RPG-ZONE
Новости Форумы Путеводитель FAQ (RPG) Библиотека «Пролёт Фантазии» «Штрихи Пролёта» Дайсы
>  Список форумов · Внутренний город · Форумы Арт-пространства «Понедельник» · Литературные дуэли Здравствуй, Гость (Вход · Регистрация)
 
 Ответ
 Новая тема
 Опрос

> Души поющих цветов, Дуэль №46 Грейсон Киппен vs Marrtin
Говорят, когда ученые открыли принцип пространства-времени, позволивший упростить межзвёздные перелеты, Земля была похожа на салют в чёрном ночном небе. Пфф! – несутся, торопятся во все стороны ослепительные искорки. Пфф! – разлетаются звездолёты на поиски вечной и недостижимой мечты. Пфф… - торопятся за новым счастьем…
Колыбель опустела, и время остановилось.
Остались лишь те, кому некуда и незачем бежать, те, на кого махнули рукой правительства и пастыри, богачи и генералы. Незаметно прошли годы. На просторах Вселенной бушевали войны, создавались и рушились союзы, жизнь бурлила и клокотала, принося к Старой Земле только тихий прибой устаревших новостей – о братьях по разуму, удивительных открытиях и дивных чудесах.
Говорили также, что бар «Эсперанса», расположенный возле одного из бывших космодромов, уж точно застрял в двадцатом веке. Хозяин заведения Большой Джо, прозванный так за внушительные объемы талии и неисчерпаемые запасы добродушия, только усмехался в ответ на ехидные шпильки.
Посетителям нравилась деревянная мебель и приглушённый свет, немудрящая выпивка и уютная атмосфера «старого доброго заведения». И музыка. В углу, на небольшом возвышении, стоял потёртый рояль. Клавиши его потускнели, и звук отдавал хрипотцой, но что-то он переворачивал в душах людей, приходивших вечерами за радостью и печалью.
В то утро посетителей в баре почти не было. Один только человек сидел у стены, не подымая глаз от остывающей чашки кофе. Небольшого роста, в мятом лётном комбинезоне, он походил на нескладно постаревшего подростка, что сбежал когда-то с уроков и так и не вернулся домой.
Окна распахнуты настежь и ветер приносит прохладный, чуть сдобренный полынью воздух. Перевернутые стулья подняты на столы и уборщик ушел, закончив возить по полу тряпкой. Пахнет мокрым деревом, ветром-бродягой и горькими, давно отцветшими мечтами. И музыка вторит мыслям.
Скользят над роялем сильные пальцы, то замирая на мгновение, то мимолётно лаская клавиши, перелетая от черных к белым, от печали к покою, от света к надежде. Глаза пианиста закрыты. Он весь сейчас одно целое с потоком аккордов, глубиной нижних октав и россыпью звонких капель. У Маноло прямая спина и свободно развернутые плечи, и, кажется, он влюблен в свой рояль, так, как не любил ни одну из женщин, потому что женщины уходят, а музыка – никогда.
Мелодия затихла, мягко рассеявшись в утреннем воздухе. Человечек у стены неторопливо похлопал в ладоши, и пианист, повернувшись на стуле, учтиво склонил красивую седую голову.
- Браво, маэстро!
- Я рад, что вам понравилось.
- Ну, разумеется! И вчерашнее выступление тоже.
Хозяин за стойкой насмешливо хмыкнул.
- Иши, дорогой, мне казалось, ты вчера ничего не замечал, кроме своей бутылки.
Человечек протестующе вскинулся.
- Не-не! Я всё помню! Ну и, кроме того, музыка – а я говорю о настоящей музыке, Джо, - это чудо, понятное всем и всегда, любым расам, в любом состоянии, потому что она… божественна. Я глупо, наверно, говорю, но… Она лежит в основе Вселенной, понимаете?.. – Он перевел взгляд на Маноло. – Вы согласны, маэстро?
Тот серьёзно кивнул. Иши покрутил чашку по блюдечку и вдруг с отчаянием дёрнул головой.
- Нет, Джо, я так не могу! Я просил тебя вчера ни о чем не спрашивать, но… Чёрт! Мне нужно с кем-то поделиться, иначе я просто разорвусь пополам. Я тебя знаю тридцать лет, дружище, и ты ни разу не дал мне плохого совета! - Он нерешительно посмотрел на Маноло, и хозяин кивнул, успокаивая.
- Всё в порядке, Иши. Его я тоже знаю тридцать лет.
- Тогда… даже не знаю, с чего начать… Что вы знаете о поющих цветах, маэстро?
- Да считайте, что ничего.
Иши закрыл глаза и приложил к разгорячённому лбу холодные пальцы.
- На планете Риис есть необыкновенные цветочные поля. Множество цветов – большие и маленькие, с яркими крупными соцветиями и тугими бутонами, что раскрываются лишь на рассвете, простые, как земные ромашки и царственные, словно каллы… бесконечное множество видов. А теперь представьте, маэстро, что все они могут петь. Я не знаю, кто – эволюция, Бог, Абсолют – но кто-то сотворил такое чудо. Когда сходит с гор восточный ветер, цветы поворачиваются – все разом! – и ловят его, пропускают через свои трубочки, канальцы, мембраны - и рождается музыка. И она прекрасна. Представьте себе хор на сто, двести лучших голосов – от глубочайшего баса до самого тонкого сопрано! – Он воодушевлённо взмахнул руками. – И самый большой в мире оркестр – тысячи всевозможных инструментов!
Маноло с веселым недоверием усмехнулся, и Иши поднял палец, словно поймав его усмешку.
