Странник
Сказитель Сообщений: 552 профиль
Репутация: 217
|
Я прочитал рассказ «Я не хочу быть воином». Моё мнение ошибочно и субъективно. Рассказ не понравился. Очень. Скажу сразу, в юморе я ничего не понимаю. История должна быть смешная (по задумке автора). Поначалу, мне показалось, что Гилиан неоправданно туп. Но потом стало понятно – тупость Гилиана – двигатель юмора всего рассказа. Проще говоря, на деле – смеяться читателю предлагают над глупым ребенком. Какова мораль истории? Если ребенок от рождения туп – то надо над ним смеяться? Только вот, если прочесть отрывок о битве Гилиана с кустом ежевики, то не такой уж он и тупой. Что это значит? Только то, что «тупость» Гилиана штучная, специально изменяемая автором в зависимости от ситуации. Простите, уважаемый автор, ваш главный герой – «мёртв», он не живёт своей жизнью. Он лишь марионетка в ваших руках. Такому герою не веришь.
Цитата: «Новые тарелки, очень смешно. Как будто у нас они есть. Максимум, что я смогу сделать, – это поменять две тарелки местами» – или можешь их просто помыть. Пресвятая Эльдат, какой же он глупый.
Цитата: ««На самом деле три, но я хотя бы ничего не снес по пути»» – он позволил себе три секунды, а маме (при всех посетителях) гордо заявил «Секунда!», но не позволил себе оставить рыбу и мясницкий тесак на кухне. Юмор? Подростковый протест? Нет. Просто, глупый и раздражающий персонаж. Как Гилиан может быть подростком, если «показывал матушке листы, на которых были углем как попало начертаны рисунки а-ля «палка, палка, огуречик»?
Цитата: «- Пацан, – начал дядька, тряхнув ногой, – а ты, я гляжу, владеешь клинком. - Господин, она просто называется «рыба-меч», а когда я закончу разделку, и матушка приготовит жаркое, владеть ей будет уже кто-то другой,» – юмор. Юмор не работает. У него в руках мясницкий тесак. Тесак, Карл. Какая, к пресвятой Эльдат, рыба-меч? Это в нашей реальности могла бы проскочить такая шутка (потому что клинок и другое холодное оружие не является основным оружием выживания). А в мире, где пользуются (в основном) холодным оружием, как можно спутать тесак и рыбу-меч? Ну, ладно, пускай. Простите за такую придирку. Просто, Гилиан начал раздражать меня с самого начала (всю жизнь работает на кухне, но без разрешения добавляет травы в блюда сразу нескольким клиентам, и это при условии, что вся его семья держала таверну уже не одно поколение, пресвятая Эльдат, какой же Гилиан тупой). Давайте, примем шутку про рыбу-меч и тесак. Тогда возникает вопрос: каковы размеры этой самой рыбы-меч, что её можно было спутать с тесаком? В нашем мире длина тела рыбы-меч может достигать 4,55 м, но обычно составляет около 3 м (вес от 70 до 600 кг). А в вашем, уважаемый автор? При том, что Гилиан не только держал рыбу одной рукой, но и за три секунды пробежал с кухни до центра зала.
Цитата: «Отблески солнца отражались в шлемах, лежащих на скамьях подле солдат.» – это при том, что события происходят на исходе дня «Ближе к ужину Гил, как обычно, выполнял свои обязанности на кухне». – или в вашем мире, уважаемый автор, ужинают днём?
Цитата: «Из-под плаща бородача проглядывала красивая серебристая кольчуга.» – кольчуга из серебра. Серебряная кольчуга. Тут можно много говорить о дороговизне, практичности, теплопроводности данной защиты. Для экономии места и времени скажем так, если этот бородач не собирается сегодня же воевать с нежитью или участвовать в параде, то такая кольчуга ему вообще никуда не упёрлась. И ещё момент, если отбросить мои придирки по поводу практичности серебряной кольчуги, то возникает вполне закономерный вывод. Если клиенты таверны Марты могут позволить себе серебряную кольчугу, то таверна Марты – элитное заведение. Чего тогда она жалуется на жизнь? Или в вашем мире, уважаемый автор, серебро – это не драгоценный метал? Тогда, чем расплачиваются люди? Фантиками?
