[ Поиск ] - [ Пользователи ] - [ Календарь ]
Полная Версия: Сравнение мужей
***VolanD***
По просьбам трудящихся сотворил тему...
Слово трудящимся. yellowbiggrin.gif
Adannor
Комментарий к обустройству лагеря - так и хотелось "сержанта" отправить... Но лучше все сам сделаю yellowsmile.gif
***VolanD***
Всё сделать ты не сможешь при желании - не княжеское дело паоатки ставить.
А вот на лодке прокатиться...
Adannor
Хех yellowsmile.gif
Так и хотелось сказать "начинаю постройку командного центра..."...
***VolanD***
Ресурсов не хватит...
Adannor
2***VolanD***: Корабль разберу yellowsmile.gif
***VolanD***
А криссталы??? А ртуть?? А сера?? yellowbiggrin.gif
Adannor
На ком. центр вроде только дерево и надо... А на руду можно пустить брони yellowbiggrin.gif
***VolanD***
Хех!
Они не каменные!
Такую даже викинг не потянет... хотя викинг пожалуй очень даже потянет.
(с) Масяня yellowbiggrin.gif
Adannor
2***VolanD***: Я сказал ну руду - а в руде главное металл (не хэви, а простое железо yellowlaugh.gif )

QUOTE
(с) Масяня 


Какой мультик?
***VolanD***
Кстати я писал после англ яза.
А там это распространённое явление.
А вот и пример что бы не быть голословным.
There is table there. (Буквальный перевод: там есть стол там)
Adannor
QUOTE
There is table there


Второе there показывает, что фраза сопровождается жестом, указывающим направление на стол yellowsmile.gif
***VolanD***
Не всегда. Второй "зер" употребляеться когда не сообщается место нахождения предмета. Как частный случай - жест.
Ваш комментарий,


 Включить смайлики |  Включить подпись
Здесь расположена полная версия этой страницы.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.