[ Поиск ] - [ Пользователи ] - [ Календарь ]
Полная Версия: Ласковый Ветерок
Страницы: 1, 2
Призрак Форума
Международный литературный конкурс «XXIX Осенний Пролёт Фантазии 2022»

«Ласковый Ветерок»


Текст рассказа: «Ласковый Ветерок»

Общее голосование предварительного этапа (открыто до 20.10.2022 23:59)
Общее голосование за финалистов (открыто до 23.11.2022 23:59)

Используйте кнопку «В финал» только если считаете рассказ очень сильным, достойным финала.

В случае ошибочного голосования - вы сможете отменить или изменить свой голос в любой момент до завершения срока голосования.

Учитываются голоса от пользователей, имеющих 100 и более сообщений на форуме или оставивших не менее 10 содержательных комментариев к конкурсным рассказам текущего раунда.

Приветствуются комментарии читателей.
Пожалуйста, начните свой первый отзыв в теме с фразы «Я прочитал (-а) рассказ». Этим вы проявите уважение к автору.

В опросе укажите, пожалуйста, к какой тематике, по вашему мнению, относится этот рассказ?

Жюри просьба воздержаться от обсуждения. Ваше мнение мы узнаем при голосовании и после него.
К автору - до завершения конкурса не раскрывать себя, не давать пояснений по сюжету, и тем более, не делать дополнений.
Крошка Элли
Здравствуйте, автор. У меня к вам сразу вопрос. А диалог в начале что должен мне как читателю дать? Вот про чай, про слугу. Это для чего? Текст на запятые вычитать, не везде стоят.
Цитата
стал похож на загнанного в угол зайца
Это где такого зайца можно увидеть?
По личным местоимения с большой буквы сразу можно вычислить начписа)
Цитата
безудержно бежали крупные капли
Блин, ну к чему это нелепое оригинальничание?! Почему не просто - слезы??
Цитата
Отнявшему наконец голову мертвой кобылы от груди Удзуро показалось
Ничего в этой фразе не смущает? Зачем такая бешеная инверсия?
Цитата
спросил купец и хозяин сампана Камада Онгон у только что вытащенного нагим из студеной воды Удзуро, которого гребцы, завернув в одеяло, усадили на палубе с чашкой водки.
Ужос, ужос кромешный. Это вы откуда почерпнули такую манеру письма? Или текст через гугл-переводчик прогоняли? Инверсия в СПП, утяжеленное деепричастным оборотом.
Цитата
Тэсицуне сделал экспрессивный жест.
Это какой?
Написано таки невырвиглазно, но уж очень утомляет ваш квест.
Цитата
Еще четыре шага, и она дотронется до сына.
А сын не мог ей навстречу сам идти?
И хотелось бы поподробней про это милосердное искусство узнать и что за инструмент диковинный. Вот как-то про это совсем уж минимально рассказано. Жаль. Полуфинал нажму, но рассказ надо править. Удачи!
Татьяна Валери
Мне очень понравилось.
Только тяжеловато в таком объеме и в такой детальной стилизации пропускать через себя тексты в режиме "конкурсной гонки".
Поэтому я попозже еще перечитаю и постараюсь отозваться подробнее.
Удачи в конкурсе!
DuskyKerb
Хорошая история в восточном сеттинге. Сама идея милосердных убийц, стереотипно вежливых и выдержанных, обыграна годно, хоть и оставляет ряд вопросов. Экшена в рассказе хватает и при этом он отлично сочетается с несколько медитативным повествованием. Несмотря на это и на объём, прочиталось бодро.

А теперь минутка занудства:

Цитата
В ней Асигару верной нагинатой сразил угрожавшего столице дракона, за что был осужден неблагодарными и лицемерными сановниками. Но герой перехитрил их и, изловчившись, совершил сэппуку, опозорив врагов перед самим Императором.


Асигару - это ж пехота, ни разу не самураи. Какое им сэппуку? Правда, это может быть имя собственное, но непонятки остаются :)
Резануло глаз "бретеров", к эпохе отношения не имеющее. Ну заменили бы на скандалистов-задир, тем более, упоминается лишь единожды.

Еще вот это:
Цитата
Кимиро ощутила на шее ласковый ветерок...

Цитата
Миг спустя тонкой, беленой пудрой шеи госпожи Токинава коснулось легчайшее дуновение ласкового ветерка.

Цитата
Свежий запах леса подсказал ему, что он у выхода из пещеры, и Кицу ощутил на шее дуновение ласкового ветерка.