- А! Вы догадались, да? Что будет, если собрать вместе разных певцов, музыкантов и сказать им – играйте! Ну?! Ничего! – Он снова всплеснул руками. – Ничего! Пфф! Шум, какофония! А почему? Потому что музыкантам нужен дирижер. Нужны партии, нужен единый замысел – тогда получается гармония.
Он замолчал и, морщась, допил остывший кофе.
- И такой дирижер есть. Когда центаврианцы открыли Риис, они тоже сначала думали, что это чудо. Ведь что мы знаем о Вселенной? Только то, что она прекрасна и удивительна. Что первобытный человек знает о восходе солнца? Ничего. Так и мы. Это удивительно, правда. Оказалось, что каждая цветочная поляна – это единая сеть; что все цветы связаны и некто – дирижер – каждому говорит: чуть тише… чуть громче… фортиссимо, престо, фортиссимо!!! И центаврианцы назвали это энергоинформационной матрицей поля, ну, а по-простому – душой.
Иши повесил голову и сказал совсем тихо.
- И я её украл.
Маноло вопросительно глянул на Джо, и тот тяжело вздохнул. Иши пошарил по карманам, и, достав маленький проектор, поставил его на стол.
- Можно? Это я снимал со своего корабля.
Хозяин расхохотался.
- Дружище, ты безнадёжен!
Он пробежал пальцами по пульту управления, и окна с дребезжанием закрылись. Лязгнули стальные наружные жалюзи. Несколько секунд – и в сплошной тьме возникла объёмная голограмма. Над спящей равниной вставал рассвет, и вершины гор окаймляли далекий розовеющий горизонт. От нижнего края кадра и дальше, до тех пор, пока лепестки цветов не сливались в одно целое полотно, располагалась цветочная поляна. Было безветренно, только иногда то там, то здесь, возникала игра полутеней и тогда гобелен оживал, вновь замирая через несколько сонных мгновений. Туман понемногу рассеивался и чувствовалось, что там, на планете Риис, ещё очень тихо, очень нежно, очень спокойно.
Из темноты послышался голос Иши.
- Бывает так, что матрица разделяется. Внутри сети созревает новая душа и ей нужно своё поле, свой оркестр. Тогда она может оторваться и улететь; или сформировать энергетический импульс, если угодно. Центаврианцы открыли, что его можно поймать в особый кристалл, вот и… конечно, это не совсем законно…
- Это совсем НЕзаконно, - пробурчал хозяин.
- Ну, да. Но Джо, ты же знаешь, я не вор, я контрабандист! Так получилось... Есть люди, готовые хорошо заплатить за такую душу, за риск. У меня было десять кристаллов; не знаю, зачем столько. Это редкость, понимаете? Ты прилетаешь, маскируясь от центаврианского патруля, как сумасшедший. Настраиваешь кристаллы и ждёшь, прячась, как мышь, и стараясь дышать потише. День, два, неделю – никто не знает, когда будет импульс. И ты ждёшь – и слушаешь, слушаешь…
По картинке, словно беспокойные птицы, промелькнули два коптера.
- Смотрите внимательнее.
С минуту ничего не происходило. Облака все также тянулись к горизонту, и солнце лениво шевелило заспавшиеся ночные тени. Потом в кадре появилась женщина. Высокая, с длинными волосами и в простом платье, она шла по тропинке, опустив руки, словно гладя давно знакомые цветы и разговаривая с ними.
- Это центаврианка, я её часто там видел, - смущённо пробормотал Иши.
Неожиданно кадр подпрыгнул – один раз, другой. По полю прокатилась рваная воздушная волна; женщина обернулась и волосы её взметнуло порывом ветра. Кадр подёрнулся рябью, и на поляну обрушился слепой серый шквал, полный листьев, пыли, обломанных веток. Земля дрожала. После очередного толчка женщина упала, закрыв лицо руками. Запись прервалась; размытая картинка застыла в воздухе.
Голос Иши тихо звучал в темноте.
- Потом выяснилось, что неподалёку взорвался вулкан. Я же не знаю, я тихо сижу, не смотрю новости. Предупреждения были, но она почему-то не ушла. Когда с неба начали падать камни, я уже ничем не мог ей помочь. Не успел бы добежать, увести. Я только видел, как щёлкала аппаратура – один импульс, другой, третий… И я схватил эти чёртовы кристаллы и стартовал, пока корабль не шваркнуло каким-нибудь куском скалы. Я свинья, Джо… Я конченая мерзкая свинья.
Хозяин шумно вздохнул.
- Не вини себя, друг. Ты правда не смог бы её спасти.
- Понимаешь, в чем штука, Джо? Потом, в космосе, я проверил кристаллы. Их десять! Все десять чёртовых кристаллов забиты душами! И грёбаная аппаратура показывает, что они разные – и молодые и старые, с очень сложной структурой и вибрациями… А я даже разобраться в них не в состоянии! Я только одно теперь знаю, дружище – если одну душу я мог ещё привезти заказчику, то с такой партией меня проще убить.
В темноте что-то звякнуло, словно сердитый шмель ненароком стукнулся в стекло. Иши горько рассмеялся.
- Пока никто не знает, что я здесь, но если…
- Погоди минуту, - встревоженно сказал Джо.
- … но если меня найдут…
- Тихо, говорю!
По помещению пошла зелёная световая волна, рисуя контуры предметов, стен, притихшего Иши, молчаливого Маноло. Под потолком, захваченная зелёным приливом, заметалась яркая точка. Джо выхватил станнер и поймал её широким белым лучом; точка погасла и упала на пол.
