Здравствуйте, автор.
У меня нет уверенности, что вы придёте и прочитаете мой комментарий, но всё же я его оставлю тут. Не вам, так кому-то другому он, возможно, пригодится.
Итак, рассказ.
Самое начало. Я читаю первые два предложения, довольно киваю – автор вроде умеет в "образно и красиво", устраиваюсь поудобнее, откусываю бутерброд... И вдруг ннна! Я давлюсь бутиком. Блин, ну как так то?
Смотрите сюда:
Цитата
Духота не исчезла даже после ливня. Висевшая с самого утра почти осязаемым полотном, она давила и высасывала все силы. Улица была пустынна. Лишь одинокий всадник неторопливо проезжал по ней. Сонная луна, едва начавшая свое восхождение, все еще смотрела вполглаза.
Неожиданный зуд заставил рубцы на лице побагроветь и вздуться четырьмя ровными, почти параллельными полосами. Они всегда так реагировали на оставленный огранщиком след...
В первом абзаце у вас идёт описание. Прекрасно. Потом в этом описании появляется всадник. О, думаю я! А вот и персонаж! Но нет – дальше снова идёт описание – появляется луна. А затем главными становятся рубцы. И поскольку в первом абзаце мы остановились на луне, то у меня возникает абсолютное ощущение, что рубцы на луне! Тем более, нам показывают их со стороны – или же всадник достал зеркало, чтоб увидеть, как рубцы меняют цвет?
Оставленный огранщиком след – я пока вижу только один след: рубцы на лице. Потому, сижу в недоумении: как след может реагировать сам на себя. А никакого другого следа нам пока что не показали.
Что ещё меня постоянно смущает: у вас как-то идут описания сами по себе, действие само по себе. Оно не вписывается органично одно в одно, хоть вы и стараетесь переплести их вместе. Но в итоге выглядит всё так, словно вы написали абзац-описание, абзац-действие, а затем как попало нарезали их и перемешали между собой.
Сами описания. Они странные.
Вот самое начало: с самого утра духота. Ок, думаю, значит время действия – день. И вдруг: восходящая луна. Блин, вы б ещё с мамонтов начали!
Кругом духота, на небе луна, на коне всадник. И это пережёвать тяжеловато из-за подачи: помимо странной нарезки, вы ещё пихаете в текст кучу причастий и деепричастий, не можете определиться, от какого лица вести рассказ. У вас третье лицо, вгляд со стороны, но при этом очень корявая подача, потому что постоянно скатываетесь в описания от лица персонажа, при том, что тут же описываете его со стороны, и тут же выдаёте мир его глазами.
Вот например:
Цитата
Незнакомец провел по лицу пальцами. Зуд тут же прекратился, оставив после себя лишь едва ощутимую внутреннюю пульсацию.
Первая фраза – это взгляд стороннего автора. Вторая – это взгляд изнутри персонажа. Вы словно вскакивает в его тело и выскакиваете. И снова выскакиваете. Вот зачем? Вы не можете определиться, как именно писать? Хотя у меня складывается впечатление, что вы просто не знаете, что такое POV (он же – точка зрения). Поищите, почитайте и потренируйтесь писать одну и ту же сцену с разных точек зрения.
Всадник, путник, незнакомец, человек, странник... Ещё только самое начало, а вы уже надавали столько эпитетов своему персонажу, и не всегда уместных, кстати, что у меня невольно возникает подозрение, что автор начинающий, что он учится, и рассказ этот для него – упражнение. Вот почитал автор советов, как надо писать, и решил попробовать. Молодец, чё. Я вам не учитель строгий, не экзаменатор, работу над ошибками делать не буду (так и тянет сказать "мне за это не платят"))). Но насколько меня хватит, попробую показать, что у вас получилось пока не айс.
Вернёмся к персонажу и его многочисленным обозначениям.
Всадник – хорошо, мы сразу понимаем, что чел не пешком припёрся.
Путник – допустим. Он же проделал путь к этому месту.
Незнакомец. И я в недоумении. Кому он незнакомец? Хану? Автору? Читателю? Какому-то стороннему наблюдателю?
Автор, вы описываете, как у этого типа зудит рожа а потом вдруг называете его незнакомцем. Он сам себе незнакомец что ли? Вы УЖЕ позволили читателю влезть в шкуру вашего перса, так откуда ж он вдруг незнакомец?
