Я прочитала этот рассказ за его финское имя :) Интересно, автор тоже знает язык или просто переводил слово "Герой" на разные языки и выбрал тот, где красиво получилось? Когда-то, ещё до филфака, я тоже так делала.
Собственно, кстати, ещё красивым вариантом имени для рыськи было бы Санкаритар - "героиня". Но это длиннее, а лимит знаков не резиновый, понимаю :) Хотя, конечно, про знаки... Но давайте по порядку.
Рассказ, конечно, слабоват. Тем не менее! Я для начала расскажу про несколько вещей, которые мне в нём вполне зашли.
- Каджиты :) Нет, правда, почему-то мне доставила раса антропоморфных котиков, причём видно, что автор не просто вписал "ну, это фэнтези, так что герои - кошки" и забыл об этом. Мне нравится, что персонажи ломают когти, нравится дед-ирбис, нравится каракал-наставник, хотя вот с ним, знаете, хотелось бы намёка на то, что он из дальних стран, что ли. Просто имена отчасти финские, рысь и ирбис - тоже северяне, поэтому я ждала, как каракал расскажет о своей родной далёкой пустыне, или степи, или где там - я, к своему стыду, точно не знаю - обитают каракалы.
- Девочка-воительница. Ну, тут без комментариев, это просто всегда само по себе кайф, девчонки реально крутые, сильные и храбрые, и здорово, когда литература это отражает.
- Своеобразное смешение жанров. Знаете, в самом начале я подумала, что это будет некое сатирическое юморное фэнтези, а король и его казначей представились почему-то как царь и его советник из советского мультфильма "Конёк-горбунок" - может, помните, там они такие, неприятные личности. Потом случился переход на остров кошколюдей, и атмосфера резко сменилась на более простую и добрую, какую-то, собственно, тоже мультяшную немного, но на сей раз скорее в духе "Барбоскиных" или "Свинки Пеппы" :) Что в принципе уместно, ведь главная героиня у нас - ребёнок, немудрено, что она воспринимает мир проще, ярче и наивней. А потом вдруг ШАР-РАХ - эти два мира сталкиваются катастрофическим образом, и получается как бы Happy tree friends, где визуал от детского мультфильма, а по сюжету - кровь, кишки, боль и ужас. Мне кажется, при желании это можно развить, получится прикольно, потому что у вас уже даже сейчас эти два мира, два полюса, отличаются даже на языковом уровне, уж не знаю, намерено это сделано или случайно получилось.
А дальше... Дальше, ничего не поделаешь, буду про то, что не получилось.
Во-первых, самая большая проблема этого рассказа в том, что это не рассказ. Это пролог, пилотная серия, начальная кат-сцена к игре. Здесь происходят события, но события не равно сюжет. Нет композиционной целостности и вообще как будто бы никакой композиции, просто несколько последовательных эпизодов без начала и конца. Если уж вы решили написать рассказ про становление героини, а не про её последующие приключения, то, разумеется, это ваше право, но стоило бы тогда приложить больше усилий - подробно расписать обучение и отношения с наставником, придумать разные интересные испытания, с которыми героиня будет сталкиваться на пути. Тогда конец "Всё, теперь ты готова к подвигам, ступай" смотрелся бы совсем по-другому. А у вас, к сожалению, всё обучение прописано буквально в двух словах, не переданы ни атмосфера, ни чувства героини, ничего. То же самое и с другими ВАЖНЕЙШИМИ моментами, а именно - с гибелью семьи девочки и с тем, как она приспосабливалась к переменам в своей новой жизни. Кстати, почему она решила, что все её братья умерли? Ведь одного она потеряла в толпе, а другой убежал. В теории они оба могут быть живы. Будь это правда пролог к роману, наверняка они вернулись бы главе этак к двадцатой :)
Что ещё? Конечно, язык. Над ним ещё работать, работать, работать.
Во-первых, очень, очень много лишнего. Смотрите:
Цитата
— Что значит «нет»?! — негодовал мэсский король, смотря прямиком в напуганные глазки казначея.
Тот старался не шевелиться со страху, переминаясь подошвами ног и сжимая свою худую шапку, напоминающую, скорее, кусок рваной тряпки. Губы его дрожали, словно бы желая вот-вот выплеснуть поток извинений в сторону его величества, но никак не решаясь при том разлепиться. А банальные прошения пощады оставались вынужденной мерой в данной ситуации, поскольку лишиться головы и погибнуть страшной смертью преждевременно, чем на то отложен срок его жизни, вовсе не хотелось.