Джо подошёл и с хрустом раздавил дрянь каблуком.
- Проклятые видеомухи. Мне жаль, Иши…
По бару, колыхаясь, плыла и плыла зеленая волна...
Когда после обеда в дверях показалась фигура Душного Мо, никто этому особо и не удивился. Да и чему тут удивляться? Мо всё знал (а чего не знал, то узнавал очень быстро), имел бездонный кошелек и команду профессиональных убийц под рукой. Он нашёл взглядом друзей, мирно игравших в карты, уверенно пересёк зал и присел за столик.
- Простите, что я без приглашения. Привет, Джо! Ты подтвердишь джентльменам мои полномочия?
Хозяин недовольно посопел.
- Это Мо, гибрид кошелька и пистолета.
Мафиози рассмеялся, откинувшись на спинку стула.
- Как ты изящно выразился, друг мой! Я же твой друг, правда, Джо? Я не хочу тут всё взрывать, пачкать кровью. Мне нравится твой бар! Поэтому я мирно спрашиваю – сколько?
- Что – сколько? – буркнул Джо. Мо, не отрываясь, глядел на контрабандиста.
- Сколько вы хотите за эти души? За все сразу, разумеется…
Иши устало бросил карты на стол.
- Они бесценны.
- Ну разумеется! Они бесценны и - дёшевы. И с каждой минутой становятся ещё дешевле – как и ваша жизнь. Давайте и правда карты на стол. Я объясню. Знаете, что я ними сделаю? Я куплю их у вас – дёшево, конечно, но это хорошая сумма. К вечеру они разлетятся по частным коллекциям и их никто никогда не найдёт – просто потому, что я умею хранить тайны.
- И не услышит, - прошептал Иши.
- А? Это не важно. Тем более для вас. Потому что другой вариант ещё хуже. Если вас найдут центаврианцы, то за вашу несчастную душонку я не дам ни цента. Поверьте, в тюрьме она долго не протянет. Решайтесь же!
- Если бы вы их слышали… - посмотрел на него Иши.
- Да слышал я их! – перебил Мо. – Он на мгновение замер, словно прислушиваясь к чему-то, потом кивнул и кисло улыбнулся. – Вы феерический дурак, друг мой… Я пришлю вам открытку с видами Старой Земли. Будет о чем вспомнить на пожизненном.
Он легко поднялся и пошел к двери, навстречу входившим в бар незнакомцам в серой форменной одежде. Иши побледнел. В группе вошедших выделялся высокий пожилой центаврианец. Он с любопытством оглядел бар, и, найдя глазами контрабандиста, направился в его сторону.
- Вы позволите?
Джо пожал плечами, и гость сел на стул.
- Разрешите представиться - я Лекен Охалл, глава дома Охаллов из третьей ветви родов Центавра… а вы, видимо, тот самый Иши.
Джо досадливо крякнул, захватил своей лапищей бутылку и плеснул виски по бокалам:
- Он самый, искатель приключений на свою… Я Джо, Большой Джо, хозяин этого заведения, а это Маноло – актер, ловелас, музыкант и вторая половина души этого места. Выпьем, уважаемый Лекен?
- Лучше потом. Я полагаю, джентльмены в курсе ситуации? Конечно, наша аппаратура редко ошибается, но… - он посмотрел Иши в глаза. – Вы могли бы показать их?
Контрабандист закусил губу и, поколебавшись, достал из кармана изящную продолговатую коробочку. Положил её на стол и, щелкнув замочком, поднял крышку. Внутри на мягком бархате лежали десять молочно-белых кристаллов.
Лекен протянул руку и бережно дотронулся до камней. Пальцы его дрожали.
- Вы знаете, что такое чудо, Иши? – тихо сказал центаврианец.
Контрабандист промолчал.
- Когда всё, что было тебе дорого, вдруг оказывается в маленьком кусочке кристалла… а потом вновь возрождается. Я очень хочу верить, что так и будет. А пока вы возвращаете мне надежду. Одну надежду, но это так много…
Иши быстро осушил бокал и пробормотал: - И вы мне, честно говоря.
Лекен вздохнул.
- Это удивительная история. Не более удивительная, чем сама жизнь, собственно. Понимаете, - он закрыл коробочку и бережно погладил крышку, - в одном из этих кристаллов моя дочь. Её разум, её сердце, её голос… Её душа.
Иши часто-часто заморгал.
- Тину была певицей. Очень хорошей певицей, правда. Только она всё время думала, что никогда не сможет даже приблизиться к музыке поющих цветов. Это бесконечно убивало и мучило её. И когда она попросила включить её в исследовательскую группу, я так радовался. Родители так наивны. Я думал, она хочет изучать их, думал, что, будучи рядом, она преодолеет свои мысли и научится жить в гармонии… Она и правда повеселела, стала улыбаться, только и говорила об этих полях. А потом, раз она не могла сравниться с душами цветов, то просто стала одной из них. Это был безумный шаг, но что мы знаем о чудесах? По-прежнему ничего… И когда на поле стали падать камни, когда цветы гибли десятками, сотнями, души приняли единственно правильное решение – перейти в надёжное убежище. И ваши кристаллы приняли импульсы – девять цветочных душ и мою Тину. Мою бедную прекрасную девочку.
Иши всхлипнул, размазывая по щекам слёзы. Лекен с нежностью погладил коробочку.
- Мы посадим новые цветы, много цветов. И над полями Рииса будет снова звучать музыка, будет петь моя Тину.
Маноло рассмеялся и обнял их за плечи.
- А пока давайте я вам сыграю!
И он встал и пошёл к роялю.