Человек, странник... К этому моменту я уже начинаю уставать от этой игры "я знаю сто вариантов, как обозвать персонажа". Зачем вы в неё играете? Вам сказали, что у вас бедный словарный запас и вы теперь пытаетесь реабилитироваться в глазах этого критика?
Лепить по два-три прилагательных/причастия чуть ли не к каждому слову – тоже не айс. Вот вы описываете труп:
Цитата
Обнаженное тело старика — худое, белое — покрывали тонкие синие узоры жил, особенно ярких на груди и ногах.
Пучки грязных волос сиротливо топорщились на обожженном с правой стороны черепе. Тонкие растрескавшиеся губы страдальчески кривились. А удивленно открытые глаза, затянутые бельмами, с надеждой смотрели в ночное небо.
Синие узоры – они особенно яркиЕ, а не ярких. Путаетесь в падежных окончаниях.
Вы описываете тело, потому когда начинаются пучки волос, я тут же себе представляю их там же, на теле. И лишь позже узнаю, что они голове. Если предложение перестроить, поменяв акценты, путаница восприятия исчезнет. Тем более, что сейчас у вас главные пучки волос. А по сюжету ведь что важнее? Волосы на трупе? Или ожог?
Ещё меня смущает то, что все эти подробности и с окружением, и с трупом видны в абсолютной темноте переулка. Но это пока не придирка – я же не знаю, может, герой видит в темноте как сова.
Фраза с глазами и бельмами – то самое "автор пытался сделать красиво, но получилось нелепо". Во-первых, из-за той же темноты. Во-вторых, из-за того, что бельма не могут смотреть с надеждой – бельма вообще не могут смотреть! Бельма – это слепота. В-третьих, то самое обилие прилагательных и причастий в данном случае работает на создание "красивости", но в данной ситуации для меня делает описание трупа смешным. Словно автор любуется картинкой, рассматривает её в таком себе романтическом настроении и думает: надо ещё добавить надежду и ночное небо. Так будет поэтичнее. Не та эмоция считывается, понимаете?
Вы же автор! Вы можете подать этот труп под любым соусом! Отвращение, брезгливость, страх, жалость, ненависть... Но вы делаете романтику.
Зачем?
Цитата
Недалеко валялась дырявая шляпа, в которую старик собирал милостыню.
Я даже теряюсь. Кто из вас двоих знал деда? Персонаж или автор? Кто знал, что дед собирал милостыню? Да ещё и в дырявую шляпу? К слову, дырявая шляпа для мелких монет – фиговая придумка, и думаю, слепой дед со мной согласился бы.
Цитата
А остатки его одежды — обгоревшие тонкие лоскуты — были втоптаны в грязь.
А на теле ожогов почему-то не было. Почему, автор? Или дед одежду на голову завязывал?
Цитата
В неясном свете прибывающей луны смутно блестела пара медяков.
Если переулок темный, а луна ещё только наполовину поднялась, когда это всё происходит, то в темном переулке она никак не могла оказаться за пару минут.
И ещё мне интересно, что лоскуты одежды втоптаны в грязь, а медяки нет – вон, даже не запачканы, блестят. Почему? Что это – авторский косяк или так и было задумано? Понимаете, в чем дело, да? Вы можете прописать так, чтоб картинка создавалась и работала. Чтоб каждая деталь была на своем месте. Но если косячите и пишете неумело – получается совсем другой коленкор. А раз я уже с самого начала рассказа насчитала не один такой невнятный момент, то я уже не верю вам как рассказчику, не верю и в вашу историю, понимаете?
Цитата
Ведь он же был еще жив, когда ты огранил его, — такие следы появляются только в прижизненной огранке. Какой страх и какую боль испытал этот слепец? Он не видел преступника, он ощущал лишь, как мясо отделяется от костей, как скручиваются внутренности, как рвется на части грудная клетка и вскипает кровь.
О_о?
Я тут сделала перерыв перед тем как продолжить чтение, прочитала вот этот вот отрывок и прифигела. Вернулась по тексту назад... Нет, там всё прекрасно: и тело, и надежда в бельмах. Где вот это вот всё, что вы описываете?! Где боль и страх, где мясо отделённое от костей, кровь и разорванная на части грудная клетка?! Труп, который вы описываете вначале не имеет ничего общего с вот этим вот описанием, и моё терпение закончилось.
Я не хочу читать этот текст дальше..
Это неудобоваримо.
Учитесь, автор. Пока получается фигово. И совет: найдите хорошего бета-ридера.