Понятно, что все погибли одинаково, но как-то не столь однообразно это описать бы.
Фуфырочка
СМОТРИ У МЕНЯ ТУТ ЯПОНИЯ как бы говорит автор первой сценой.
Расписка на рис по логике должна быть, не? Иное зерно там в среднем непопулярно…

Ладно, ладно, верю. Кстати, дальше по тексту японские слова милосердно выкинуты («набедренная повязка», хах, ну в общем да, именно она), а стилизация сведена к некоему обще-несовременному повествованию. Достаточно удачное решение, позволяет не переутомлять читателя в длинном рассказе, не провоцирует искать несоответствия. Меня, по крайней мере, не провоцирует. Но «кимоно» яб оставила хотя бы для госпожи Токинавы, какое платье, там по описанию восторга минимум пять слоёв и вышитые журавли)))
И вот тут
Цитата
герой крепко прижал к груди возлюбленную и страстно поцеловал

Уй, мало того, что актёры оба мужики, так в целом не принято, если мне память не изменяет.
В целом язык мне показался достаточно образным, нарядным, но недошлифованным. Всякие инверсии мне нравятся, но я бы почикала половину причастий с прилагательными, а то все эти «неприкрыто наигранной вежливостью осклабился оборванный детина, демонстрируя частокол пожелтевших кривых зубов» ужасны: по паре определений к каждой сущности – это чудовищно вязко. Лишает текст живости, топит читателя.
Цитата
дремлющий сидя на коленях прислонившись боком к деревянной подпорке

Уфф.
Топить читателя в тексте – приём, который может даже весь рассказ тянуться, но не в случае кирпича на 40к символов. Утомительно выходит и неясно зачем. Что-то там про страсть к «безвкусной выспренной велеречивости», ага.

Ещё не понравилось, что все персонажи говорят абсолютно одинаково. Настоятель и «вольный лучник» из леса в принципе не могут похоже говорить, у них словарный запас не пересекается. В Японии, возможно, буквально. Это тяжкий груз стилизации – выдавать в рамках стиля разную речь у разных героев, в том числе и у автора, и в «Ласковом ветерке» с этим провал. Учитывая обилие диалогов, опять же текст лишается живости, а мир и персонажи глубины, достоверности.

Но в целом рассказ мне зашёл. Мне было смешно от череды неконтролируемых неудач, встретившихся на пути Гэмона, которые он совершенно стоически (ну кроме мошкары) сносил. Хотя прямо заявленное ёрничанье не очень сочетается с также заявленной отрешённостью и тонкостью человека милосердного искусства. Но и тут своя ирония есть.
Цитата
Мне нужны твоя одежда, ботинки и конь.

Поорала.

Первые намёки расставлены на мой вкус, удачно и изящно. «Изделие» в сцене его получения вязло в зубах, но натолкнуло на мысль, что это не кото какой. Потом, конечно, начинается череда анекдотов, но очень удачных: в каждой сцене есть конфликт, в каждой протагонист раскрывается по-новому, мы больше узнаём о нём и о его принципах.

Неплохо закинуты крючки на истории-которые-были-недоговорены по дороге, но плохо, что искусство и подход Гэмона очевидны уже на сцене убийства лошади. Не происходит сюжетноповорота в момент главного выступления, и вопросов о том, что было в других выступлениях, тоже не стоит. Могла бы быть некоторая интрига просто насчёт деталей, но в целом мне как-то всё равно было, если честно. Полагаю, три сцены дополнили образ героя, переведя его в однозначно позитивный. В главном заказе, правда, милосердие оч-ч-чень в японском стиле, но тут воля автора.
Да и хэпиэнд всесторонне щедрый.

Но вот в чём вопрос. Фантдоп где? Где фантдоооооп? «Ветерок» это не фантдоп, это отмаза, герой искусство быстрой смерти демонстрировал и иными способами. Фу так делать.