   Сообщение № 2. 24.1.2022, 12:31, Змей пишет:
Змей ( Offline )
Странник

*
Лорд Хаоса
Сообщений: 3128
профиль

Репутация: 1429
Очень интересная и красивая идея. И не слишком хорошее исполнение.
Знаете, автор, мне понравился ваш рассказ. И по этой причине, я решил вас немного попинать. Как говорит обычно уважаемый Пилигрим – я, при этом, буду совершенно необъективен, немного грубоват и чуть-чуть въедлив.
Про идею:
Цветы и музыка, музыка и душа – это здорово. Загадочная планета в черной дали. Поля поющих цветов. Очень лирическая и насыщенная картинка. Такую картинку скорее нарисует девушка, нежели мужик. Но я не об этом. Есть, как мне показалось, несколько противоречий в вашем повествовании.
Изначально вы представляете цветочную поляну как некую сущность, связанную воедино сетью, «дирижером», душой. И эта душа способна к делению. В процессе этого действа рождается новая душа, которая уносится прочь в поисках нового пристанища.
Далее по тексту, однако оказывается, что каждый поющий цветок наполнен душой. И вообще, поляна начинает напоминать кладбище. Потому, что непонятно откуда берутся души, рождаются вместе с цветком или поселяются в цветок позже.
Сам Иши утверждает что в кристаллы спрятаны десятки и сотни душ, спасшихся от камнепада, но оказывается, что их всего десять, по количеству кристаллов.
Про персонажи: Их тут немного, пространство не позволяет, причем сам Иши – контрабандист, ну прям сопля соплей, извините. Контрабандист, тот же бандит, человек идущий на риск, готовый в любой момент вступить в схватку и при том, человек жадный и расчетливый. Лучше бы вы его сделали странствующим ученым, типа энтомолога, или ботаника, который вот так вляпался и теперь мучатся своей «удачей». Большой Джо, напомнил мне толстого Мо из «Однажды в Америке» и он у вас исполняет функцию жилетки для нытья героя. Музыкант Маноло – технический персонаж, его задача озвучить картинку. Так вот, на мой взгляд было бы гармоничнее объединить второго и третьего, Джо и Маноло в единого перса. И он бы получился намного объемнее и вкуснее.
Местный бандит Мо (имя как раз оттуда…) обязан создать интригу и угрозу, но как-то у него все слипается, склеивается до трех не слишком убедительных фраз. Пришел за товаром? Приставил ствол к башке, забрал коробку с кристаллами и – Спасибо ребята. Не? Вообще, когда он неожиданно решил свалить из бара, я был просто обескуражен. По двум причинам. Во-первых, какой бандит (и банда при нем, гранаты и стволы) откажется от бесценной добычи при виде конкурентов. Тут я ожидал как минимум препирательств или потасовки с эффектной демонстрацией возможностей вновь прибывших. Но объем - да. Во-вторых, даже при наличие сверхскоростных возможностей по перемещению в пространстве, конкуренты прибыли что-то ну уж очень быстро, почти мгновенно.
Про объем. Начало расписано на объем, как минимум в два раза больший. А экшен в финале скомкан и дается не то что бы набросками, а буквально в спрессованном в несколько фраз виде. Ну, автор… ну как так. Я бы подчистил текст от лишнего и попробовал дать более развернутый финал. Залив в него хоть пол стакана драматизма.
Ниже примеры лишнего, ненужного и некрасивого:
«когда ученые открыли принцип пространства-времени» - принцип? Принцип открыли давно, мож как то по другому про возможность быстрого перемещения?
«внушительные объемы талии» - талия это скорее срез туловища чуть выше попы, т.е. величина как минимум в двух измерениях, т.е. плоскость, а скорее вообще в одном – длина обхвата и объем тут примерно как пятая нога,
«и звук отдавал хрипотцой» - рояль блин – инструмент клавишно-струнный, ну там труба, может флейта с хрипотцой, но тока не рояль,
«не подымая глаз» - не поднимая,
«на нескладно постаревшего подростка» - каким образом можно нескладно постареть – ума не приложу,
«что сбежал когда-то с уроков и так и не вернулся домой» - и/и не хорошо, но/и – лучше. Вообще у вас пристрастие запихивать везде где надо и не надо это самое «и», присмотритесь, избавляйтесь.
«и горькими, давно отцветшими мечтами» - ну «и» опять, а почему мечты горькие? У меня горькие мечты разве что с вискарем ассоциируются. Не, я понимаю что тут аллюзия на тот же цветочный луг, но как то с мечтами не получилось, и «отцветшими» я бы облагозвучил хотяб до «выцветшими»
«черных к белым, от печали к покою, от света к надежде» - у вас тут пары противопоставлений, и последняя пара «от света к надежде» не клеится в этот ряд, скорее уж от «тьмы к свету» ну или как то так,
«красивую седую голову» - красивая голова, это примерно как красивый локоть, или красивый нос, не сочетается,
«- Не-не! Я всё помню! Ну и, кроме того, музыка – а я говорю о настоящей музыке, Джо, - это чудо, понятное всем и всегда, любым расам, в любом состоянии, потому что она… божественна» - во-первых, герой отвечает Джо, и добавлять имя собеседника не нужно. Во-вторых, если добавлять, то точно не в это место в реплике (можно вообще понять как Джо – это чудо). В-третьих, опять вы собрали в кучу котлеты и мух, «любым расам, в любом состоянии», вы хотели подчеркнуть что все расы бухают и бывают в состоянии? Или что-то другое?
«к разгорячённому лбу холодные пальцы» - с чего бы у героя такой перепад температур возник?
«Я не знаю, кто – эволюция, Бог, Абсолют – но кто-то сотворил такое чудо» - это реплика героя, но все же, «Я» и «кто» - лишние в этой фразе. Ну и Бог и Абсолют – это одно и тоже.
«Что первобытный человек знает о восходе солнца? Ничего» - первобытный человек может ничего не знать о самом Солнце, о небесной механике, но о восходе он наверняка знал гораздо больше нашего, ибо жил в природе и с природой,
«Ты прилетаешь, маскируясь от центаврианского патруля, как сумасшедший» - почему как сумасшедший? В чем смысл фразы? В том, что стремно? Что риск? А при чем здесь сумасшествие?
«обернулась и волосы её взметнуло порывом ветра» - давайте или разметало, или взметнулись от/под порывом ветра,
«Я думал, она хочет изучать их, думал, что, будучи рядом, она преодолеет свои мысли и научится жить в гармонии» - перемудрили, «преодолеет свои мысли» во первых криво, во вторых просто излишне,
«. А потом, раз она не могла сравниться с душами цветов, то просто стала одной из них» - «не смогла сравниться» ну очень криво. Как вообще можно сравнивать души? В граммах? Я понимаю, что вы прописали причину перехода девушки в цветок, но божеж мой…
И еще, та девушка, о которой говорил Иши, это же та самая? Так она ж бродила и гладила, когда успела перенестись? Прямо в процессе камнепада? Или все-таки она перенеслась в кристалл?
«Маноло рассмеялся и обнял их за плечи.
- А пока давайте я вам сыграю!
И он встал и пошёл к роялю.» - лучше вообще без этого, смотрится как ненужный довесок в финале.

Но прочитал с удовольствием! Большое спасибо!

   Сообщение № 3. 24.1.2022, 13:35, Злойдядя пишет:
Злойдядя ( Offline )
Странник

*
Певец
Сообщений: 328
профиль

Репутация: 70
Милый и наивный рассказ. Написано неплохо. Есть незначительные ошибки вычитки. Ну, сроки в защиту, как говорится, да и в глаза не бросаются. Маноло - для мебели. Нужен этот персонаж в рассказе - как картофелина в выхлопной трубе.
Но написано красивее, чем у конкурента. Грамотнее. Образность? Да. Вот только не всегда эта образность помогает...
У конкурента веселее.))
Автору успеха в дуэли! *милота победит?*))

   Сообщение № 4. 24.1.2022, 20:30, Крошка Элли пишет:
Крошка Элли ( Offline )
Странник

*
Творец
Сообщений: 10799
профиль

Репутация: 1110
Цитата(Своя)
почти не было

Цитата(Своя)
сидел

Вообще-то, это прошедшее время. Или ты что-то другое имела в виду, говоря о временах глагола.
Цитата(Своя)
Иши внезапно превращается в «контрабандиста»

Это не имя, если че. Это одна из характеристик персонажа.

