RPG-ZONE
Новости Форумы Путеводитель FAQ (RPG) Библиотека «Пролёт Фантазии» «Штрихи Пролёта» Дайсы
>  Список форумов · Все сообщения пользователя Здравствуй, Гость (Вход · Регистрация)

Estellia Отправлено: 4.11.2008, 21:25

Ответов: 12
Просмотров: 2577
Тээк-с... Много всего, если Вам это польстит, могу сказать, что Вы достаточно продуктивный автор. Мда. Не очень понятно, нужна Вам конструктивная критика или восторженные отзывы... Ну, я начну, а Вы, если не устроит, просто меня остановите - критику, мол, не приемлю, жажду, мол, поклонения. Всякое бывает.
Так вот. Стихотворение выбиралось по принципу - покороче, жаждете услышать отзыв на что-то конкретное - всегда пожалуйста, обращайтесь.

Стеною света раздели
Меня, себя и вдохновенье,
Завесой ливня отдели
Меня, себя и искушенье,

1. Автор, глагольная рифма - дурной тон. Очень. Почти как "кровь-любовь", если Вам понятно сравнение. И все бы было не так уж паршиво, если бы данная глагольная рифма не была еще и одного корня - "делить", что, мало того, что тавтология, так еще и просто отвратительно выглядящая тавтология. Согласитесь, жить-прожить-отжить - это прекрасно, но не стихи. Вроде бы, понятно объяснила.

2. Далее - рифма одной части речи - опять же дурной тон. Да и смотрится криво. К тому же, при чем тут искушенье к вдохновенью? Вдохновение от любви? Искушение сделать что? Стихи написать? Не очень понятно.

3. Ну, достаточно трудно, с точки зрения практики, разделить ОДНОЙ стеной или завесой ТРИ чего-бы-то-ни-было. ДВУМЯ - еще куда ни шло, но одной?

И монолитом нелюбви
Ты разграничь меня и счастье,
И ярким шлейфом чистоты
Разбей оковы плотской власти,

4. Так, уже лучше. По крайней мере, мы разграничиваем одним монолитом два предмета/существа, а не три. Но тут же мы натыкаемся на довольно трудную вещь - собственно, разграничить нечто монолитом. "Разграничить" суть "провести границу". Сделать это монолитом?.. Хм. Легкое извращение, скажем так. Если это, конечно, не меловой монолит.

5. Дальше... Автор, Вам не кажется, что "нелюбви-чистоты" - весьма сомнительная рифма? На любителя, конечно, но там нет ни одного повторяющегося звука. Не считать же таким, в самом деле, звук "и" в последнем слоге первого слова и первом второго?

6. Я с трудом представляю себе шлейф чистоты, если честно, но, ладно, оставим это на усмотрение автора. Но вот ЯРКИЙ шлейф чистоты - что-то вообще на грани фантастики. Чистота - она светлая, белая, там, я не знаю, снежная. С чем-то таким ассоциации. Но - яркая? Да еще и со шлейфом? Да еще и не простым, а волшебным - ибо разве сможет шлейфус обыкновенниус разбить хоть какие-нибудь оковы? Тем более - столь прочные, сколь налагает на нас плоть. Ну, еще смущает словосочетание "плотская власть". "Власть плоти" - это я еще понимаю. Но "плотская"? Духовная, светская и плотская?.. Хм.

Пусть будет тьма в сиянье дня,
Пусть будет свет в величье тени,
Да будет вечной лишь одна
Любовь в рассветном облаченье...

7. Падежи, блистательный, падежи!!! Великая вещь. Кто? что? - сиянье, кого? чего? - сиянья, кому? чему? - сиянью, кого? что? - сиянье, кем? чем? - сияньем, о (в) ком? о (в) чем? - о (в) сияньи. Облаченье - аналогично. Окончания те же.

8. Так. Ну, рифмы, рифмы и, еще раз, рифмы. "Дня-одна" - косенько, кривенько и неизящно.

Вывод: работать и, снова, - работать. Много. Пишите, стирайте и опять пишите. Недаром Марина Цветаева говорила, что быть поэтом - это непрерывный труд. Сие истина есьмь.

