SVK182Цитата(SVK182)
ты бы по матчасти расписал конкретно, на примерах, что и где не так. Мне же полезно знать, над чем работать.
Как выяснилось, в нашем мире не было рая и ада. В том виде, который представляли мы. После смерти души людей попадали в некое Чистилище – огромный мертвый город, окутанный зловещим туманом. По бесконечным улицам этого города в тоске бродили души умерших, бледные тени, не знающие покоя. В центре же города находилась воронка грешников: огромное торнадо, что кружило по воздуху истерзанные души, коим надоело бродить по мертвым улицам.
Вот, мат.часть.
Если ”Чистилище”, то должен быть ”грех”, и очищение от него или от него, а тут воронка!
Католическая концепция Чистилища - как вместилища для душ, которым нужно сперва очиститься от не тяжелых грехов, совершенных при жизни - прежде чем попасть куда либо - причем в рассказе? А не причем.
Название "Чистилище" - красивое, но оперировать им в фэнтези, которое не имеет отношения к христианству, не очень-то удобно. Т.е., можно, конечно, но воспринимается теми, кто читал хотя бы ”Божественную комедию” - странно. Всё равно, что вставлять в средневековое фэнтези слова научные или технические термины - вроде "электроника" и "синхрофазотрон", только еще дополнительных недостаток - рассказ не имеет отношения к христианству, но привязывается к нему ассоциациями из-за терминологии - волей или неволей..