Или:
Цитата
Вот уже несколько полнолуний Айна хранила секрет глубоко в своем сердечке и никому не выдавала свое любимое дело. В противном случае матушка могла сильно наругать ее за неприемлемое занятие. Ведь народу торговцев не подобало владеть оружием; не разрешалось даже держать его в своих лапах. Потому рысенок, не желая попасться, убегала в лес и старательно училась стрелять, получая от этого великое удовольствие.
Как-то так.
Ещё у вас НЕПРИЛИЧНО много уменьшительно-ласкательных форм слов. Серьёзно, пусть речь и о ребёнке, более того – о котёнке, всё равно лучше проявить умеренность. А ещё названия государств пишутся без кавычек.
Примечание на полях: я сейчас листала текст и поняла, что про ирбиса-то я придумала! Дедушка тот на самом деле полярная рысь. Не буду исправлять.
Зато ещё наткнулась на момент, который мне весьма и весьма зашёл, без дураков:
Цитата
Сев на стоге сена, рысенок осмотрелась. Интерьер дома напоминал пристанище, возможно, охотника или даже оружейника. Над камином висело чучело чупакабры, на стенах же полки с различными железяками, а в дальнем углу стоял огромный богатырский меч.
Мне почему-то очень доставляет эта внезапная мешанина из разных культур, на этом было бы неплохо сыграть, прописав, что наш каракал – заядлый путешественник, этакий странствующий рыцарь, который за долгую жизнь успеть побороться со злом в разных землях. Хотя, пожалуй, вместо «стога сена» тут и раньше, у Айны дома, лучше подошёл бы соломенный тюфяк. Всё-таки стога – это немножко другое, на них спать, наверное, тоже можно, но в дом их обычно не затаскивают :)
А ещё мне нравится, как в вашем мире слово «ненастная» используют в значении «непутёвая». Тоже придаёт атмосферы.
А, да, и ещё одна мысль, которая меня посетила – если уж вы знаете, что значит имя Санкари, то, может, вам известно и значение имени Айна? «Айна» значит «всегда». Возможно, тут вы этого не задумывали, но мне интересно показалось поразмыслить, как здесь прикрутить это значение, и я зацепилась за эту фразу:
Цитата
— Этот маленький и беззащитный рысенок по имени Айна, — проговорила рысь, — что жил во мне, казалось, совсем недавно, давно покоится вне подсознания. На его место ступила Санкари, что теперь сможет защитить собственный дом
Знаете, Санкари ведь не говорит, что она эту Айну из себя вообще выбросила, и это мне тоже нравится. Мой психолог как-то сказал, что все «прежние» мы, которыми мы постепенно перестаём быть, не исчезают насовсем, они остаются в нас, как годовые кольца в стволах деревьев. Для меня это как-то про цельность, что ли? Было бы грустно расставаться с «отжившей» версией себя, в конце концов, ведь она – строительный материал того, какие мы сегодня. Как-то так.
В общем, чего я вам желаю? Прежде всего, придумать интересный, связный сюжет, где не было бы ничего лишнего, и, например, рассказанная сказка про тролля в итоге придала бы Санкари сил, когда та решилась, ну, скажем, убить короля. Потом – получше продумать мир, например, рассказать, откуда в том лесу огромные насекомые и как каракал с ними уживается. Не пренебрегать раскрытием отношений между героями! Вот, например, ученик и ученица – они сразу подружились или долго притирались друг к другу? Смог ли учитель правда стать ученице новым родителем? Схватывала Санкари на лету или ей приходилось долго пыхтеть, разучивая заклинания? Заставлял ли он её бегать по утрам до тех пор, пока она его не возненавидит, жалел ли, что Айна-Санкари – девочка, а не мальчик, потому что к мальчику было бы проще найти подход? И так далее, и так далее, и так далее. Всего несколько живых деталей их общения, пара-тройка эпизодов обучения – и ведь было бы уже совсем другое дело :)
Вот. Наверное, на этом всё. В принципе, в этом рассказе даже сейчас есть определённая симпатичность. Если вы правда любите писать и хотите достичь в этом высот, то желаю развивать ваши сильные стороны, добирать то, чего не хватает с более слабых, и всё получится :)