Плохонькие стихи, короче.
  Форум: Храм Искусств  ·  Просмотр сообщения: #202556

Estellia Отправлено: 20.10.2008, 12:34

Ответов: 28
Просмотров: 4697
Доброго времени суток.
Приветствую автора в нашем скромном обсуждении. Подражание понятно, все мы у кого-то учились, но стиль передан прекрасно и, к тому же, оригинально интерпретирован. От Желязны скорее общая мистико-готическая атмосфера.
Далее, касаемо мертвого языка, - замечание, безусловно, субъективное, надолго останавливаться не буду, просто уточню, что, как по мне, язык - один из элементов неповторимой атмосферы, достаточно живой и дышащей самой по себе. Хотя, опять же, подчеркну, что тут объективной оценки быть не может.
Касаемо других произведений. Пусть меня отпинают за оффтоп, все равно скажу - что такое ifolder, я не знаю, но, если Вас не затруднить переслать на мой мэйл все, чего не жалко отдать на прочтение, то вот он: stasi_sc@rambler.ru
Вроде бы все. :)
  Форум: «Пролет Фантазии 2008»  ·  Просмотр сообщения: #196208

Estellia Отправлено: 12.10.2008, 21:58

Ответов: 20
Просмотров: 3957
Все любопытственнее и любопытственнее (с).
Меня всегда умиляли попытки авторов оправдать собственную лень/безграмотность/бесталанность/свой вариант тупостью читателя, злобностью критика, редким стилем, "ничего вы не понимаете, главное - душа", "я вообще для себя писал", этсэтэра.
Начнем с начала, как водится в правилах отечественной логики. Пресловутый гекзОметр, коим воспользовался автор, дабы посрамить акул пера и клавиатуры (то есть - меня и прочих критиков). Выношу благодарность Светлому за прекрасное цитирование. Поражаюсь автору в очередной раз.
Цитата(Wood Rrotarr)
Сложно увы не представлять себе, какой был там расклад, слогов, вы согласитесь? Нет? , а зря, всё это просто для любого, кто страха глупого лишен, дабы забыть зачем ему сей разговор, вочию то нужен ))

Милейший, что Вы этим хотели выразить? Просветите сирых и убогих. Так вот, гекзаметр (хватит уже издеваться над словом). Учитывая, что пишем мы не на греческом и даже не на латыни, ТОТ САМЫЙ греческий гекзаметр несколько ни при чем. Светлой памяти тов.Тредиаковский предложил весьма интересный его русский вариант, позже усовершенствованный тов.Радищевым. Также приложили перо к нему товарищи Гнедич (перведший ту самую "Иллиаду", которая не поэзия (???)), Дельвиг и Жуковский ("Одиссея", в его переводе, - тоже не поэзия?). Признанные авторитеты, не правда ли? И все они писали по-русски, как и автор, и теперь их не ругают на форумах, а учат в школах и прочих тому подобных университетах. К чему бы это?
Так вот, цитируя тов. В.Е. Холшевникова и его "Основы стиховедения. Русское стихосложение" (который тоже почему-то считает гекзаметр стихотворным размером и не ссылается при этом на Тургенева, который, кажется, не переводил греков):
"Основа этого размера - шестистопный русский дактиль, но с некоторыми нарушениями... [эти нарушения] называются стяжениями, промежуток между двумя ударными слогами как бы стягивается, сокращаясь с двух безударных слогов до одного. Стяжения в русском гекзаметре, как и спондей в античном, появляются не во всех стихах и наблюдаются в разных стопах стихов, кроме пятой, без определенной закономерности."
Где, простите, у Вас в рассказе шестистопный дактиль? И при чем тут, в конце-концов, несчастная пунктуация?
Дальше. Про трудную жизнь автора. Я так понимаю, что персонаж есьмь олицетворение? Ну, это, конечно, дурной тон, но, впрочем, переходить на личности и выяснять, кого чем по голове в детстве ударило и что он после этого придумал/увидел/написал - тоже не очень этикетно. Как бы там ни было, автор!!! Если Вы не уважаете нас, уважайте хотя бы себя! Согласитесь, в жизни каждый день кто-то получает сотрясение мозга. От того, что описанные Вами глюки реалистичны, они не становятся менее банальными, как поворот сюжета в рассказе. Упомянутый "больной мозг" - абсолютно не аргумент в ЛИТЕРАТУРНОЙ (я не боюсь это подчеркнуть) дискуссии. Вы не просто что-то написали и уложили в стол. Вы претендуете на приз в литературном конкурсе, а это требует очень серьезной работы над текстом, которая проведена не была.
Далее. Я уверена, что выражение "злой, но, одновременно, такой добрый" будет иметь фурор, как крайняя степень идиотизма, что, вестимо, не имелось ввиду. "Темный", в данной ситуации, использовалось в смысле обозначения расы. Темный эльф (дроу), коий является главным героем Вашего произведения, и при этом такой добрый (по сравнению с принятыми в обществе темных эльфов нормами). Вам понятно? Если что, не стесняйтесь, спрашивайте.
Я сказал.
  Форум: «Пролет Фантазии 2008»  ·  Просмотр сообщения: #194218

