— Люди! Товарищи! Братья!
Ужасные, горькие дни настали для всех нас!
Черная луна повисла над Блэкмундом! (здесь чисто иноязычный каламбур)
Тьма окутала наши дома и страх проник в наши сердца!
Но в то время, как другие затеряны во мраке сомнений,
мы сами должны стать последним оплотом надежды
в этом проклятом богом месте!
Мы станем теми, кто вернет свет на эту землю!
Судьба человечества еще не предопределена!
Мы должны стать ее вершителями!
Святая Инк...
— Что за черт?! Йозеф, ради всего святого, что ты делаешь? Это же неспортивно!
— Прости... я подумал...
Роджерс "Ищейки. проклятье преисподней"
— Позвольте представить вам детектива Йозефа из национальной полиции! - сказал профессор, уступая место мужчине в серой футболке (читай: в рубашке с коротким рукавом, но такого фото не нашлось).
— Здравствуйте все! - начал Йозеф, — И, Профессор, для вас и для остальных: наша служба теперь признана на более выскоком уровне, и мы будем работать в других странах! то есть не конкретно мы, а такие же учреждения. Ну и нам, наверно, придется выезжать на первых порах, если нужно будеть защитить честь Америки.
Он нервно улыбнулся.
— Честно говоря, Марек расссказал бы лучше, я не мастер красноречия... Ну да ладно. Итак, моя прямая обязанность и мой святой долг - призвать вас, юные умы, на помощь в нашем нелегком.... ээээ... деле. Тем более, что набирать вас особенно больше и некуда. Нет, вы, конечно, можете работать в другом полицейском отделе, но тогда вас всю жизнь будет мучать совесть, что вы спасовали перед трудностями! И...эээээ..... не люблю об этом говорить... вы можете присоединиться к полку Рикардьеров.
И тут вот на этом месте я, по идее, должен бы сказать, что вам это ничего хорошего не сулит, и вообще, в полиции все гораздо интереснее... эммм.... но только что-то никак слов не найду, - замялся детектив.
Профессор, видя такое положение, объявил:
— Что ж, вы теперь задайте детективу Йозефу ваши вопросы!