Прочитал ваш рассказ, автор.
Начну с хорошего. Первый уровень текста, т.е. выразительные средства, понравились.
Ясный слог, стиль, структура текста – совмещение плавного с рубленными вставками, перекличка конца и начала эпизодов - эстафетной палочкой между настоящим и флешбэками прошлого, немного напомнило Кинга. Кое-где с перебором, но в целом – хорошо.
Сильно споткнулся только дважды
«Как она вживила в него создание, которое надо было отнести на корабль, чтобы тот приплыл к Бездне;
напряглась и призвала волну, что донесла его обломок до берега...»
Слово "напряглась" по отношению к хтони, смотрится чужеродно, нелогично. Его лучше вообще пропустить/
«Труп Мэттью, объеденный акулами…»
/акулы не «объедают». Это слово больше подходит к мелким рыбам, крабам и т.д./
Но, к сожалению, второй уровень /подача смысла, тем /– здесь для меня начались досадные провалы.
Не хватило ясности, логичности.
Вкратце, заметки по ходу чтения.
Цитата
Аура брата, не проверяемая уже неделю, стала чёрно-багряной в районе сердца
Здесь споткнулся – не поверил. Любящая сестра целую неделю не следила за аурой больного брата?
Цитата
Все те пароходы, что потерпели крушения, были жертвами Вдовы. Его жертвами.
Он же вроде после крушения уже никуда не плавал?
Цитата
«– Я... вам противен? Потому что гэллиец?..»
Такой вопрос в лоб джентльмен леди не задаст) Слово «противен» слишком обнажено до грубости. Можно заменить на «неприятен». Так же это грубо завуалированное обвинение в ксенофобии/национализме/ и опосредовано в узколобости)/ Для того круга и времени /начало двадцатого века/ это дурной тон. К примеру, когда началась война, то послов вражеской державы провожали как добрых друзей /у того же Алданова в «Самоубийстве» и у других писателей того времени, это ясно показано/.
Но даже если отбросить отсылки к атмосферности того времени, то ещё противоречит тексту. Ведь перед этим они уже мило беседовали, ужинали и т.д.
Цитата
«Вскоре они уже беседовали, как давние друзья».
«А потом Агата и правда забыла про всё на свете. Тонкие, загорелые пальцы мяли, расщепляя, круассан. Подхватывали жёлтые ломтики с сырной тарелки. Речь лилась, журчала ручьём. Было спокойно и хорошо. Казалось, с Венсаном можно говорить обо всём на свете. Вечно. Всегда. И...»
Далее, спотыкач продолжается
Цитата
За последние дни Агата забрала жизни пяти людей. Пассажиров и персонала. Кто-то, старый, тихо умер во сне, кто-то свалился за борт, кто-то скончался от удара... Паники не было. Ещё рано паниковать.
Совсем не верится в «паники не было», когда на судне за короткий промежуток времени умерло пять человек. Не верится в эту небрежность – типа, подумаешь – кто-то свалился за борт, кто-то умирает вроде бы от естественных причин. И всё нормально – паники нет) И это в замкнутом пространстве, среди моря. Ну может паники и не было, если брать это слово в его обнаженном значении, но обеспокоенность и сильная – уже быть должна.
Цитата
– Говорят, сотни лет назад наши земли скрывали моря, – задумчиво протянула Энни. – Говорят, когда-то они могли сплетать свою суть с человеком. Растили простых людей, как на убой, и жрали, жрали, жрали…
Тут опять поплыл. Знаете, мне не очень заходят расплывчатые объяснения фантдопа. И появляются вопросы.
Каким образом «сплетали свою суть с человеком», что это вообще значит – хочется потрогать, пощупать. И тем более, как и где они растили простых людей на убой, чтобы жрать, жрать и жрать? Вот честно – не понимаю.
Цитата
Кажется, давным-давно..
– Кто знает, какая тёмная тварь поймала её на глубине? Сколько она спала, а потом пробудилась?..
Кто пробудился? Тварь или утопленница? Из переклички /её-она/ - утопленница.
Из дальнейшего текста, напротив – Тварь.
Цитата
Побеждённые магами, они так и не умерли до конца. Лишь заснули. Да. Кто знает, кто подобрал утопшую в той Бездне?».
Ещё вопросы к «давным-давно».
Если это случилось давным-давно, почему же тварь начала набирать силы только сейчас и так резко, ведь кораблекрушения случались и раньше? Было много утонувших, если отсчитывать пробуждение твари с «давным-давно».
Цитата
А теперь, набирая силы... если таких, как твой брат, станет больше... И больше жертв на павших суднах...
Далее
Цитата
Существо же каждое утро лежало у неё в ногах. Ждало, как верная собачонка. Отсчитывало время... Агата не подчинялась ему. Но не могла напитаться жизнями впрок.
Т.е. сила не прирастала постепенно?) Так зачем же нужны были эти сцены убийства в городе? Когда надо было «Забрав кучу жизней разом, перед самой атакой, ты обратишь их в мощь, станешь в сто раз сильней!..».
Тема, идея рассказа (это же и конфликт) опять конкретно и в лоб в тексте /будто цитатой из хроник Риддика)/
«– Зло меньшее побеждается злом большим. Так всегда было и так всегда будет.»
