Всем огромное спасибо за внимание и отзывы. Чьи-то слова были просто приятны, чьи-то заставили о многом подумать. Но обо всём по порядку.
AsenkaАнГолДонскойАмберАленкаDaxВитовульфрБобЕщё раз спасибо за внимание и тёплый приём!
Цитата(Донской)
Наречие "втайне" пишется слитно.
Благодарю)
Алексей2014Вы столь ловко раскрыли наш сговор с другими участниками и судьями, что я решил сдать всю нашу контору:
Ладно, если серьёзно, спасибо вам. Было приятно получить столь большой критический отзыв. Не со всеми претензиями я согласен, так что давайте разбираться.
Сразу выделю блок "стилизация":
Цитата(Алексей2014)
А где знаменитая японская тушь?
Цитата(Алексей2014)
А где же японские меры – к примеру, ри?,
Цитата(Алексей2014)
Любопытненько, откуда в средневековой Японии грузовые телеги?
Цитата(Алексей2014)
Белый – цвет траура в Японии.
Тут, конечно, можно было сослаться на фэнтезийность рассказа, мол: "если уж там тэнгу и кицунэ разгуливают, то почему бы не ездить телегам? Рассказ-то именно по мотивам японской культуры", но я бы слукавил, заявив, что это было намеренно. Всё-таки ни чернила, ни те же телеги не играют большой роли для истории, а значит, вводить их в обход исторических фактов причин не было.
Сюда же, к слову, можно отнести и финальный поединок.
Цитата(Алексей2014)
Упоминать нос-баклажан на красной морде, характернейшую черту тэнгу, конечно, не стоит!
Микайо - карасу тэнгу, а не ямабуси, так что никаких носов-баклажанов. К тому же, здесь я намеренно изменил сказочный образ, на что постарался указать:
Цитата
когда тёмно-синие губы произносили сладкое имя
Возможно вам покажется, что я не вправе менять устоявшийся канон, однако, думаю, такая интерпретация вполне допустима.
Цитата(Алексей2014)
Запятые? Не, не брал!
Косяк, да. Полагаю, не единственный)
Цитата(Алексей2014)
Шёл - шаг, древний лес – деревянный мост? Поэзия!
Стоило лучше вычитать, да. И сразу скажу, что не стоит приписывать тексту излишнюю претенциозность.
Цитата(Алексей2014)
А вы тоже подумали о цветах, как японцы?
В данном случае имел в виду розовые тона, как у лепестков цветущей сакуры.
Цитата(Алексей2014)
Интересно, а что, кроме романтической тяги к экзотике источает это произведение в целом?
Интересный вопрос. Полагаю, каждый ответит на него по-своему.
Цитата(Алексей2014)
Логично: сочетание несочетаемого просто оглушительное. Вечно так с юными поэтами!
Именно!
Цитата(Алексей2014)
Кто-то всё же заступился – вроде бы за такое к сеппуку приговаривали.
Не совсем раскрытый момент, согласен. Суть в том, что Микайо был ёкаем. Никто во дворце не знал, чем может обернуться его убийство, а потому предпочли изгнать в лес к другим духам.
Вроде по основным моментом прошёлся. А, есть ещё один:
Цитата(Алексей2014)
контрафакт
Протестую! Это голословное обвинение.
Цитата(Алексей2014)
А, перепев завязки фильма «Сорок семь ронинов» с Киану Ривзом?
Фильм, к слову, не смотрел.
В общем, хоть мне не близка форма, в которую вы обернули критику, далеки ваши обвинения в сговоре и плагиате, всё равно крайне благодарен за отзыв. О многом подумал, надеюсь, многое понял.
пупок ЭдмундаЦитата(пупок Эдмунда)
Там, где хочется полутонов и полунамеков, он тебя слегка оглушает прямотой, а там, где хотелось бы хоть какую-то ясность узреть, все покрывается туманом.
Не совсем понимаю, о каких сценах идёт речь, было бы проще с примерами. Но, полагаю, здесь дело в различиях восприятия. От них, как известно, никуда не денешься.
Persian_CatЦитата(Persian_Cat)
почему кицунэ так долго откладывала с местью?
Выжидала удачный момент. Трудно подобраться к самому императору и двум его придворным воинам, да и в прямое противостояние вступать с ними опасно. пришлось натравить друг на друга.
Цитата(Persian_Cat)
Как мне кажется, намеки на то, что она пыталась, но неудачно, добавили бы перчинки ровному повествованию.
Хм, звучит и правда неплохо.
Цитата(Persian_Cat)
Очень не хватает, описаний, деталей, окружения.
Во время написания держался за образ японской живописи с её минималистичностью, но таинственной самобытностью.
Цитата(Persian_Cat)
Старайтесь искать свежие сравнения и образы, а то прям совсем дёшево.
Тут согласен, "красивости" вышли не такими уж самобытными)
Цитата(Persian_Cat)
пробуйте новое в стилистике и подаче.
Рубрика "эксперименты"! Что ж, посмотрим, что я там напишу в будущем)
Ещё раз спасибо за отзыв!
MikСпасибо за тёплые слова!
Разберём вопросы.
Цитата(Mik)
Но какой именно смысл несут стихи в данном конкретном рассказе?