Гостья из прошлого ( Offline )
И попробуйте мне запретить)))



Вредина и сказочница)
Сообщений: 10970
профиль

Репутация: 1313
Цитата(Своя)
Поэтому хорошо, чтобы Галя должна везде по тексту оставалась именно Галей (и даже не Галчонком).

не понимаю этого... а в речи персонажей? и после речи тоже низя?
ну что ж, буду косячить и называть своих цуциков как хочу))) хоть десяток эпитетов))) и если читатель путается, извините, мне так удобнее)))

   Сообщение № 6. 24.1.2022, 23:40, Крошка Элли пишет:
Крошка Элли ( Offline )
Странник

*
Творец
Сообщений: 10799
профиль

Репутация: 1110
Цитата(Своя)
Если пойти на поводу писательской интуиции и условную Галю называть то красавицей, то умницей, то искусницей,

Цитата(Гостья из прошлого)
Но Джо, ты же знаешь, я не вор, я контрабандист! Так получилось..

Это сам герой так себя назвал. Две большие разницы, не, по сравнению с Галей-искусницей?)

   Сообщение № 7. 25.1.2022, 00:02, Астра Ситара пишет:
Астра Ситара ( Offline )
Странник

*
Поэт Слова
Сообщений: 1538
профиль

Репутация: 371
Заинтересовалась названием и случайно прочитала замечательный, атмосферный рассказ. Текст поначалу немного невычитанный, но часто авторам в зачине нужно расписаться, а потом речь выравнивается. Здесь такой случай, на мой взгляд. Несколько первоначальных ошибок компенсируются общей ритмикой текста, художественностью и цельностью произведения.
Чем я была удивлена, так это докапыванием до столбов в комментах. Например, категорически не могу согласиться с некоторыми замечаниями уважаемого Змея — хотя есть из них и бесспорные, но бОльшая часть меня очень удивила. Рискну высказать альтернативное мнение, заступившись за текст в следующих моментах.

Цитата(Змей)
причем сам Иши – контрабандист, ну прям сопля соплей, извините.

Именно таких лиричных бандитов, как Иши, я повсеместно встречаю у О. Генри. Этот герой словно сошёл со страниц "Горящего светильника" или "Благородного жулика".
Цитата(Змей)
Контрабандист, тот же бандит, человек идущий на риск, готовый в любой момент вступить в схватку и при том, человек жадный и расчетливый.

Совершенно не из той оперы претензия. Весь диалог очень напоминает стиль О. Генри, а у известного автора жулики и бандиты то и дело ведут подобные лирические разговоры, в такой же тональности, между прочим. Так что не одними боевиками живы мы.
Цитата(Змей)
«красивую седую голову» - красивая голова, это примерно как красивый локоть, или красивый нос, не сочетается,

Существует выражение "красивая голова", совершенно обычное замечание. Например:
Красивая голова Марьяны, повязанная одним красным платком (называемым сорочкой), высунулась из клети и снова скрылась. Толстой Л. Н. "Казаки"
Также можно сказать — красивый нос. Бывает даже "красивый череп" в смысле правильной формы.)
Цитата(Змей)
«- Не-не! Я всё помню! Ну и, кроме того, музыка – а я говорю о настоящей музыке, Джо, - это чудо, понятное всем и всегда, любым расам, в любом состоянии, потому что она… божественна» - во-первых, герой отвечает Джо, и добавлять имя собеседника не нужно. Во-вторых, если добавлять, то точно не в это место в реплике (можно вообще понять как Джо – это чудо). В-третьих, опять вы собрали в кучу котлеты и мух, «любым расам, в любом состоянии», вы хотели подчеркнуть что все расы бухают и бывают в состоянии? Или что-то другое?

Если убрать именно из обозначенного места в предложении обращение по имени, то ничего особо не изменится. Главное — это ритм. В прямой речи усиление за счёт обращения по имени вполне можно позволить. Потому что читатель слышит голос героя, а живой человек может иметь особенности речи и мышления. Что касается "в любом" — это тоже момент ритма, двойное усиление. И пусть не точное тождество усиления, но общая основа смысла присутствует. Уж очень субъективные придирки, *мой внутренний редактор сокрушённо качает головой* .
Цитата(Змей)
«к разгорячённому лбу холодные пальцы» - с чего бы у героя такой перепад температур возник?

Взволнованность героя показана. Очень хороший приём, вместо "он чувствовал то-то и то-то", демонстрируются чувства в виде наглядных реакций, вроде "бросило в пот", "жар прилил к щекам". Классический приём.
Цитата(Змей)
«Я не знаю, кто – эволюция, Бог, Абсолют – но кто-то сотворил такое чудо» - это реплика героя, но все же, «Я» и «кто» - лишние в этой фразе. Ну и Бог и Абсолют – это одно и тоже.

Ну и что, собственного говоря? Это прямая речь. Кто/Кто — ничем не заменить в данном случае, а раз заменить нельзя, то нужно выбрать, что важнее: красивость фразы или смысл. Люди, которые уверенно пишут, могут позволить себе небольшой текстовый изъян, если важнее донести мысль. Подобные помарки и у классиков встречаются. "Я" — совершенно нормально в данной фразе.
Цитата(Змей)
«Что первобытный человек знает о восходе солнца? Ничего» - первобытный человек может ничего не знать о самом Солнце, о небесной механике, но о восходе он наверняка знал гораздо больше нашего, ибо жил в природе и с природой,

Это философско-поэтический контекст! Например: "Что дикарь может знать о звёздах?" Имеется ввиду не астрономия. Поэты о небесной механике не пишут, когда говорят: "её глаза, как звёзды". Восход солнца также употреблён в переносном значении.
Цитата(Змей)
«Ты прилетаешь, маскируясь от центаврианского патруля, как сумасшедший» - почему как сумасшедший? В чем смысл фразы? В том, что стремно? Что риск? А при чем здесь сумасшествие?