Цитата: «Сначала нехотя, но потом все быстрее, механизм заработал. Шлемы. Мечи. Кольчуга. Шрамы. Подвиги. Победы. Слава… - Я хотел бы стать великим поваром, – промолвил он.» – если изначально принять тот факт, что Гилион – умственно отсталый кретин, то юмор работает.
Цитата: «Мать с сыном стояли, обнявшись и плача, а опрокинутый кувшин молока медленно и торжественно заливал кухню.» – кувшин сам опрокинулся? Его кто-то опрокинул? Это не юмор. «Мать с сыном стояли, обнявшись и плача, и закипающий горшок похлёбки тоже рыдал, медленно и торжественно заливая кухню».
Цитата: ««Она ведь ничего не говорила про лук-порей и листья салата, так, господин Монти?»» – куда подевалась рыдающая тетя Римма? Откуда взялся господин Монти, если он возвышался у самого огня печи? Или кухня в таверне (рассчитана на обслуживания, как минимум, десятка посетителей) размерами метр на метр?
Цитата: «По такому поводу матушка отпустила Гила поучаствовать в соревновании» – если Гил – маленький ребёнок, то откуда взяться подростковому бунтарскому поведению? Автор, вы понимаете, что если Гилион – не подросток, а маленький ребенок, то всё его поведение объясняется только непроходимой тупостью? А если Гилион подросток, то почему его пустили участвовать в соревновании «талантливых ребятишек»?
Цитата: «Придя к карьеру, парень выбрал себе приглянувшийся кусок глины. Гил спрятался в небольшой сосновой роще.» – подскажите, может я чего не понимаю, а вода им не нужна? Ну, для лепки из глины. Воды не надо? Просто, одни сидят в карьере, Гил вообще пошёл в сосновую рощу – откуда вода. Вёдрами носить будут? В карьер? Гил спрятался в роще. Сосновой роще, Карл. Не Сосновом лесу, не Бору, не Сосняке, а РОЩЕ.
Цитата: «А это правда, что тифлинги не боятся огня и у них вместо ступней копыта» – не скажу за «боязнь огня», юный Гилиан, но, если верить сеттингам Dungeons & Dragons, то копыта вполне могут быть.
Цитата: «Кажется, я догадываюсь, кто скрывается под этой броней, - произнес он.» – под этим шлемом. Броня – носится на теле, туловище. На голове носят шлем.
Цитата: «Матушка хотела, чтоб я взял у торговца чайник. Она расстроится, если я не выполню ее поручение» – а у чайника нет «носика»? Почему Морт так удивился «носику» на горшке Гилиана? Что необычного в горшке с «носиком» в мире, где есть чайники?
Цитата: «- Мне кажется, вы надо мной издеваетесь… – прищурился Гил.» – где юмор? Гил туп как пробка. Автор, вы предлагаете смеяться над инвалидом?
Цитата: «- А кто такой слуга? – удивился мальчик.» – но Гил знает, кто такие солдаты, староста, гончары. И не знает, кто такой «слуга»? Гилиан – коммунист?
Цитата: «- Матушка сказала взять у вас чайник и отдать вам эти серебряные кружочки» – Ха! Ха! Ха! Смотрите, умственно отсталый! Это же так смешно. Тупой ребенок – это же чудо, как уморительно и забавно. Просто живот надорвать от смеха можно. А можно же ещё поржать над синдромом Дауна, ведь так, автор? Это же так смешно, не правда ли?
Цитата: «Я даже не удержу меч в руке, да и, говорят, этому надо долго учиться. Нужно это... Как его? Образование!» – знает об обучении воинскому делу, знает слово «образование», но не знает назначение слуг и монет. И как Гилиан запомнил названия всех растений? Чудесно. Гилиана автор выставляет тупым только тогда, когда над ним надо смеяться (по задумке автора).
Цитата: «Откуда у него доспех в наших краях?» – простите, а откуда в ваших краях солдаты с мечами и кольчугами?
Цитата: «Вдобавок, староста говорит, что только благодаря тебе он успел организовать людей для защиты от пожара.» – а зачем? Или пожар перебрался через ущелье вслед за шахтёрами по дереву?
Простите, уважаемый автор, если мой комментарий покажется вам чересчур грубым. И никоим образом не хотел обидеть ни вас, ни вашу историю. Просто, я не ваша целевая аудитория.
|