совриголова
Исчадье Ада Сообщений: 2475 профиль
Репутация: 1112
|
Мне редко выпадает отзывать маленькие рассказы, поэтому я не очень разбираюсь в том, что имеет смысл говорить, а что – не особо. Но кое-какие соображения о них у меня есть. В целом рассказ довольно светлый и положительный, несмотря на вот эту его концовку, оставляет приятное послевкусие. Сеттинг на таком объеме прописан вполне прилично, и хотя обращается в моем восприятии некоторыми образами к другим похожим на него морским/островным мирозданиям, каким-то прям вторичным это его не делает. Вполне себе самобытная вещь про сеть Маяков как таковую. Еще достаточно хорошо ощущается сама атмосфера – чувствуется и суровость места, и то, что даже здесь – или особенно здесь – важно помнить, ради чего эти люди работают. Когда у рассказа есть свое лицо – это уже хорошо, а у этого есть.
В остальном, ну, не знаю. Во-первых, в маленьких рассказах сильно обнажаются все недостатки вычитки. И я сейчас не об исчезающих пробелах или запятых в оформлении диалогов, но о штуках вроде превращения Урина в Урила и обратно, или там, например, совершенно неожиданного двойного совершенно неожиданно в предложении. Можно предположить что угодно – спешку там, магнитные бури, я это все понимаю, но по факту маленький текст должен быть вычитан, потому что у него и без того много проблем в конкуренции с большими.
Во-вторых, есть разные мнения и классификации, о которых я ничего не знаю, потому что не филолог и посетил примерно ноль литературных курсов, но личный опыт подсказывает, что рассказы такого объема вынуждены быть новеллами. То есть, чисто атмосферные и поэтические зарисовки такого формата уже выглядят затянутыми, а какой-то развернутый размеренный сюжет сюда не влепишь, поэтому обычно авторы используют какой-то твист. И здесь он есть, конечно, я вижу его – вот это намерение выстрелом щелкнуть и подчеркнуть не только удивление главного героя, но и выразить мысль, что служба на Маяке бывает разной, и вот такой тоже. В принципе, принимается, но принимается механически – потому что я скорее вижу, как это было задумано, чем оно со мной сработало, как, наверное, должно было.
Если брать по верхам, здесь еще вполне хорошая и рабочая раскладка вида: скепсис – знакомство с новичком и посещение оранжереи – человек в беде – спасение и облегчение – побег и выстрел. Но в предложенном объеме она выглядит как человек в одежде, часть из которой ему сильно мала, а другая прям заметно на вырост.
Что спорно. Завязка – прием новичка на службу – занимает примерно половину рассказа. Все остальные события плотно уложены в оставшуюся часть. Микросценка о том, что все плохо с припасами – и особенно с лекарствами – как бы разделяет текст, и при этом в момент чтения очевидно, что дальнейшее *что-то* произойдет с этими припасами. Ну, по закону выстреливших ружей и в принципе по тому, как устроены новеллы. То есть, тут буквально диалог из трех реплик, строго о том, что послужит причиной, гм, конфликта. И это нуууу такое. Внятные переходы между условными сценами, кстати, в принципе отсутствуют, что довольно плохо, потому что сцены сильно отличаются друг от друга размером и прописанностью деталей. Типа вот та же сцена о припасах на три реплики, или условная сцена «беда в море» на пять абзацев. Финальная сцена на этом фоне более продуманная и более неторопливая, примерно соответствует начальным. А в центре получается такая типа конспективная скороговорка, что создает диссонанс. Опять же, по такому размеру достаточно странно выглядит повествование от лица сразу двух главных героев: к первому еще не успеваешь привыкнуть, а тебе уже набрасывают сверху второго, с собственным мироощущением и настроением.
Это чисто по технической части. А если по факту восприятия сюжета мной как читателем, то ключевым здесь, наверное, будет, что я ничего не испытал в моменте убийства вора – ни удивления, ни сочувствия, ни даже каких-то дополнительных размышлений о суровости службы. То есть, это вообще-то психологическая ситуация, конкретная проблема меньшего зла (стрелять или не стрелять, попытаться спасти антибиотики или отпустить и, возможно, привлечь других любителей обворовать впоследствии) – но она здесь просто прописана на уровне условий задачи, вот вам, додумывайте и дочувствуйте. Но не за что зацепиться. Преступник по факту безлик, какого-то сопереживания к нему у новичка не возникает, как тогда оно должно возникнуть у читателя? Сказать, что выстрелом капитан открывается с неожиданной стороны – тоже нельзя. В первой половине текста она просто другая – о приеме на работу, и там он достаточно суров – для читателя. То, как новичок сам оценивает своего работодателя – нам, опять же, показывают максимально скупо и формально, может, и развесил уши и поддался неуместной романтике после посещения оранжереи, кто знает.
Отдельно, конечно, непонятно, как в принципе это все случилось, и почему они были настолько доверчивы и беспечны – первый раз, что ли, встречают в море человека с плохими намерениями, что даже лодку ему починили без вопросов и вообще какого-то разговора капитана со спасенным, откуда он вообще взялся. Но опять же, это о недоумении и недосказанности, которые вызывают те вопросы, которые здесь точно не нужны.
По итогу вроде как звук выстрела есть, а про попадание ничего не известно – я про твист о том, что суровая работа бывает действительно суровой. Ну, бывает, да. Ну, расстроился новичок и удивился, добро пожаловать в команду. Но произведенный на читателя эффект, я думаю, мог бы быть в разы сильнее, потому что потенциал здесь есть.
Вощем, рассказ довольно милый и приятный, но по поводу плюса сложно – тут и более крепко сложенным текстам туземцы с копьями минусов накидывают, не хочу вас невольно подставить, хотя так-то я не против видеть его в полуфинале, поэтому наверное да.
|