Спасибо огромное всем прокомментировавшим и проголосовавшим!
Рассказ в финал не попал, хоть, если судить по опубликованным циферкам, был довольно высоко оценен судьями. Видать много годноты подвезли на этот раунд, что попасть в тесный круг финалистов стало еще более крайне сложно )) С одной стороны чуть-чуть печально. С другой — годнота это ж здорово, а много годноты ещё лучше!
Для интересующихся, я набросал иллюстрацию к рассказу.
Сразу скажу, что это коллаж, который я лишь зарисовал карандашом, но именно эта чюдоюдина и имелась ввиду, когда я прописывал главгадшу.
Цитата(Крошка Элли)
Изначально бросилась в глаза небольшая проблемка с пунктуацией.
Проблемы с ахфаграфие и пунктуацией в моих условиях почти не разрешимы (ну кроме самых очевидных), т.к. я сам по себе практически не замечаю собственных ошипок, а вычитывать меня в день дедлана некому. Так что увы.
Цитата(Крошка Элли)
>Чтобы скрасить последние минуты в этом мире, я огляделся по сторонам
Нехорошо как-то звучит. Думается, что здесь должна бала быть ирония. Но не получилось.
Причем здесь ирония? Герой на самом деле ожидает, что его заказчицу вот-вот порешат и они вместе аварийно вернуться домой. Так что "последние минуты" тут понимаются буквально.
Цитата(Крошка Элли)
Не совсем понятно также то, что подопечная мысленно о помощи попросила, а слова (тоже мысленно) произнести не смогла. Непонятки.
Слово должно быть произнесено вслух, иначе не сработает. Озвучивать эту мысль самому себе герою как бы незачем, он демонстрирует это поведением и реакциями.
Цитата(Крошка Элли)
>названия которых я не знал — я всё ещё плохо разбирался в ботанике.
За время рассказа он успел сходить в школу и поучиться ботанике? Опять попытка иронии провалилась.
Как бы там герой немного раньше уже говорил о том что он плохо разбирается в ботанике, так вот за прошедшие с того момента пару часов, он лучше разбираться не стал.
Цитата(Крошка Элли)
И ещё. Есть моменты немного расплывчатые. Паренёк из деревни мне показался персонажем для придания объёма тексту. очень поверхностный и непонятный.
Этот паренёк отсылка к сказкам типа конька-горбунка (да, сама по себе эта сказка авторская, но у неё есть фолклёрные прототипы). Т.е. это буквально тот самый младший брат, который ни в кабак не пошёл, ни в стогу не заночевал, а как дурак на самом деле сторожил поле и поймал ацкую сотону в виде волшебной кобылицы. Он сюжетно важный элемент, потому как без него у меня не получалось притормозить героя и создать предпосылки для переключения Ольхи из врага в союзника. Ну, точнее, без него получалось надуманно, пресно и слабо.
Цитата(Крошка Элли)
Непонятно, для чего герой гнался за кобылой. Зачем хотел убить? Ведьма приказала?
Ну да. В начале второй части герой ни о чем не мог думать, кроме как догнать и убить Ольху. И он даже отчета себе в этом не отдавал до самого момента, как из него не начала лезть ведьма.
Цитата(Dax)
А зачем вот это в диалоге?
>Ахъ, ты коникъ, бед?няжеч?ка, совысемъ тебя сътарая напужала
Это ж не вывеска. Особенности дикции передаются апострофами.
Чево? Какая такая дикция? Ведьма говорит на псевдо-древнеславянском с ещё не павшими редуцированными, так что для неё яти, еры и ери это звучащие гласные, которые никакими апастрофами не передать.
Цитата(Dax)
>Для начала, что, вообще, происходит?
Да ладно! Интересно ж.
Но всё равно в середине рассказа фраза звучит неуместно.
Может оно и в середине рассказа, но в самом начале рассуждений героя. До того, он исключельно реагировал, а тут решил подумать.