Цитата
Шарлотта Аддамс окинула оценивающим взглядом полуразрушенный особняк, в котором ей предстояло провести всю ночь. Старый дом был похож на череп исполинского чудовища. Он недружелюбно таращил пустые глазницы не застекленных стрельчатых окон и злобно скалил клыки потрескавшихся колонн.
*начинает негромко хрустеть чипсами*
Цитата
Наверно, дом давно рухнул, не стань он оплотом неупокоившейся души, присутствие которой Шарлотта ощутила, как только подъехала к ржавым погнутым воротам.
Где-то здесь пропущена частица "бы".
*делает глоток горячего чая для убедительности*
Цитата
Не слишком обрадованная этим открытием, Шарлотта резко повернула руль, припарковав свой синий фольксваген «Жук» рядом с элитным автомобилем.
До этого момента я представлял себе Шарлотту пешеходом, которая вот-вот войдёт в дом. Перестраивать картинку, к которой привык за пару абзацев, — это занятие не из приятных. Можно даже сказать, отталкивающее. То, что двумя абзацами ранее говорилось, что Шарлотта подъехала к дому, не подсказало мне, что Шарлотта всё ещё находится в автомобиле.
Цитата
Порывшись в бардачке, она вынула оттуда коробочку с мелками и старинный молитвослов в потрепанном переплете, который сразу привлек внимание Клейста.
Если бы Клейст был настоящим прелатом, то, наверное, обратился бы за помощью к штатным экзорцистам, но вместо этого позвал Шарлотту. У Шарлотты с собой реквизита нет, но при этом она как бы профессионал. Значит, Шарлотта — не экзорцист, а кто-то ещё, а Клейст — прелат какой-то секты.
*продолжает хрустеть чипсами*
Цитата
Это было около года назад: через неделю после неудачного обряда по изгнанию фантома-самоубийцы в городском парке.
Возможно, здесь очепяточка, и дефиса быть не должно. Потому что фантом самоубийцы — это фантом, принадлежащий самоубийце, а фантом-самоубийца — это фантом, который себя самоубивает
Цитата
— Интересная у Вас книга, Чарли, — выждав подходящий, момент, отметил Клейст. — Вы не против, если я буду называть Вас Чарли? — Смахнув пыль со старого стола, он положил на него кейс с реквизитом.
Зачем ты называешь её Чарли?
Цитата
— Я полагал, Святая Церковь уничтожила все еретические писания, — раскрыв кейс, прелат извлек из него содержимое. — Так поделитесь тайной, откуда он у Вас? — спросил мужчина, с педантичной аккуратностью, раскладывая предметы на столе.
Чарли, это ловушка: прелат хочет у тебя спереть молитвослов!
Цитата
— Мой предок ободрал украшенный драгоценными камнями переплет и продал его, а книгу отправил в печь, поскольку не понимал языка, на котором она была написана. Когда он бросил книгу в огонь, она не сгорела. Еще не раз, он пытался избавиться от нее: рвал, выкидывал, даже топил, но книга опять и опять возвращалась к нему.
Это не молитвослов!
Цитата
Испещренные латинскими буквами страницы странно пульсировали.
Это либо Некрономикон, либо Огма Инфиниум, либо третье.
*делает ещё глоток из термоса*
Цитата
От кожи Шарлотты исходил сладкий запах черной смородины, смешанный со свежестью мяты. Мужчина с жадностью втянул в себя этот аромат, прикрыв, подернувшиеся пеленой, глаза. Ему вспомнился один теплый летний вечер и зеленоглазая женщина с медовыми волосами, которая пахла точно так же.
До этого момента я был уверен, что рассказчик — третье ограниченное, погружённое в Шарлотту. Сейчас мне нужно переписать принятые правила, начав считать, что рассказчик — третье неограниченное, погружающееся то в одну, то в другую голову. Здесь это неловко, потому что до этого момента я усвоил, что Клейст пытается обмануть Шарлотту, а Шарлотта пытается разгадать, в чём обман Клейста. Вместе с Шарлоттой я тоже начал биться над этой загадкой и вступил с ней в гонку: кто раньше докопается до истины, при том, что мне будет известно всё то же, что и Шарлотте.
