Цитата(Реччка)
возмущена просто до глубины души лёгким флёром сексизма от одного автора одного рассказа.
Нет, но вот это чисто по-женски! простите за сексизм. Возмущены легким флером? В смысле, легкостью флера? Вы хотите, чтобы флер доходил до глубины души?! Тогда это будет уже амбрэ, а не флер...
И потом: одного автора... одного рассказа... Что за намеки среди своих? Прямо и точно, какого автора? (ну ладно, это деанон), какого рассказа? Существительными и глаголами, как перед Мюллером. А то ведь намеками сыт не будешь, к утру от любопытства помрешь, пожалуй...
Точнее... Понятнее...