Но плюс поставлю, рассказ не слабый.
Кларк
Рассказ прочитан. Спасибо за приглашение.
Я не сильна в японской теме и не смею судить сеттинг.
Персонажи, будто в дымке одинаковости.
Очень понравилась сцена с гибелью лошади.
Как ее подкармливали сливами перед смертью, сильно прошибает на эмоции. Притчевость повествования, спокойный тон созерцательности.
Смыслы о милосердии и всепрощении на поверхности.
Сюжет затянут и от этого хочется некоторые эпизоды проскочить.
Спасибо за историю. Удачи.
Tefnut
Прочитала рассказ.
Еле прорвалась через начало. Из-за диалогов, написанных сумбурно, непонятно, кто на ком стоит. Если бы не приглашение в табличке, бросила бы читать. Это конкретный такой косяк, но переписать в общем-то ничего не стоит. Потом вроде все идет понятнее. На сцене с лошадью становится ясно, каким именно искусством занимается главный герой. Поэтому дальнейшая композиция теряет смысл, особенно объяснялка в конце. Впрочем, это тоже переписать не составит труда.
Сюжет-то неплох. И жалко, что он сильно потерял из-за композиции.
А, еще частую разбивку по частям лучше убрать, некоторые из них вообще короткими получаются. Это хорошо для фильма, но не для рассказа.
Так-то вполне себе плюс в полуфинал.)
Элен Мэлиан
Автор, ваш рассказ меня развлёк. Приветствую!
Крепенький рассказ, чуток подзатянуто, диалоги почистить и самое то!
Жмякаю в полуфинал. Мне понравилось!
Спасибо что позвали!)))
Удачи!
С уважением!
Ichirou Irabu
Я прочи... Ладно, я не смог. Можете мне почки отбить, я не могу такое читать.
Кто все эти люди? Что это за окрошка из разрозненных мыслей? Что за огрызыши размером в абзац? По чо это вообще?

Так, этот автор отправляется разбирать "рассказ" как литературное явление и изучать сюжетостроение. Это вообще не рассказ, а нет рассказа - не выполнено задание.
Krista
Автор я прочитала рассказ. Написан хорошим языком. Есть проблемы по тексту.
Цитата
С одной стороны, использовать инструмент, к которому не успел приноровиться - это большой риск. Мало ли как тот себя поведет? С другой, альтернативы все равно не было.
Автор, не стесняйтесь использовать однокоренные слова в одном абзаце. Или поменяйте структуру. С одной стороны... с другой стороны...
Цитата
Лошади было уже ничем не помочь: с такими повреждениями животные не поднимаются.
лошадь это живое существо. У неё могут быть раны, травмы, переломы и так далее... повреждения могут быть на вашем "жигуленке".
Цитата
съёрничал бакку, насмешливо посмотрев на визави
вы знаете кто такой визави? Неуместное выражение.
Цитата
Тэсицуне сопроводил слова властным жестом, по которому его люди приподняли оружие.
На сколько сантиметров от земли приподняли?
Цитата
В утренней тишине Гэмон отчетливо расслышал, как натягиваются луки.
Так приподняли или взяли на изготовку??
Цитата
Я видел такие у бретеров,
как это слово затесалось в Японию? Или они там на шпагах дуэлируют?
Цитата
Ошеломленные дерзостью и быстротой нападения разбойники остолбенели. Даже лучники не выстрелили. Не теряя ни секунды, бакку схватил футляр и, пару раз ткнув копьем в их сторону для острастки, припустил в туманную чащу, зайцем петляя между деревьями.
Вообще не верю в этот эпизод. Четырнадцать бандитов с натянутыми тетивами луков.... И почему это никто не выстрелил? Очень слабо.
Цитата
Перед ним предстал сам господин Ирогава, отмытый от крови и переменивший одежду
Откуда кров если все было так тонко проделано. Непонятно.

Но всё это не важно. Важно то, что рассказ был интересен до момента прибытия убийцы во дворец. Я ожидала что здесь разыграется главное действие. Убийство, спасение или еще что-то - неважно. Главное - действие. К сожалению кульминация так и не наступила. Сюжет закончился. Оказывается это и не рассказ, а притча, очень растянутая, размытая на десять листов. Вторая часть текста занимается тем что объясняет кто такой этот бакку. А оно мне надо? Где динамика? Где интрига?
И еще, фандоп здесь, я так понимаю, заключается только в том, что существуют волшебные балалайки, которые убивают.... непонятно как, между прочим. Я честно говоря не увидела вообще ничего фантастического в рассказе - обычная такая байка японская, коих сотни и тысячи. Можно прочитать Догэн и написать пачку таких историй.
Подчеркну - написано хорошо. Смысл понятен. Философия понятна. Но не интересно всё это. Не моё.
Донской
Читать было скучно, потому что повествование очень затянуто, динамика отсутствует. Стилизация под Восток, на мой взгляд, неудачная. Рассказ показался довольно слабым.
Milori_Vandyke
Дорогой автор, здравствуйте. Я прочитала ваш рассказ.
Ловко и изящно вы связали все ниточки в один узелок. Умелый, хорошо выверенный слог без лишних украшательств. Приятно было читать. Встреть я ваш рассказ раньше, безусловно нажала бы вфинал. Но вы и без моего вфинала справились)) Спасибо за рассказ и удачи в конкурсе!
Mik
По-моему, это великолепно. Я мог бы придираться к стилю, терминологии и пунктуации (есть к чему придраться). Но не хочу. Печально-достойный, глубокий, эмоциональный рассказ. Не могу судить, насколько грубо или точно сделана стилизация и атмосфера - мне хватило.
Спасибо, автор, и удачи на конкурсе.
Dax
Здравствуйте, Автор. Я прочитал Ваш рассказ.
Поскольку это финал, следует отметить исключительно положительные качества рассказа.

