совриголова
Исчадье Ада Сообщений: 2475 профиль
Репутация: 1112
|
Спойлер: осторожно, вы читаете отзыв на рассказ, а отзывы обычно пишут, основываясь на тексте, а не на том, какая за окном прекрасная погода, и как я чудно сегодня не пойду в магазин. Считайте, я предупредил.
Что ж. Тут не самый плохой язык, простой, но аккуратный, вычитанный, благодаря этому читать можно без лишней боли в сердце. Тут присутствует вполне конкретная задумка – то самое желание изобразить жизнь джиннов с неожиданной грани, побывать в их шкуре и проникнуться тем, насколько нелепыми оказываются желания случайных людей – и сама задача их выполнять век за веком. В этом есть свои грусть, ирония, некоторый психологизм. Я даже примерно представляю, как оно должно работать – веселый, юморной и мультяшный изначально джинн постепенно мрачнеет, сталкиваясь с действительностью, шутки становятся злее, а потом исчезают вовсе, типа того. На это, собственно, нацелен и сам каркас сюжета вроде бы, с этим разбиением на зарисовки по сабжу. Но какое же ученическое здесь исполнение. Очень торопливое, нетерпеливое, как будто все мысли автора с самого начала о кульминации и развязке, а все остальное ему нужно дописать, чтобы это оказалось рассказом, а не миниатюрой (хотя кто знает, возможно, в формате миниатюры было бы и лучше). Почему я так считаю, собственно. Почти весь текст за пределами диалогов сводится к перечислению действий случайных персонажей, нет никаких попыток в описания (помимо описания джинна, конечно), красивости, отвлеченные вставки. Предложения очень короткие и функциональные – по сути, это такой конспект. Чувак шел по пустыне, умирал от жажды, нашел лампу, получил воду. Чувак потерял меч, посмотрел на наступающего противника, подумал, посмотрел на наступающего противника, убежал. Диалоги, в общем, такие же: герои говорят самый минимум того, что должно быть сказано, чтобы продвинуться еще немного к раскрытию авторской идеи. В целом остается тягостное ощущение того, что это даже не рассказ, а набросок пьесы для какого-то захудалого провинциального театра. Возможно, школьного кружка юных драматургов. Хотя ближе к концу и нашим реалиям автор немного расписывается – то ли влияет та самая близость интересной ему кульминации, то ли просто более уверенно себя чувствует в наши дни, так сказать. Что мне не нравится, если говорить более конкретно. Рандомность и необъяснимость появления лампы. Она просто появляется в очередной сцене бикоз фак йу зэц вай, читателю нужно смириться и плыть по волнам. Не считая первой, конечно, там появление соответствует классике – и поэтому логично. Я даже нелепость желаний и их предпосылок (рыцарь потерял меч перед битвой, оч реалистично, конечно; заключенный хочет сбежать в соседнюю камерукоридор, м-м-м, ваще каеф) могу понять и принять – это особенность донесения идеи, для которой нужно, чтобы люди были тупыми, как американцы у Задорнова. Но хаотичная телепортация лампы раздражает. Потому что, в общем-то, если сцены можно переставлять местами или даже заменять на любые другие, с другими людьми и в других декорациях – то это плохой сюжет, как мне кажется. Юмор. Здесь его аж два вида, и оба так себе. Юмор джинна, который мог бы стать авторской фишкой, плохой повсеместно, начиная с оценки усов и заканчивая гэгом про «с языком». Остряк-самоучка прекращает шутить только в кульминации, где его шутки запарили, видимо, не только читателя, но и его самого. Ну, хоть так. Юмор автора недалеко убежал: вся эта драма про любимую джинна, с которой развлекается злодей Сулейман – она была только ради того, чтобы провести параллель и намекнуть, мол, джинн-то тоже куколд, хахаха? Да за что, это сто лет как не смешно, в какой лампе вы там живете, что такое пишете. Хорош здесь только панч про джинна, который утонул в водке по велению Петровича, это чернушно и цинично, но вполне живенько. И главное. Ни злодей Сулейман, ни финальное обращение к Богу не раскрывают внятно того, в чем смысол всей античной трагедии. В чем цимес, что тут должно ударять читателя и быть ключевой мыслью. Люди хуже джиннов? Да ладно, это просто ниможыд быть. В общем, остается убеждение, что тут как с айсбергом – процентов девяносто авторской острой и гениальной задумки остаются в его голове. А это, по-моему, тоже вполне себе признак ученического исполнения. В общем, не знаю, что тут еще сказать. Это рассказ той разновидности, где не нужно критиковать, чтобы его переписали и сделали лучше – он и так предельно хорош в своем качестве маленькой ступеньки на пути автора к писательскому величию. Нужно больше писать, быть усидчивее и обстоятельнее, развивать богатство языка и убедительность диалогов, стараться заинтересовать читателя и объяснять ему, глупому, в чем там самые сочные места. Тогда все будет. А пока – удачи.
|