- Хорошо, - он устремил взгляд в потолочную балку и начал рассказывать. Голос его при этом изменился - стал более высоким и мягким, слова лились ровно, будто бы он говорил на родном языке, и тон - вместо резкого, по-юношески угловатого разговора, зазвучала плавная речь, достойная филида. Однако куда удивительнее было то, что он сказал ей.
Мой дядя, а твой муж - славный человек. Его зовут Идгаром, сыном Аэска. Но это не имя его отца. Аэск — это высокий утес на берегу моря, выдающийся вперед словно зазубренный клинок, вонзенный в тело земли. Он — один из нас, лучший мореход, велеречивый торговец, да и в искусстве битвы не многие дерзнут поспорить с ним, однако никто не знает, какого он рода. Две дюжины лет тому назад к нашим берегам пристала ладья без весел и парусов. Только чудом убереглась она от острых прибрежных скал — волны бережно вынесли ее на песок, будто нежно хранимое сокровище. В ней спала мертвым сном женщина с младенцем на руках.
Моя семья приняла ее в свой дом, но никто никогда не слышал от нее слова. Она была нелюдима, и хотя была работящей, никто так и не смог привыкнуть к ее угрюмому молчанию. Через несколько лет она умерла, так и не раскрыв никому тайны своего происхождения. Ребенка же назвали Идгаром и воспитали как родного. Всегда говорили, что его таинственная мать была сестрой моей бабки, а отец погиб во время морской бури. Рос он сильным юношей и ничем не отличался от своих сверстников, разве что был первым среди них. Вскоре таинственное его происхождение было практически забыто — каждый год приносил все новые заботы.
Пять лет тому назад страшное бедствие обрушилось на наши земли. Во время празднования Дня мужества, когда наши юноши считаются мужчинами, грянул гром, и все окуталось туманом, наползшим с моря.Ни один человек не видел другого, хотя у каждого в руках был пылающий факел. Когда волшебный туман рассеялся, исчезли все кушанья и питье, а вокруг вместо зеленых полей простиралась пустынная земля. Исчез почти весь скот и все запасы еды. Мы страшно голодали — питались только диким медом и рыбой, пока не раскрылась страшная тайна. Когда один из скальдов попытался поймать мышь, которая с голоду решила сгрызть бычьи жилы, натянутые струнами, то обратилась в чародейку. Она поведала нам, что бедствие, постигшее нас, преследует лишь одного человека из племени — Идгара, который был проклят до рождения, и не будет покоя ему ни на одной земле, пока он не отомстит за смерть своего отца.
Тогда и раскрылась тайна его рождения. Его отец — правитель острова Тори был предательски убит братом своей жены, которая вместе с новорожденным сыном бежала.
Узнав об этом, Идгар поклялся отомстить. Вместе с ним эту клятву принесли и те, кто был обязан ему жизнью или словом. Но принимая на себя этот обет, мы обрекали себя на изгнание — никто из нас не в праве возвращаться домой, неся бедствия на родную землю. Уже много лет мы плаваем по морям, но никто еще не слышал об острове Тори.
ногами не бить