Здравствуйте, автор. С первых же строк, а точнее с аннотации, я поняла, что по стилистике здесь будет кошмар. И я не ошиблась.
Цитата
голос Ионы звучал холодно и скучающе, отдаваясь колким эхом в голове Елисея.
Цитата
язва сочилась изо рта Ионы
Цитата
посмотрел прямо на Иону.
Цитата
непонимание и обеспокоенность другом
Цитата
Он перевёл взгляд на Рэкса и по нему пробежала волна презрения.
Короче, копировать можно бесконечно. К этому еще добавляем огромное количество штампованных фраз. В общем, стилистика ужасающая. Автор, надо над этим работать. Ну, читайте, что ли, больше хорошей литературы, а не с инетовских сомнительных сайтов.
Цитата
Сила голоса Елисея всё больше набирала силу, и теперь он будто заполнял всю комнату.
Блин, не могу так это оставить. Две силы. Первая - подлежащее, вторая - дополнение, но обе женского рода. Так какого рожна потом ставите местоимение мужского рода в это же предложение?!
У меня вопрос. Там настолько бедным было население, что так легко можно купить новорожденного? А родители сами радостно бежали продавать свое дитя?
Если у нас есть Иона и Елисей, то откуда Рэкс? Что с именами?
Цитата
из стола выдвинулись ремни и мягко окружили ноги и руки
Ремни были волшебными? По какой методике они создавались, чтобы самостоятельно окружать руки и ноги?
Вопрос. Кто делал операцию? Ножики сами кромсали органы, как и в случае с ремнями?
Вы знаете, что такое тавтология? Бич любого текста и лучший друг начписа. У вас ее полным полно.
Всего намесили. И доноров, и пересадку органов, и оцифровку сознания, и роботов.
Несбалансированное повествование. Почти половина знаков потрачена на "ниочем".
Я не знаю, что там у вас с наукой, но для меня - это потрясающе неинтересный текст. Еще и малограмотный. Не в этот раз, автор.