Для Сэйери, как и для любой придворной дамы, фактически запертой в четырёх стенах, поэзия была ярким досугом и средством демонстрации остроумия и чуткости души, что имело большое значение для японской знати.
Поэтому переписку с Микайо она начала с хайку.
Цитата(Mik)
но здесь даже этого нет, мне пришлось гуглить, что такое тэнгу
Всё, что необходимо для истории, постарался разъяснить. Например, было необходимо, чтобы читатель понял, кто такой "кудан", поэтому в тексте он представлен более чётко. Кто такие, скажем, обакэ - особого значения для истории не имеет, а потому читатель волен сам представить этих духов "разных форм и размеров" В случае с тэнгу, опять же, все важные для истории особенности его телосложения ввёл в повествование.
Правда, согласен с вами:
Цитата(Mik)
Кстати, особенности героя вообще никак не сыграли
Его чужеродность и хромота - важные аспекты, но вот его принадлежность именно к тэнгу - нет. Не вижу в этом особой проблемы, но, разумеется, можно было сделать умнее.
Цитата(Mik)
Итак, автор, представляю вам своё объяснение происходящего в рассказе.
Мне нравится ваша версия)
Но Сэйери и правда обычный человек, а кицунэ скрывалась за масками бросившей её в воду служанки и наложницы императора. Ей хотелось отомстить Теруо и Такахаси за то, что те отняли её добычу. Молодого правителя загубила сама, а вот опытных воинов, которых одолеть в открытом бою она бы не смогла, пришлось столкнуть лбами. А бедная Сэйери неосознанно стала для лисы инструментом.
Крошка ЭллиЦитата(Крошка Элли)
Колчан со стрелами - это точно из японской культуры?
Точно. Самурай - в первую очередь лучник. А стрельба из лука до сих пор достаточно популярна в Японии.
Цитата(Крошка Элли)
Ну, и еще всяких царапок немало.
Тут согласен, не уследил)
Цитата(Крошка Элли)
Кто и зачем убил принца?
Кицунэ, чтобы отомстить.
Цитата(Крошка Элли)
Почему таки деушка согласилась стать женой этого здоровяка?
Боюсь, её никто не спрашивал.
Цитата(Крошка Элли)
И че за фишка была в последнем ударе? Ну, вонзил или пробил грудь противника. И че? А в чем суть-то?
Не совсем понял вопрос. Если вы о том, почему это подано так, будто какой-то хитрый план тэнгу, то всё довольно просто. Оступился он специально.
Угрюмый АлебардистЦитата(Угрюмый Алебардист)
- легкие языковые огрехи, которые на мой взгляд случайны, т.к. не образуют системной ошибки
- плохое описание боевой сцены во всех компонентах
С угрюмым достоинством принимаю упрёк.
Цитата(Угрюмый Алебардист)
я предполагаю, что вы женщина и никогда не дрались
Угрюмое достоинство тает на глазах.
Не, на саблях я и правда никогда не дрался, но позвольте... женщина?
Цитата(Угрюмый Алебардист)
Так же я чего-то не соображу, почему он только тогда понял, что умрет, ведь вроде как и ранее было понятно?
В тот момент он понял, что стал игрушкой в руках иной силы (как оказалось, лисы-оборотня, сгубившей до этого императора), что Сэйери не посылала ему веер, а значит, его благородным гневом воспользовались, чтобы убить Такахаси.
Тогда Микайо перестал цепляться за жизнь.
Milori_VandykeСпасибо за тёплые слова!
По вопросам эстафеты:
1) Император не знал, что именно предскажет кудан. С тем же успехом он мог предречь скорый заговор или восстание.
2) Про "нечестивую" он выкрикнул скорее на эмоциях. К самой Сэйери отвращения он не испытывал, а девушка она была видная.
Однако этот момент действительно крайне плохо раскрыт.
3) Кицунэ. С Теруо она расправилась раньше, в облике наложницы. Ей оставалось отомстить только Такахаси и вернуть себе добычу в виде повзрослевшего тэнгу. В бою одолеть опытного самурая она бы не смогла, поэтому решила поступить хитрее.
Цитата(Milori_Vandyke)
Или же это был коварный ход кицунэ? Если последнее, то как кицунэ могла узнать о сливах в снегу?
Она часто меняла маски, чтобы подобраться к своим жертвам. Она была служанкой, скинувшей Сэйери в воду на глазах у Микайо. В другом облике она посоветовала начать с тэнгу переписку и обсуждала с молодой госпожой подробности их встреч. Мне показалось. что такие подробности излишне, а потому оставил это за кадром. Возможно, зря.
Элен МэлианЖаль, что не нашлось ничего, что зацепило бы вас.
Но всё равно спасибо за отзыв.
Дон АльконНа самом деле, отношения именно с Сэйери не стержневые в рассказе, здесь важны все связи Микайо с миром людей, в том числе с Теруо и Такахаси.
ВесёлаяЖуть)
Цитата(Весёлая)
Бывают лыры хотя б интересные
Что это?
Так, вроде со всем разобрался. Что ж, это был крайне интересный опыт.
Не ожидал, что рассказ пройдёт выше полуфинала, но раз уж такое дело, порадуюсь за него