Тут, конечно, нужно сказать, какой выбор я сделал после (да, и в процессе) чтения на развилке:
должен ли быть читатель подготовленным или наоборот, незамутненным.
Это я применительно к японскому антуражу, да и истории Поднебесной.

И я решил, что не должен. Потому что он тут условен скорее.
Потому что зерно, а не рис. Рёто дзукай эт ваще не йихний Бокаччо, а рубание двумя саблями с двух рук.
Да, и если поверхностно гуглить, слишком часто анимэ всплывает. Аналогично про исторический период. Вроде вторая половина 15в. А потом вроде нет.

Поэтому, условно считая, что антураж это просто антураж, то история это просто история.
Но, возможно, придёт Автор, и нам расскажет, как оно на самом деле.
А мы ему - про одного блошика. Срежем, то есть. По-шукшински.
Боб
Я прочитал рассказ.

До конца погрузиться в атмосферу не дало вот какое соображение: действительно ли автор воссоздал тонкости японской культуры или же мы имеем дело с пародией или даже карикатурой? Есть какой-то элемент недоверия.
В принципе я не из тех, кто как-то по особому относится к японской культуре, особенно в том виде, как она отражена в масс-культуре. Все эти самураи, ниндзя и гейши вперемежку с большеглазыми рисованными персонажами - не моё. Но, вероятно, я бы с удовольствием почитал что-то, претендующее на точность передачи.
Собственно, вот поэтому не могу сказать, что рассказ мне сильно понравился.
kotophey.m
Здравствуйте, автор!
Я прочитала ваш рассказ.

Честно скажу, долго обходила его стороной, потому что была абсолютно уверена - рассказ про лошадку ::D: ну кого ещё могут звать Ласковый Ветерок?! Соответственно ожидалось нечто лиричное, со вздыхаем по поводу красоты лошадей и наверняка стремлением к свободе.

Вы коварно меня обхитрили и показали вообще-то интересную восточную историю. (И пофиг, насколько реалистичную с точки зрения стилизации - я ж не культуру Японии по вашей работе изучаю, тут главное, что верится)

Фрагментарная подача лично у меня пошла хорошо. Сбой был только на сцене, где героя начали благодарить за убийство - я думала, его в темницу бросили, и декорации в голове соответствующие образовались. Ну а потом я чуток запуталась в именах, для меня они все звучат одинаково :palm:

Идея, что убийство тоже искусство, приглянулась, как и желание убить любимую красиво, эстетично. По-восточному (в моем представлении).

Вот эпилог показался затянутым, это да. Не настолько я влюбилась во второстепенных героев, чтобы столько читать про их дальнейшую судьбу.

Удачи в финале!
Витовульфр
Здравствуйте, Автор.

Прочитал я Ваш рассказ. Написано хорошо, с гораздо большей достоверностью, чем в текстах, где авторы являют энциклопедическую широту познаний, эстетично... и совершенно безнравственно и инфантильно.

В качестве победителя финала мне бы определённо хотелось видеть рассказ с другой этической составляющей.
Элен Мэлиан
Автор, приветствую! Я к вам по зову эстафеты, а это вам три вопроса, на которые хорошо бы ответить после объявления финалистов.
Я вас поздравляю с большим финалом, считаю, что ваш рассказ его вполне заслуживает)))
Итак:
1. Стандартный вопрос, откуда или на каком материале возникла идея рассказа?
2. Многие тут сомневаются, шо вы в классику, больше аниме. А вы когда писали хотели анимэшный рассказ написать, или это просто так получилось?
3. Как вы считаете, наёмные убийцы вообще нужны нашему современному миру?

С уважением!

