Цитата(Zaniraya)
На мой взгляд, фраза «разрывались тесные улицы» совершенно не ведёт на ассоциацию с рытьём.
При чём здесь ассоциации, если "разрывать" буквально означает "рыть"? да, может быть и в значении "разрывались по сторонам", а не вглубь, но явная двусмысленность слова может трактоваться в разных смыслах.
Цитата(Zaniraya)
«Я шёл, время шло». Так это же обычный параллелизм. Типа «Жизнь идёт, и мы шагаем...». Стихов не любите? Вот зря. Помогает. А то: «Не знаю, как объяснить такие тонкости, обычно это понимается на уровне интуиции», а интуиция-то того... бывает и сбоит, получается, да?
Нет. Просто нужно не только тропы определять, но и думать, для чего и как тропы используются. В данном случае нарушение параллелизма, потому что общий признак, на котором строится аналогия уничтожает сам себя. "Я шёл" буквально, "время шло" тоже буквально? время шагало вместе с героем? или герой шёл также, как идёт время? Нельзя сравнивать абстрактное и буквальное, иначе фраза: у меня остановились часы, а потом у меня остановилось сердце! означала бы не излишнее волнение, а срочную необходимость в хирурге.
Цитата(Zaniraya)
«"Принимать очертания" строения могут только в восприятии героя, но не сами по себе». Так в восприятии и принимали. Он же вглядывался, внюхивался («Потянуло песком. Пытаясь разглядеть...» и т.д.), воспринимал по-полной.
Цитата
Я остановился. Безразличные строения медленно принимали очертания. Темнота оглушительно звенела. Потянуло песком.
Цитата(Zaniraya)
Кстати, «потянуло песком» и «темнота оглушительно звенела» – это так называемые «тропы по аналогии».
Ну, "потянуло песком" употреблено, конечно, по аналогии с "потянуло костром"(и тд), но это не "тропы", а буквальное значение слов. Я бы вообщем-то согласилось с фразой, будь хоть намёк на выражение обоняния, например: потянуло мокрым песком, то есть, имеет смысл передача запаха. Но песок сам по себе не передаёт никакого сенсорного образа в плане обоняния.
Что касается фразы: "
Темнота оглушительно звенела", то о какой аналогии с тишиной может идти речь, если тишина относится к слуху, а темнота к зрению? Анатомический трюк слышать глазами? Следуя этой логике, можно сказать: тишина оглушительно сгущалась. Неправильная аналогия из-за ошибочной сенсорной характеристики.
Цитата(Zaniraya)
Однако говорится и верное, по делу. Астра Ситара: «Здесь, кажется, проработан некий идейный план, символизм...». Мне тоже так кажется.
Ну, и рассказали бы о смысле истории, раз в финал отправляете, значит, поняли, о чём речь. Я, например, не вдупляю, хотя три раза перечитала. Написано, как писали советские авторы короткими, рублеными фразами, о физическом труде и тяжести бытия. Видимо, это антиутопия. Но фрагментарность мысли автора не позволяет мне найти взаимосвязь между рухнувшим Заскопом, смертью Деливы, столбом, Поверхностью, Птицей и финальным сном. По отдельности каждый отрывок обретает некую весомую значимость из-за коротких фраз и недосказанности, но всё вместе оказывается едва начатыми нитями повествования, смысл которых в итоге обрывается. Такой я сделала для себя вывод.