда..." Два "иногда" подряд.
"Его все еще мучили мысли касательно его технологии". Два "его" в одном предложении.
"Ход мыслей прервал снижающийся скайкар – летающий автомобиль обтекаемой формы". Подобное пояснение не уместно. Герой-то знает, что такое скайкар. Можно было написать в духе - прервал снижающийся скайкар, его обтекаемый бок блеснул неоновым отсветом, или как-то так. А в одном из следующих предложений назвать его не скайкаром, а летающим автомобилем, что, по сути, вообще синонимы так-то.
"Алан как-то имел дело с выходцами из «Гадюшника», когда захотел достать запрещенных психостимуляторов, потому имел представление...". Два "имел" в одном предложении.
Абзац где сообщается, как ГГ зашел домой и что он делал в этот вечер - зачем он? Это излишняя информация, которая перегружает текст.
"Следом тут же". Либо то, либо то.
"записывает мимику на сравнение". Для сравнения.
"Слишком медленно, а времени практически не оставалось". А почему его почти не оставалось? В чем причина? И где это сказано?
"Для начала, мне нужно будет согласие на обработку подобных данных. Пока корпорация не выдвинула официальные обвинения, у меня слегка связаны руки. Так что подпишете соответствующие бумаги". Не будет детектив, тем более корпоративный, сознательно признаваться, что у него связаны руки, даже если это так.
"Райкер, явно подавленный, медленно встал и вышел из допросной". Т.е. его подозревают в диверсии и все-таки отпустили под честное слово? Не убедительно. Это же "корпорация зла", как где-то выше говорилось - у них совсем другие методы. "та также ничего не помнила, и, судя по всему, не врала". Ей тоже на слово поверили?
"«Должно же быть еще что-то…» – думал Мэтт". Кто такой Мэтт? Откуда он взялся? Чтобы персонаж начал действовать и чтобы называть его по имени - его надо ввести в повествование. Иначе читателю будет все равно что он делает и кто он такой.
В целом, язык очень формальный, с кучей канцеляризмов, не хватает живости и художественности. И я не имею ввиду фрагменты научной тематики.
Первые две трети текста очень, ну очень размеренные, перегружены пассивной информацией. Остаток уже переходит к активным действиям. Возникает серьезный дисбаланс. Чтобы поддерживать читательский интерес надо перемежать часть с разным темпом, чтобы в целом текст не проседал.
Я не смогла разглядеть сюжет. Где здесь завязка? Где развязка? Где, собственно конфликт? В начале длиннющая экспозиция, в конце сумбурная кульминация. Складывается впечатление, что из текста выпали какие-то важные куски, поясняющие суть происходящего. Я после прочтения осталась с вопросом - Что же произошло? И кто за всем этим стоит?
К сожалению, рассказ не зацепил.
|