А теперь — бабах! — рассказчик погружается в голову Клейста, так что гонка с Шарлоттой уже не имеет смысла, и теперь я чувствую, что и цепанувшей интриги тоже нет, потому что сейчас я узнаю вдобавок к тому, что знает Шарлотта, ещё и то, что знает Клейст. То есть у меня формируется такое ожидание, и если оно не оправдается, то я испытаю огорчение, потому что почувствую себя обманутым.
Цитата
Прелат вернулся к прежним мыслям о книге, не дававшей ему покоя.
— Так что, Чарли, Вы разрешите мне изучить Ваш молитвослов? — если прежде прелат говорил лишь о возможности, то теперь он практически настаивал.
Как же ловко рассказчик выпрыгнул из головы Клейста куда-то в пространство между головами героев. Зачем делиться со мной безумно важным сведением, что прелат вернулся к прежним мыслям о книге, не дающей ему покоя, если эти мысли остаются мне неизвестны? Я и так знал из впечатлений Шарлотты, что это так, а раз рассказчик погрузился в голову Клейста, то перед ним стояла единственная задача: показать мне, что в этой голове творится. И позже повторять своевременное показывание мыслей Клейста, потому что зачем ещё нужно третье неограниченное, как не для этого? И теперь вместо того, чтобы думать о персонажах, окружающей обстановке и элементах мира, я думаю о том, что кто-то в тексте пытается меня надуть — мои мысли уже не об истории. Это ужасно.
*пытается захрустеть чипсами неприятный момент*
Цитата
— Давайте вернемся к этому позже, — отрезала девушка. — Сейчас я ощущаю повышенную паранормальную активность, поэтому Вам лучше уйти.
Тебе вот что надо: в команде работать! Бойца-телохранителя, ассистента и ещё кого-то в пару для подстраховки. Ты же сейчас одна останешься, а это к добру не приводит.
Цитата
Она неуверенно прочитала первую строчку стиха — на руках выступила гусиная кожа, каждый нерв напрягся до предела.
Пламя на свечах стало черным.
Цитата
Он изучающе смотрел на ту, кто смог подчинить его. Нечто неуловимо-знакомое в ее чертах, заставило его повременить с сопротивлением.
Опять прыжок в другую голову.
*глотнул из термоса ещё*
Цитата
— Шарлотта Аддамс, — захлопнув молитвослов, нервно выпалила девушка.
Нет ли в именах силы? Есть люди, которые верят в то, что имена сами по себе могут вытворять чудеса. Наверное, не без оснований верят, а раз так, то разумно ли называть подозрительному призраку своё имя?
Цитата
— Так почему бы Вам не упокоиться?! — разноцветные глаза Шарлотты встретились с неморгающими глазами призрака. Несколько секунд они, не отрываясь, смотрели друг на друга.
Эй, призрак! Узбагойся!
Цитата
Рэймонд, который двести лет ничего не чувствовал, вдруг ощутил свежее дыхание, принесенное незнакомкой и переменился в лице. В его памяти воскрес размытый облик. Картинка была нечеткой — лишь разрозненные фрагменты, да тусклые цвета: медово-золотой и зеленый. Фантом потупился.
Кароче. Чтобы не испытывать неловкого чувства, с этого момента буду считать, что Шарлотта ещё и телепат, так что это она ловит у себя в голове картинки о том, что кто-то что-то чувствует и ловит в своей голове картинки.
*утвердительно хрустнул чипсой*
Цитата
— Всё дело в том, что с раннего детства меня волновал вопрос: как устроен наш мир...
Философия, чел, физика, математика, химия и всё такое — вот этим вот надо было заниматься.