Тоже самое, что про восход солнца. Нельзя понимать поэтичность буквально, иначе все, кто "сходят с ума от любви" были бы отправлены в психушку после признаний своим пассиям.
Цитата(Змей)
«обернулась и волосы её взметнуло порывом ветра» - давайте или разметало, или взметнулись от/под порывом ветра,

Рассмотрим предложенные варианты:
1. и волосы её разметало порывом ветра — одним порывом волосы не разметать, нужны "порывами ветра"
2. и волосы её взметнулись от ветра — угу, ожили и взметнулись, будет незаконченное действие, ещё же опуститься надо
3. и волосы её взметнулись под порывом ветра — снова монстр Франкенштейна
На самом деле фраза "и волосы её взметнуло порывом ветра" — вполне нормальная, на мой взгляд. Ведь имеется ввиду момент, порыв ветра — это не ветер, а одно резкое дуновение воздуха. Поэтому "разметало по сторонам" гораздо хуже, чем воздействие единожды. По сути дела, проводится скрытая ассоциация, что движение волос под дуновение ветра сравнимо с движением воздуха.
Цитата(Змей)
«Я думал, она хочет изучать их, думал, что, будучи рядом, она преодолеет свои мысли и научится жить в гармонии» - перемудрили, «преодолеет свои мысли» во первых криво, во вторых просто излишне,

Ничего это не излишне. С чего бы вдруг излишне-то? Если весь смысл действий девицы в преодолении. Выкинуть из предложения мотив героини — это лишить фразу половины инфо-составляющей. Во-вторых, преодоление мыслей вполне имеет место быть в реальности, как преодоление навязчивой идеи — что очевидно имеется ввиду.
Цитата(Змей)
«. А потом, раз она не могла сравниться с душами цветов, то просто стала одной из них» - «не смогла сравниться» ну очень криво. Как вообще можно сравнивать души? В граммах? Я понимаю, что вы прописали причину перехода девушки в цветок, но божеж мой…

Души и не сравниваются. Вам какая-то точность нужна излишняя в вещах, которые совершенно нематериальны. Для человека воспринимающего абстрактные величины очень доходчив смысл прямой речи героя с поправкой на то, что живой человек так бы и сказал о чём-то неясном, метафизическом. Более того, если бы герой начал математически точно выражать абстрактные поэтические понятия, это было бы нелепо. Именно абстрактность предмета допускает и позволяет здесь выражаться неточно.

Цитата(Змей)
«Маноло рассмеялся и обнял их за плечи.
- А пока давайте я вам сыграю!
И он встал и пошёл к роялю.» - лучше вообще без этого, смотрится как ненужный довесок в финале.

Это же закольцовка! Диалог начался после остановки игры на рояле, что можно считать за завязку, логично, что рояль упоминается в конце, поговорили и опять будет звучать музыка. Если бы финал обрывался на реплике героя, то всё повисло бы в пустоте.


Добавлено через 4 мин. 1 с.

Цитата(Злойдядя)
Милый и наивный рассказ. Написано неплохо.

У О. Генри тоже милые и наивные рассказы, неплохо написанные.) Не нужно снисходительности.) Рассказ очень хороший. Моя благодарность автору, с удовольствием прочитала.)

   Сообщение № 8. 25.1.2022, 13:05, пилигрим пишет:
пилигрим ( Offline )
Странник

*
Сказитель
Сообщений: 552
профиль

Репутация: 217
Я прочитал рассказ «Души поющих цветов».
Моё мнение субъективно и ошибочно.

Рассказ написан хорошо. Мелодично. Читается легко.
Сюжет прост, понятен, ясен, приемлем, завершён.
Персонажи. Джо и Душный Мо – ярки и запоминающиеся. Манного – блеклый. Иши – противоречивый и неясный. Неясными остались душевные терзания контрабандиста. Понимаете, автор, я не знаю Иши. Я только знаю, что он контрабандист, не чурается нарушить закон для собственной выгоды, любит выпить. И тут начинает испытывать муки совести по поводу происшествия, к которому он не имеет отношения (Иши никак не мог повлиять на смерть девушки). Возможно такое? Конечно. Но для лучшего восприятия персонажа и его понимания, этой информации мало. Отсюда и неясность восприятия Иши.
Сеттинг – немного запутан и неполон. Об этом я скажу немного ниже.

Пара субъективных моментов (по ходу прочтения):

Цитата
«Окна распахнуты настежь и ветер приносит прохладный, чуть сдобренный полынью воздух.»
– вот вы, уважаемый автор, начали новый абзац и изменили время. До этого события описывались в прошедшем времени: «бар «Эсперанса» застрял», «Большой Джо усмехался в ответ», «человек сидел у стены,». А потом, с новым абзацем, переход на настоящее время: «ветер приносит воздух», «музыка вторит мыслям».
Это не придирка и не критика. Просто, немного непривычны подобные скачки по времени. С одной стороны, это немного сбивает с толку, но с другой – помогает лучше погрузиться в историю. Читатель (лично я) как будто становится немым свидетелем происходящего, что одновременно наблюдает прошлое и настоящее сквозь призму образов и реальных деталей.
Тут важно отметить, что подобные временные скачки хорошо сглаживаются некой лиричностью вашего слога. Если бы текст был не таким поэтичным, то подобные временные путешествия глаголов причинили бы больше вреда тексту.

Цитата
«склонил красивую седую голову»
– красивая голова?
– Здравствуйте. Ой, какая красивая у вас голова.
– Спасибо. Это у меня от родителей.
Автор, ну какая к пресвятым канделябрам, красивая голова? Лицо может быть красивым, прическа. А голова как может быть красивой? Тем более, что она седая, значит – на голове растут волосы, значит – волосы скрывают голову. Как можно оценить красоту головы? Да ещё и под волосами. У большинства людей (за исключением неких отклонений) головы мало отличаются.
Кстати, а форма черепа у него правильная? Чистота крови, и всё такое? Йя, йя, майн либен фройляйн, иш бин партизанин, пуф-пуф.
Я к тому, что звучит коряво и странно.

Цитата
«Что будет, если собрать вместе разных певцов, музыкантов и сказать им – играйте! Ну?! Ничего! – Он снова всплеснул руками. – Ничего! Пфф! Шум, какофония!»
– Да?
И все джазмены в мире такие: «Ну, да. Ну, да. Пошли мы лесом». Шучу.
Но заявление достаточно спорное. Ведь, по сути, и цветами управляет ветер. Начинает, даёт им направление, наполняет силой, регулирует темп и завершает. Ветер – тот же дирижёр цветочных песен.



