Уважаемый автор, вы позвали меня - и я прочла ваш рассказ. Сразу скажу, что в целом он мне понравился. Всё это мне симпатично: и чисто британская атмосфера, и викторианские (и не только) отсылки, и замешанный на религии фантдоп, и тема многовекового противостояния двух сил, и условное поражение одной из них из-за чисто человеческого фактора, поскольку
Цитата
Сердце - вечный камень преткновения.
Но у меня, как всегда, есть много «но». И, надеюсь, они вас не расстроят, а будут полезны в будущем) Перейдём к ним!
1) Выше отмечали, что читать скучновато. Это так, и я некоторое время думала, почему. Вроде в самом начале у нас сразу два любопытных заявления: вот бессмертный чувак, и его сегодня, возможно, убьют. Почему это само по себе не вызывает страстного желания читать дальше? Потому, что нам
всё ещё всё равно: для того, чтобы бояться за его судьбу, слишком рано (обычно такой "крючок" действует, когда у читателя уже есть эмоциональная связь с персонажем). А для того, чтобы бессмертие само по себе сходу цепляло, мы слишком пресыщены: всюду вокруг вэмпайры - от сияющих до комических, ангелы, демоны, эльфы и прочие бессмертные сущности
в виде гномика. Не хватает, имхо,
яркой сцены, которая бы сразу вызывала бы симпатию к герою - сопереживание, восхищение, желание следить за его мыслями и поступками, возможность себя с ним соотнести. Возьмём Геймана, которого тут вспоминали. В "Благих знамениях", которые уже не раз упомянули, мы сходу влюбляемся в Азирафаэля и Кроули, потому что они ведут себя как те самые чуваки, с которыми мы хотели бы дружить: первый, смущаясь, признаётся, что он сделал запрещённую вещь, которая
казалась ему доброй и правильной. А второй, несмотря на то, что он, вообще-то, воплощение зла, искренне охреневает и восхищается первым. У них есть слабости, а ещё они смешные. И нравятся они нам поэтому, а не потому, что они бессмертные и всесильные. В "Песочном человеке" нам жаль главного героя, потому что он - жертва обстоятельств, несмотря на своё всемогущество. Его мир буквально разваливается, он проводит целый век в замкнутом пространстве - ему невозможно
не сопереживать. В "Американский богах" - похоже, там герой сиделец (1), у которого померла жена (2) в момент, когда изменяла ему (3). Тоже нехилая заявочка на сострадание.
А что тут мы узнаём о герое в завязке? Он любит определённый паб, он живёт много столетий и тусовался с деятелями культуры, и его друг, с которым они периодически дерутся, может его сегодня убить. По жизни он особо не страдает, о ситуации особо не переживает - он просто пришёл и ему интересно. Какого-то юмора или качеств, за которые мы могли бы сходу его полюбить, Эмброуз тоже не выдаёт. И тайны "ого, за что убить?!" у читателя тоже нет: уже в самом начале мы узнаём, что Персиваль просто поссорился с гг и пообещал: увижу - убью. Штука с деятелями культуры и их давним конфликтом - интересный бэкграунд, но при такой предыстории начало могло быть просто бомбой.
А вместо этого у нас сцена диалога с Сарой. И я вообще не понимаю, зачем нам диалог с ней, если рядом призрак
Оскара, мать его, Уайлда?! Я понимаю, что гг мужчина, и ему интереснее посмотреть, что под одеждой у девушки, но, блин
, он уже тыщу лет смотрит девушкам под одежду читателям-то был бы интереснее какой угодно искромётный диалог с Уайлдом, чем сцена поиска отсутствующей брони с участием блеклого персонажа, который не сыграет никакой роли в будущем. Эта сцена, наверное, нужна, чтобы показать, что герой - хитрый колдунец; но это - самое начало, а в самом начале хочется, чтобы каждая сцена увлекала, была яркой, работала на характер персонажа (особенно когда у нас тут его POV).
В общем, первое моё "но" - это
завязка.
2) Второе - тесно связанное с первым -
характер героев. Они получились бледноватыми, размытыми: они заявлены как очень разные, но даже эта колоссальная разница в характерах с трудом считывается в диалогах. В итоге мне не хватило ни сопереживания Эмброузу в начале, ни сопереживания Персивалю в конце. Какой-то эмоциональной связи с ними так и не возникло. Но надо сказать, сделать персонажей объёмными, живыми и близкими читателю – особенно на короткой дистанции, в рассказах – пожалуй, одна из самых сложных писательских задач.
3) Третье «но»: когда мы приближаемся к предыстории героев, у нас нет ярких, «зримых» сцен – только информация, которую выдаёт Эмброуз/автор. То есть, говоря расхожим клише, вы
«не показываете, а рассказываете». Полноценных сцен прошлого двух главных героев у нас нет – только обрывки и сведения. А поскольку это значительная часть повествования (и, опять же, их характеров), история из-за этого провисает – вместо того, чтобы набирать обороты.
Такое ощущение, что персонажи только говорят про свой вечный конфликт – или выдают нам о нём отрывочную инфу. А «мяса» этого конфликта у нас практически и нет (только сломанная рука – о боже, вот это да, это тянет на многовековое противостояние). «Мяса» конфликта нет, потому что нет соответствующих сцен. Яркие флэшбеки тут прямо просятся.
4) Из этого вытекает четвёртое «но»:
ставки и
главный твист. Как и многое из того, что мы узнаём о героях, информация о том, что Персиваль – адский принципиальный гордец (а это ключевая для истории информация), подаётся как
проговаривание этого. А потому поворот в конце не воспринимается как что-то драматичное: гг думал, что его единственный друг откажется от бессмертия, чтоб спасти ребёнка, а он просто признаёт свою неправоту, и типа вроде как для него (Персиваля) это самое страшное, но как бы… Нет. И это вполне себе хэппи-энд. Ставки снижены. Персиваль может продолжать творить науку, а ещё он не умрёт и Амвросий не один, ребёнок здоров.
Единственное, что теряет герой – убеждённость в своих принципах, и это вообще не равноценно второй опции, где он теряет и бессмертие, и сверхспособности, и лучшего друга. Соответственно, возникает вопрос: почему Эмброуз вообще предполагал, что вторая опция – самая вероятная? По идее, нас должны были бы к этому подвести, и мы должны были бы верить в то же, чему верит Эмброуз, но не получается – опять же, потому что одержимость Персиваля верой в собственные принципы не
показана – она
проговаривается.
Наверное, из того, что вызвало сомнения, это всё) Отмечу только, что идея (как я уже сказала, очень симпатичная и умная) тянет на роман – мне показалось, что ей тесновато в рамках рассказа. Отсюда – некоторая условность и размытость многих моментов, пересказ вместо полноценных сцен.
И совсем чуть-чуть по поводу языка: как уже сказали, похоже на Геймана:) То есть похоже на хороший перевод. Поскольку это стилизация, и мы тут вообще-то в Англии, то это даже и хорошо. Читается гладко.
(Кстати, мне в первую очередь вспомнились не Good Omens, а сцена из "Песочного человека", в которой он встречается с бессмертным чуваком раз в сто лет, чтобы узнать, не надоело ли тому вообще).Уважаемый автор, удачи вам в творчестве! Продолжайте, пожалуйста – на мой взгляд, у вас хорошо получается)