Так, что мы тут имеем - неплохой рассказец с интересным финтом под конец, странные диалоги, которые по-хорошему подправить бы (автор, попробуйте зачитать их вслух - местами такое чувство, что вы начала отдельно от концов писали; ну а местами - просто знаки препинания надо толково расставить), и концовка, которая вместо послевкусия оставляет недоумение.
Ладно, пройдемся по порядку:
Цитата
солдат выставил подбородок и впился взглядом в большие голубые глаза Ледара
А) Зачем он выставил подбородок и Б) "впился взглядом в большие голубые глаза" - что-то женским фэнтези попахивает, да и вряд ли в темноте да при свете факела стражник разглядел бы голубизну глаз эльфа. Ну, как минимум, огонь, отразившись в глазах, исказил бы цвет.
Цитата
Ощутив подъем над землей и взболтнув ногами, страж вцепился в ножны.
Смешно почему-то, хотя не должно
Даже не знаю как это перефразировать, но вот "взболтнув ногами" точно лишнее. И "вцепился в ножны" немного неправдоподобно - одежда бы впилась в подмышки, и двигать руками было бы сложно, так что "вцепиться" - навряд ли. "Нащупал" или "протянул руку" получше будет.
Цитата
Вдруг на возвышение забрался юноша-эльф и приставил к шее Ледара тонкое изогнутое лезвие: “Вождь, только скажи и я все сделаю быстро.”
Мастер Аун смекнул, что пора использовать козырь, и воины выставили на показ жену и дочь Ледара.
— Нет, брат мой, — прошептал Ледар, — Я не Вождь и приказывать тебе не могу.
На глазах юноши выступили слезы и под недовольные возгласы толпы стража увела паренька из круга.
Момент с мальчиком смотрится лишним, и сюжету он ничего не добавляет. И "выставили на показ жену и дочь" прозвучало так, будто бы они мешки от картошки вывесили. "Вывели на площадь жену и дочь", либо же "Ледар увидел в толпе своих родных, окруженных стражниками", как-то так.
Цитата
Лекарь нанес поверх ожогов мазь
Мазь - состав на основе масел, а ожоги нельзя ничем жирным мазать. Бедный эл... ну, то есть, челф.
Слова
эйфория, интуиция, резервация и т.п. выглядят странно в фэнтези, выбивают из атмосферы. Я бы порекомендовала найти им замену.
Диалоги - когда они большими кусками, скучно их читать. Разбавляйте описаниями, действиями, чтобы всё было гармонично. Описаний у вас, кстати, мало - постарайтесь больше внимания уделить атмосфере мира. Сильно не увлекайтесь, но в нескольких словах обрисуйте: А) место, где происходит первый отрывок, Б) город и площадь, где проходит ритуал, и В) доработайте описание леса - тяжело ваше дерево представить "по домушкам и курганам", если хотите описать что-то огромное, лучше скажите, что оно "тянется ввысь к небу" или "возвышается над путниками". В общем, красиво старайтесь описывать (но ёмко - когда много, то плохо), а не тяп-ляп, лишь бы сказать.
А теперь о том, чем же мне так концовка не понравилась: имхо, она недостаточно кинематографичная, впечатляющая. Последним нам должны быть показаны не просто зеленое святящееся сердце и эльф в крови; покажите нам эльфийский рай, их богиню, с которой ГГ разговаривает - короче, красиво закончите свою историю.