Здесь тема большего и меньшего зла. И как же она раскрывается?
1. Со злом нужно бороться его же методами. В тексте нет аллегорий, здесь это подано натурально, зеркально – т.е. жрать жизни, набираясь сил для сражения со злом, которое тоже жрет жизни. Пожертвовать более малым кол-вом жизней, чтобы спасти в перспективе больше людей. Ок. Т.е. героиня решает задачку рационально. Всё по практическим лекалам. Она не предает свои нравственные идеалы, а вынуждена уступить несовершенству мира. Ну как в известном тесте-задачке – с поездом, стрелочником. Но тут есть закавыка. На каждом человеке, решившим действовать по принципу меньшего зла, лежит бремя обоснования – да, моё зло меньшее, плотиной - катастрофе. И это единственный выход.
В тексте это показано, обосновано
«– Морских тварей можно победить только магией».
«Напитавшись жизнями, ты станешь столь тёмной, что сможешь одолеть Вдову!»
«Что она сделает за неделю? Где найдёт магов? Что если она и Энни – единственные?..»
2. Рефлексия героини в тексте – сражаясь с Драконом, можешь сам стать Драконом.
Признаюсь, как на духу – уже немного утомила дуальность добра и зла в рассказах на Пролете. Вот как здесь
Цитата
Напитавшись жизнями, ты станешь столь тёмной, что сможешь одолеть Вдову!
Почему магия должна быть именно темной? А светлая магия /добро с кулаками/ против зла бессильна?)
Т.е. опять в лоб и натурально-зеркально юзается эта тема «зло можно победить только злом/ - темное темным). И вследствие этого есть опасность подцепить заразу – самому стать чудовищем. Пережрать жизней и «монстр, коим стала Агата, не перестал улыбаться». Но в тексте опять – резкий финт ушами /обесценивание/– это обратимо. Ну как наркотическое опьянение – только что было, и тут же – прошло.
И вот меня цепляло и тормозило по всему тексту - где-то недоговоренность, где-то нелогичность, где-то упрощенность. Но всё это были пустяки по сравнению с финалом.
Цитата
Агата встала и широко-широко раскинула руки. Она изменила решение. Она заберёт не всех. Хватит и половины.
Откуда она это знала? Что хватит и половины? Нет обоснуя в тексте – почему и на каком основании изменила решение.
Цитата
Как люди, что бессильно валялись на палубе, вдруг ожили и подняли головы
С какого, простите? Ведь для силы нужно было отбирать жизнь? В этом же один из конфликтов текста. А ещё здесь противоречие тексту – «Незримые жизни втягивались в неё. Люди падали: в коридорах, каютах, на палубе». Она что, потом как-то обратно вернула им жизни, которые до этого вытянула? До этого не могла воскрешать, а теперь внезапно и вдруг – оп-па? А по воде, случайно, она не может ходить, аки по суху?
Цитата
Я хотела спасать. И спасла», – отрешённо поняла Агата.
Т.е. достаточно было желания спасать? И не было необходимости забирать жизни? Ничего не понял, простите.
Тут ещё и лайнер подоспел быстро, как в сказке. А ведь они ушли к какой-то Чертовой бездне, насколько понял, далеко от обычных судоходных путей.
И кстати, зачем нужно было идти именно туда? Тоже не понял из рассказа. Ведь эта Вдова-из-Бездны могла передвигаться. Агату затащила в море на берегу около дома.
Короче, из-за этих полумер изначальная трагедия нелегкого выбора, как и его последствий для героини и других - под конец сплясала краковяк.
Понимаю желание автора вырулить на ХЭ. Но, черт возьми, не настолько же ходульно. Что-то вспоминается мне из «Мизери» Кинга слова безумной Энни, как она забраковала начало романа с воскресением Мизери – «Я не сказала, что мне не понравилось, я сказала, что это нечестно. Это обман. Вам придется переделать». И привела пример «честности» с чудесным спасением героя фильма при помощи парашюта под сидением.
– «Может быть, это было не вполне реалистично, но — честно».
Т.е. должен быть обоснуй. Пусть и рояль, но на ножках. Чтобы не противоречило изначальным правилам, событиям в тексте.
Совершенно не понял, зачем нужен был персонаж Венсан. Добавить рефлексии героине – как не хочется убивать? Перевести это на более личный уровень? Так у неё хватало рефлексии по всему тексту. А также и мотивации на всех уровнях – отомстить за брата, убить Монстра, чтобы спасти человечество.
Венсан даже не стал переключателем – от Дракона к Ланселоту. Сработала эмоциональная привязка к брату
Цитата
Что-то блеснуло на досках. Что-то, что отцепилось при падении. И серые глаза вдруг расширились.
Прядь волос. Локон, будто из золота.
Брошь. Мэттью. Брат. Агата
Что сказать… расстроен. Насколько понравилась техническая часть /в основном/, настолько же показалось слабым содержание. Недотянутым, а кое-где и откровенно китчевым. К сожалению.
Спасибо, автор. Конечно, желаю вам удачи в конкурсе.
P.S. И не обращайте внимание на мою вкусовщину. Самому надоела – держит в черном теле, голодаю)