Рассказ прочитан. Ульви и его подруга Брина путешествуют. Встречают вельможу Дрихуса, тот отправляет их с поручением к магистру Тевье.
Магистр почему то плохо отзывается о Брине. И обещает что то рассказать гостям такое... И вот так всю дорогу читатель чего то ждёт такого..
Напомнило мне : игла в яйце, яйцо в утке и тд.
Неоправданно много посулов. А в результате сюжета кот наплакал.
Уреши, питающиеся жизнями людей упомянуты вскользь. А могли бы стать сильной мотивацией для подогревания читательского интереса. Но от них лишь что - то там пылало в доме. Остались от чудища неясные ошмётки. Эту сцену надо было чётче выписать.
Эти фразы на мой взгляд надо изменить для благозвучности и чёткой формулировки:
Цитата
высокая с выгоревшими в белый волосами
Цитата
Взгляд его был немного свысока
Вот такими посылами автор кормит читателя по ходу всего повествования.
Цитата
Прежде чем я скажу вам, что искал на болотах, я должен рассказать, что происходит в поместье Элиндул
Не понравилось. Кому то наверняка зайдёт. Спасибо за труд. Удачи. Ставлю минус.