Estellia Отправлено: 6.10.2008, 19:19

Ответов: 20
Просмотров: 3957
Доброго времени суток.
Несколько удивленная популярностью данного творения, решила отписать свое скромное мнение. Рассказ, безусловно, поражает. Прежде всего - потрясающей авторской безграмотностью. Запятые стоят именно там, где их быть не должно и не стоят именно там, где они быть обязаны. Остается смутная надежда, что автор первый раз в жизни видит компьютер, не знает потрясающей программы "Ворд", с ее воистину магическими возможностями. И вообще - он иностранец (хотя они-то, преимущественно, разговаривают и пишут правильно). Это хоть немного извинит его в моих глазах. Так, слегка.
Далее. Поворот сюжета страдает оригинальностью, мучительно агонизируя и подергивая конечностями. Страдания эти выражаются во встрече с неким мистическим существом (что нисколько не уменьшает потертости забитого и униженного фэнтэзи-жанра).
Детски наивное превращение обыкновенного человека в волшебное создание из своих мечт/мечтов/мечтьев было бы умилительным, если бы его придумал/придумала малыш/малышка лет в 5-6. Насколько я поняла, автор несколько вышел из данного возраста, посему идея пресловутого превращения, кроме ужаса, ничего не вызывает. Представьте себе чувства нормального литературного критика (да и любого читателя, активно использующего думающее устройство) при прочтении сего, приумноженного не просто отвратительным стилем - полным отсутствием оного.
Сюда добавьте тонн двести просторечий, легкую смену лиц и чудные вставки устаревших слов. Плюс прелестная мечта девочек-эльфеночков от шестнадцати и младше: весь такой темный, но в то же время добрый (как же, за друга заступился!), в общем, - удивительно романтичный герой тех самых мечт/мечтов/мечтьев. Все на месте. Осталось только добавить с килограмм абсолютно бредовых умозаключений, выведенных из ничего и в ничего же и канувших (чем автор не преминул заняться), чтобы с чистой совестью выбросить сие в окно, предварительно измельчив - не приведи Благие, кто-нибудь подберет и прочтет!
Я сказал.
  Форум: «Пролет Фантазии 2008»  ·  Просмотр сообщения: #192546

Estellia Отправлено: 6.10.2008, 18:44

Ответов: 28
Просмотров: 4697
Всем доброго времени суток.
Для начала про хорошее. Рассказ восхитителен своей мистической атмосферой, чему немало способствует утонченный литературный стиль автора, за который - отдельное спасибо. На фоне всего выложенного на конкурс, выгодно смотрится как краткость автора, так и смысловая нагрузка.
Отмечу прекрасные авторские описания, без пресловутого "расползания мыслею по древу". Автор избегает всех ловко расставленных ширпотребной литературой капканов на пути новичка - грамотная речь, четкие акценты, аккуратные границы, мягкие переходы. Что не может не радовать.
Отдельно скажу про персонажей. Прекрасный контраст - боль, ужас и нежность Морриса, безжалостность и беззащитность Вивиан. Последняя фраза, про "девушку, которую он не любил" обеспечила автору прочное место в моем сердце :)
Теперь про мир. Несмотря на лаконичность и некоторую изящную "недосказанность" рассказа, легко просматривается логичная и понятная система - как бы там ни было, но к концу ясно и кто такие некроники, и кто такой Моррис, да и вообще - мир проработан замечательно.
Теперь про плохое. Очень хочется к чему-нибудь придраться, а то на меня не похоже - столько хвалить, но отругать автора практически не за что. Больно резануло взгляд слово "шляется", употребленное не только не к месту и не ко времени, но и вообще абсолютно напрасно. Ну, безусловно, достаточно предсказуемы повороты сюжета, хотя и тут минус удачно превращен в плюс: умело обыгранная банальность становится классикой :)
Спасибо организаторам конкурса. Очень хотелось бы почитать другие произведения этого же автора, буде такие есть.
Все ;)
  Форум: «Пролет Фантазии 2008»  ·  Просмотр сообщения: #192530

Новые сообщения  Открытая тема (есть новые ответы)
Нет новых сообщений  Открытая тема (нет новых ответов)
Горячая тема  Горячая тема (есть новые ответы)
Нет новых  Горячая тема (нет новых ответов)
Опрос  Опрос (есть новые голоса)
Нет новых голосов  Опрос (нет новых голосов)
Закрыта  Закрытая тема
Перемещена  Перемещённая тема
Яндекс.Метрика