Цитата
«- Лучше потом. Я полагаю, джентльмены в курсе ситуации? Конечно, наша аппаратура редко ошибается, но… - он посмотрел Иши в глаза. – Вы могли бы показать их?»
– тут мне не ясны три момента.
1. Видеомуха. Она чья? Принадлежала мафии? Тогда, откуда о Иши узнал Лекен Охалл? А если муха принадлежала Охаллу, то откуда о кристаллах узнал Душный Мо?
Или эти видеомухи добывают тайные тайны и секретные секреты для всех?

2. Скорость прибытия персонажей. Если Душный Мо, местный воротила, ещё мог успеть после обеда заглянуть на огонёк, то с Лекеном как-то странно получается.
Давайте вспомним начало:
Цитата
«жизнь бурлила и клокотала, принося к Старой Земле только тихий прибой устаревших новостей»
– получается, на землю новости приходят с опозданием, и то не всегда. А тут очень быстро как-то Лекен Охалл примчался в захудалый бар.
Я понимаю, что фантастическая фантастика, и все дела. Но в вашем мире получается, что с утра новость о кристаллах долетела от Земли до Риис, и уже после обеда с Риис (или Центаврии, где бы она не была за пределами нашей солнечной системы) примчались ребята в серых трико. Возможно такое? Думаю, да. Но выглядит не правдоподобно.

3. Отношение к новым персонажам. Давайте, уважаемый автор, сопоставим два три предложения:
Цитата
«Я тебя знаю тридцать лет, дружище, и ты ни разу не дал мне плохого совета!»
– сказал Иши о бармене.
Цитата
«Когда после обеда в дверях показалась фигура Душного Мо, никто этому особо и не удивился. Да и чему тут удивляться?»
– сказал автор о Душном Мо.
Цитата
«Привет, Джо! Ты подтвердишь джентльменам мои полномочия?»
– сказал Душний Мо бармену.
Получается какая-то заковыка. Иши – контрабандист (имеет прямое отношение к криминальному миру), Маноло – музыкант, актёр, ловелас, что постоянно тусуется в баре.
Выходит, что и Иши и Маноло обязаны знать, кто такой Душный Джо. Вы же не забыли, автор, что описали Старую Землю, как захудалый угол с небольшим населением, где доживают жизнь те, на кого все махнули рукой?
Так вот, зачем Джо подтверждать полномочия Душного Мо? Иши и Маноло и так должны всё понимать, кто перед ними?

Теперь Лекен Охалл. Что это за патиссон с бугра? Я в том смысле, что для Джо, Иши, Маноло кто это такой? Вы, уважаемый автор, никак не описали ни политическое устройство вашего мира, ни расстановку сил во Вселенной.
Спросите: зачем усложнять и отягощать текст лишней информацией? Всё просто. Без этого сцена появления Лекена выглядит так:
Захудалый уголок галактики, где закон и порядок не особо в почёте. Власти махнули рукой на планету. В захудалом баре группка асоциальных элементов (контрабандист и гибрид кошелёк-пистолет) ведут свои тёмные делишки. ВНИЗАПНА! Появляется какое-то никому не известное тело с группой ребят в «полосатых купальниках» и начинает что-то прогружать о свое дочери. И самое забавное, что кошелёк-пистолет убегает, а контрабандист начинает спокойно вести диалог с незнакомым типом. Как это, автор?

Читатель (лично я) в душе не жу-жу, кто такие центаврийцы, какие у них силы и влияние на Земле. Вот этот вот парень «глава дома Охаллов из третьей ветви родов Центавра» – кто он для других персонажей? По мне, да хоть Бонифаций Таргариев из рода Псов, что в пригороде Винтерфела. У вас в рассказе нет ничего, что объясняло бы такую реакцию Иши, Маноло и Джо.
И это говорит о сеттинге мира, который подан мазками. Но действия персонажей перекрывают эти мазки, противоречат им, выходят за грани понимания читателем (лично мной) правил и законов мира.

Может ли такое быть? Разумеется. Это ваш рассказ, уважаемый автор, и ваши правила мира. Я всего лишь делюсь своим субъективным восприятием.


Спасибо за историю.


Добавлено через 2 мин. 8 с.

Цитата(Змей)
Как говорит обычно уважаемый Пилигрим


Я оценил порядок слов.

Гостья из прошлого ( Offline )
И попробуйте мне запретить)))



Вредина и сказочница)
Сообщений: 10970
профиль

Репутация: 1313
Удалила всю перепалку в подвал. Напоминаю, мы тут рассказы обсуждаем.
На вверенной мне территории переходов на личности не будет!

   Сообщение № 10. 25.1.2022, 22:27, Крошка Элли пишет:
Крошка Элли ( Offline )
Странник

*
Творец
Сообщений: 10799
профиль

Репутация: 1110
Обсуждение действий модераторов запрещено правилами площадки.

Гостья из прошлого ( Offline )
И попробуйте мне запретить)))



Вредина и сказочница)
Сообщений: 10970
профиль

Репутация: 1313
Крошка Элли, все эти примеры можно посмотреть в подвале. Я не удаляла комментарии. Не нужно переходить на личности, тогда вообще ничего удалять не придётся.
Я не считаю, что это имеет отношение к рассказу.
И не надо вновь нести сюда то, что я снесла. Участь будет такой же.
И да — не спорим с модератором, а в случае, если вы недовольны его работой, жалуемся выше.
Коммент отредактирую.

