Боб настойчиво просил, чтобы все рецензенты начинали отзыв словами: «Я прочитала рассказ». Что же эта фраза имеется, пусть и не в начале предложения, так что приступим.
Я – один из тех счастливчиков, кои раньше остальных ознакомились с определенными группами рассказов. Читала тексты выборочно, этот тоже попался мне на глаза. А виной тому название. Вы вдумайтесь в посыл: «Только дождись меня!». Первая мысль привела к Константину Симонову и его великолепному стихотворению, вторая заставила напрячься – а вдруг жф?
В итоге оправдались обе. В рассказе есть и цитата, и жф.
Тема этого произведения лаконична и юзается всеми писателями испокон веков: любовь побеждает всё. Вполне себе вечная тема, которая встречается у любых авторов. Идея рассказа вытекает из названия – нужно обязательно дождаться и всё случится. Тоже избитая мысль, которая вызывает восторг лишь в определенные промежутки мировых или локальных потрясений. Хотя, в отдельно взятых случаях идея актуальна и при отправке мч в армию или в длительную командировку
Конфликт в произведении я нашла лишь внутренний. Он выражается в противостоянии героев своим домыслам и ожиданиям. Можно натянуть внешний – столкновение на уровне смертный-бог, но это смотрится хиленько. Ну не смотрится здесь борьба противоположностей, простите!
Давайте лучше поговорим про систему образов. В рассказе представлены три основных персонажа: девушка, парень и его лучший друг. На протяжении всего текста имена у этих персов трижды меняются. Так как рассказ состоит из отдельных кусочков, то начнем с египетского воплощения.
Мерит-ра – дочь самого фараона – влюблена в гг настолько, что не хочет жить при вести о смерти возлюбленного. Повеяло Шекспиром, правда же? Но не тут-то было, в рассказе есть и мифологические мотивы. Дальше все происходит как в известной всему миру драме: смерть героини во имя любви, Птахеб отправляется за Мерит-рой в подземное царство, словно Орфей за Эвредикой. Так что поезд встал на знакомые рельсы и понесся вперед по известному пути: читатель уж знает, что произойдет с героями.
Так вот, Мерит-ра – мало того, что дочь фараона, так ещё влюбленная до горячки девица, что делает её неразумной в поступках. Во всех трех кусках текста она не меняется, хотя в финале автор попытался показать глубокие изменения, но вышло это так себе.
Птахеб – молодой талантливый генерал, победитель в военной стычке и тоже до дурости влюбленный. Он, наплевав на запреты (а мы сначала читаем про Древний Египет, напоминаю, где существовали жесткие правила и культ загробной жизни) поступает по-своему. Как итог его хотелок – наказание для всех причастных. Во всех трех кусочках судьба у него повторяется один в один.
Тутмос – шаблонный друг, влюбленный в Мерит-ру. Его жаль больше всего, как безвинно пострадавшего из-за глупости Птахеба. На протяжении рассказа он ни разу не выбирается из френдзоны.
В рассказе очень скупо прописана вся троица. Нет ни описаний портрета, ни деталей, ни психологизма. Как бы автор ни старался стилизовать каждый эпизод под отдельную эпоху (довольно громкое слово для двух временных промежутков, если говорить откровенно), у него всё равно проскальзывали современизмы: крестьяне (это старославянское слово, которое пришло к нам в речь из Византии), в пух и прах, фокус, крыша едет и др. И это отталкивает, потому что не вяжутся друг с другом образы, которые говорят на современном русском языке.
Хронотоп рассказа представлен тремя временными промежутками: Древний Египет, ВОВ и Вторая Чеченская. По мере чтения у меня возник животрепещущий вопрос: если Анубис таким макаром наказал троицу, то почему осветили подробно только 20 век? Ведь намного было бы интереснее читать про разные эпохи. Здесь автор сильно поленился или захотел поскорее изложить свои мысли.
Линейная композиция выбрана автором в угоду жесткой морали, которая как раз воплощена в названии. И то, что в финале все встретились и зажили хорошо, вызывает, лично у меня, кривую усмешку: больно уж притянуто за уши. Авторская позиция однозначна – нужно обязательно ждать, и тогда воздастся. Все бы хорошо, но на конкурсе не младшие школьники, которым нужно настолько сильно разжевывать, правда?
Речь и художественные приемы бедноваты. Кое-где проглядывают метафоры и сравнения, только их мало. Особых ошибок я не обнаружила, поэтому не стану заострять внимание на мелочах.
Меня больше волнует посыл произведения, его новизна и ценность. Все мы в той или иной степени проходим путь, когда черпаем идеи из мифов, легенд, сказаний, произведений маститых писателей, и автор этого рассказа не исключение. Чтобы сделать текст ярче, интереснее стоило бы тоньше провести параллели с известными образцами литературы, а то получается некрасиво и фу. Да, отсылки есть, это не возбраняется, но они хороши только в том случае, если канва сюжета не указывает перстом на первоисточник.
Автор, если вам понравился какой-либо сюжетный ход, то попробуйте его переиграть, изменить что-то, перетряхнуть вверх дном, и тогда, уверяю, читатели не станут воротить нос. А пока рассказ не цепляет ни одной из составляющей, я забуду о нем завтра, потому что нет новизны, нет интереса к истории.
За сим прощаюсь, позвольте же сказать: писательская благодать снизойдет в случае упорного труда. Я верую, автор намотает это на ус и к следующему Пролёту подготовит рассказ с учетом проб и ошибок.