*аккуратно складывает несколько чипсин в стопку*
Цитата
— Когда я умер, этот мерзавец занял моё место: он похитил мою личность и стал жить моей жизнью. Никто не заметил разницы. Даже моя невеста — Рита. Она вышла за него, не подозревая о подмене,— надтреснутым голосом прошептал призрак, его слова были пропитаны горечью. Призрак обратил свой лик к Шарлотте.
*стопка чипсин застыла на пути ко рту*
Цитата
— Знайте, мисс Аддамс, я обречен, скитаться без упокоения, покуда правда не откроется, и этот демон не вернется в преисподнюю, — на повышенной ноте закончил он.
Клейст — дьявол!
*вскинув руку, нечаянно раскидал стопку чипсин вокруг себя*
Цитата
— Наверно, он принял облик другого человека, но его всегда можно узнать по глазам. Они похожи на два осколка льда.
*глотнул из термоса уже начинающий остывать чай*
Цитата
— О, мне знакомо это чувство, мисс Аддамс, — понимающе протянул Рэймонд. — Это следствие гипноза.
— Гипноза, — повторила следом за ним девушка, впадая в оцепенение.
Кое-что не сходится. Зачем Клейсту знакомить Шарлотту с Реймондом? Если Клейсту нужна книга, он мог заставить Шарлотту её принести ему. Если Клейсту нужно упокоить Реймонда, то почему именно сейчас?
Цитата
— Теперь это не только твое незавершенное дело, но и мое! — не своим голосом сказала Шарлотта, глядя в пол. — Ты знаешь, как вернуть его обратно в преисподнюю? — все свечи разом потухли.
Гипотеза: Клейст одарил Шарлотту даром экзорцизма!
Ещё пуще: Шарлотта - дальняя родственница Риты, поэтому призраку показались её черты знакомыми. Дар Шарлотты — не изгонять духов, а забирать их силу и питать ей Клейста!
*глотнул из термоса ещё холодного чая*
Цитата
Шарлотта подняла голову. Одна сторона ее лица была словно расплавлена кислотой.
*хрустнул чипсой*
А прикинь, если призрак тебе наврал?
Цитата
— Мне известно, что с Вами случилось неделю назад, — сказал он, придав своему тону участливые нотки. — Я мог бы Вам помочь, если бы Вы согласились встретиться сегодня со мной, где-нибудь около семнадцати сорока в парке на том самом месте.
А с другой стороны, красивая многоходовочка: Клейст потерял книгу давным-давно, какой-то аббат её унёс с собой в могилу. Тут он начинает подозревать, что книга в чьих-то руках — и кто-то безобразничает с призраками. Клейст знакомится с Шарлоттой и предлагает ей заглянуть в заброшенный дом, где она и найдёт свой покой, а Клейст под шумок заберёт книгу, о которой вряд ли вообще кто-то знает. Концы в воду, Клейст в шоколаде.
*глотнул из термоса ледяного чая*
Да что не так с чаем?!
Цитата
— Мы благодарим Вас за содействие и наедимся на дальнейшее сотрудничество.
Наедимся?
*отложил ведро чипсов*
Цитата
И Шарлотта отключилась. Последнее, что она увидела: огромного черного дракона, там, где прежде стоял Клейст.
Дракошки — милашки!
Цитата
В ореоле солнечного света над ней нависал безобразный рогатый дракон.
Бебебе.
Цитата
— Почему у меня такое чувство, словно я забыла о чем-то очень важном? — обращаясь к нему, спросила Шарлотта.
— Где Ваша книга, мисс Аддамс? — ответил вопросом на вопрос призрак, заточенный в темнице ее глаза.
Зачем он отпустил вас?!
Цитата
Девушка резко ударила по тормозам. У нее все похолодело внутри. Воздуха катастрофически не хватало. Паника не давала спокойно мыслить. Поддавшись импульсивному порыву, Шарлотта выскочила из салона авто и истошно закричала.
*переводит взгляд с термоса на ведро и обратно*