   Сообщение № 12. 29.1.2022, 06:52, Евлампия пишет:
Евлампия ( Offline )
Электрофея

*
Мастер Слова
Сообщений: 2798
профиль

Репутация: 493
Здравствуйте, я прочитала рассказ.
Он оставил меня в смешанных чувствах, я расскажу почему, прошу не принимать близко к сердцу, это всего лишь моё субъективное мнение.
Автор начинает рассказ тоже с очень широко распространённого приёма описывает таверну, где происходит всё действие.
Видимо для того, чтобы сделать упор на атмосферу и показать необычный сеттинг.
Что ж несмотря на то, что таверна, это сюжетный штамп, автору удалось показать нечто необычное.
Необычное в данном случае, это души цветов, которые управляют ими, что позволяет им петь красиво и слажено.
В самой же таверне, здесь и сейчас, не происходит почти ничего.
Точнее там играют на рояле, рассказывают о том, как украли души, ещё туда приходят мафиози, которые хотят их зачем-то купить, а потом центаврианцы, у которых среди душ оказались дети.
Для чего людям цветочные души?
Как их можно использовать? Так можно научиться петь?
К сожалению, мотивации тех, кто эти души хочет красть и покупать я не поняла. Ведь если ты за что-то готов заплатить деньги, значит тебе это нужно? Но зачем? Ответа в тексте я не нашла.
Так же не поняла, почему вор говорит, что если у него много душ, то его захотят убить?
И почему тогда самый главный сотрудник мафиозного картеля без лишних слов не убивает того, кто обладает чем-то... каким? ценным?
Всё таки самый главный вопрос, это в чём ценность этих душ?
И без ответа на него, к сожалению, нет понимания вообще ничего из происходящего. Для меня.
С душой девочки тоже не поняла. Да, она уцелела, после взрыва и это хорошо.
Но что с ней делать? теперь когда цветы погибли, её можно вернуть назад в родное тело?
Получается цветы не так уж хороши.
И почему же сначала говорилось, что цветами управляет одна душа, а потом их стало много.
Одна душа, это душа именно девочки?
Она объединяет их и заставляет петь слаженно? Или нет?

Резюмируя: написано неплохо и читается даже легко, в тексте я увидела прописанную локацию, увидела интересное фант допущение с душами цветов. Но ни героев, ни идеи так, увы, и не поняла.
Поэтому в финале хотела бы, так же как и Вашего соперника, спросить - о чём же Вы хотели сказать, автор?

   Сообщение № 13. 29.1.2022, 10:42, Hollowman пишет:
Hollowman ( Offline )
Странник

*
Автор
Сообщений: 1098
профиль

Репутация: 542
Своя
Цитата(Своя)
Список литературы.

Вы знаете автора? Он свободно владеет английским и ему лучше прочесть на этом языке про времена глаголов и как правильно называть персонажей? Или это эксклюзивная информация, которую не найти на русском? Так вроде бы нет.


   Сообщение № 14. 31.1.2022, 20:06, marrtin пишет:
marrtin ( Offline )
молчаливое привидение

*
Посвященный
Сообщений: 50
профиль

Репутация: 37
Я наконец «дополз» до компьютера и время есть, потому что хотелось ответить обстоятельно на все отзывы. Но, кажется, это становится всё менее актуальным. Эх. Да и в рассказе всё сложно, к сожалению.

И он, как мне кажется, не получился. Мелочи – ерунда, тут даже можно и не спорить, как правильно – поднимая или подымая, например, это неважно. Ну рассказ красивый – местами ))) , складный, эмоциональный, немного пафосный, есть какие-то повороты сюжета – так я не первый день пишу и чему-то научился.

Вот Евлампия очень правильно спросила: о чём же Вы хотели сказать, автор?

А по-хорошему мне и ответить нечего, потому что идея не получилась, потому что её и не было. Были какие-то обрывки эмоций, мыслей, а центральной идеи, которая пронизывает всё – не сложилось. Это грустно, потому что я обычно не делаю так.

Бывают рассказы сюжетные, бывают идейные. Здесь я пошёл от темы, думал, вокруг чего построить сюжет. И совершил ошибку. Потому что когда в основе лежит идея, мне самому гораздо больше нравится. Но тема оказывается сбоку бантиком. А когда ты придумываешь под тему голый сюжет с завязками-конфликтами-поворотами… это получается 50 на 50 – выйдет или нет. Рассказ-пустышка. Бывает интересный, но...

Тема была сложная, заковыристая. Время для написания получилось нервное, сюжет несколько раз перекраивался. Ну, что-то вышло. Я согласен с тем, что тот же мафиози проскочил по тексту со свистом, что скорость прибытия гостей была неправдоподобной и многое другое вызывает вопросы.

Возвращаясь к идее. Мне интересны некоторые мысли, которые проскочили по тексту. Маноло выбирает музыку, потому что «женщины уходят, а музыка – нет», и избегает серьёзных отношений. Центаврианка Тину выбирает музыку, забывая родных, рискуя вообще потерять жизнь ради шанса создавать редкую музыку. Иши «под музыку цветов» влюбляется в Тину – притом, что он одинок по жизни и непутёвый такой – и теряет свою едва зародившуюся любовь, которая в конце возвращается к нему, но ничего сделать уже нельзя, Тину всё равно что умерла… - и ему остаётся только музыка. Лекену остается только музыка и одиночество вместо дочери.

Вот эта идея трагического разрыва музыки и любви, когда выбор музыки означает одиночество – и утешение, когда любви у тебя нет – эта идея мне очень нравится, но она, черт возьми, совсем не проработана. Может быть, когда-нибудь, я всё перепишу – но у меня, к сожалению, уже много таких текстов, сложенных в «ящик стола» и ждущих своего времени.

А, и про красивую голову. К слову, буквально на днях мне попалась такая фраза у Стругацких, в «Полдне, ХХ век»: «Васэда только улыбнулся, кивая красивой головой» ))))

Тут обычно целых два возмущения: разве можно кивать ещё чем-то кроме головы? Это масло масляное, ваще. Так не пишут! Ну и, конечно, красивая голова, в отрыве от всего остального, несколько смущает. )))) но это шутки, конечно.
Я просто попытаюсь объяснить, почему написал «учтиво склонил красивую седую голову» Ну это читерство, конечно, под девизом «ну мне тут некогда описывать шевелюру и черты лица, читатель сам себе домыслит этот образ». ))))

И потом, у меня была «седая голова» как нечто единое целое. Красивая голова, согласен, и не звучит абсолютно, и пуста визуально. Красивую седую голову – немного другой ритм и для меня он звучит, здесь частичка образа уже есть.

На самом деле, при общем количестве косяков на красивую голову можно уже забить. )))) Это классика, да - все детали у автора в голове и ему-то всё понятно, просто он о многом не написал, потому косяки и полезли, как сорняки на грядке.

Ещё раз благодарю читателей и судей за внимание и подаренное рассказу время. Извините, если что не так. И тёплые слова и критические замечания для меня очень важны.

1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей);
« Предыдущая тема | Литературные дуэли | Следующая тема »

Яндекс.Метрика