Сайонара годзаимас!
Алексей2014
Цитата(Татьяна Валери)
в такой детальной стилизации
И только Боб (да славится он!) заподозрил издёвку...
Цитата(Фуфырочка)
а стилизация сведена к некоему обще-несовременному повествованию. Достаточно удачное решение, позволяет не переутомлять читателя в длинном рассказе, не провоцирует искать несоответствия.
Да ладно! Как раз и надо ловить рыбку в мутной воде.
Цитата(Фуфырочка)
Поорала.
Там такого добра хватает - хотя бы фразу "достойно пера Рёто Дзукая" проверьте в поиске - над читателями весело прикололись...
Цитата(Krista)
Четырнадцать бандитов с натянутыми тетивами луков.... И почему это никто не выстрелил?
Видимо, для того, чтобы выстрелить, нужны стрелы. Сначала тетиву накидывают на т. н. "рога" лука ("натягивают лук"), потом берут стрелу, устанавливают пятку на тетиве, ну и так далее...
Цитата(Mik)
Не могу судить, насколько грубо или точно сделана стилизация и атмосфера - мне хватило.
Очень жаль, но, кажется, Вы не в полной мере оценили замысел.
Цитата(Боб)
действительно ли автор воссоздал тонкости японской культуры или же мы имеем дело с пародией или даже карикатурой? Есть какой-то элемент недоверия.
И весьма немалый. Яма родила нэдзуми...
У меня вопрос Автору: Вы точно не договаривались с прочими создателями японо-китайского нашествия на Пролёт "написать цикл издевательских рассказов"?
Угрюмый Алебардист
Алексей2014
Цитата
Там такого добра хватает - хотя бы фразу "достойно пера Рёто Дзукая" проверьте в поиске - над читателями весело прикололись...


согласен, во время чтения не покидало ощущение, что автор троллит.

Цитата
И весьма немалый. Яма родила нэдзуми...


тоже в тему. я вот читал и думал: "это про японию вообще или не про японию? может про китай?". имена там конечно похожи по звучанию на японские, но все остальное как-то блин и не поймешь, то ли нет, то ли да.
Алексей2014
Цитата(Угрюмый Алебардист)
все остальное как-то блин и не поймешь, то ли нет, то ли да.
Судить читателю: "три доски" + "чаша" + "задира с рапирой" = Китай + Персия + Франция (сампан + пиала + бретёр).
А точнее: фунэ + тяван + рёнин = Япония. Не идеально, однако в едином стиле.
Угрюмый Алебардист
Цитата
Судить читателю: "три доски" + "чаша" + "задира с рапирой" = Китай + Персия + Франция (сампан + пиала + бретёр).
А точнее: фунэ + тяван + рёнин = Япония. Не идеально, однако в едином стиле.


а вот тут я чот не так рассудил. с одной стороны, человеку, описывающему японию или другую экзотику неплохо бы применять специфическую терминологию, ну допустим писать не деревянные сандалии, а "гэта" или там не "короткий вогнутый клинок для левой руки", а "хачивара", не "стремя", а "абуми" и т.д., а с другой стороны когда экзотика не несет какой-то смысловой нагрузки, то можно обойтись и нейтральными терминами, допустим копье, а не яри, или плетеная шляпа, а не дзингаса, так проще продираться через текст.

и вот с этой колокольни получится, что сампан это просто плоскодонка с азиатским вкусом, пиала это кружка без ручки, а бретер это профессиональный задира (в таком смысле в разных фэнтеззи-книгах употребляется, без отсылок к франции) кстати почему с рапирой? сам термин происходит от бретта - шпага, а рапира от ропер "костюмный меч".

а потом я подумал: "а вдруг это вообще не про японию"? ну верования точно не японские, о национальных одежде еде, названии местностей, специфическом оружии автор ничего не сообщает. Одна дзингаса-шлем запомнилась из таких японских проявлений, но с другой стороны если мы читаем в книге про чувака с арбалетом со стальной дугой, то значит ли это, что дело происходит в европе позднего средневековья/нового времени?

короче дело темное.
Rebel
Здравствуйте, автор! Спасибо, что записались в таблицу. Запрыгнули в последний вагон. С 33:30
https://youtu.be/nssLZZnDVT0
PolyanaSsss
Очень классно написано! Такая подача материала, круто! Правда я так и не поняла как балалайка убивает )
Элен Мэлиан
PolyanaSsss
В "балалайке" спрятан короткий меч)))
Посмотрите фильм Такеши Китано "Затойчи" там две гейши бродят из провинции в провинцию. Они убивают похотливых мужиков, струнами и кинжалом. Очень наглядно) В кото, кокю, сямисэне искусно прятали холодное оружие от стальной спицы до короткого меча)
Дон Алькон
О хайо гадзаймас, глубокоуважаемые авторы-саны и читатели-саны!

Во время чтения этого очередного японо-сановского рассказа Алькону-читателю-сану пришлось с трудом продираться сквозь почти сплошные заросли бамбуковых порослей диалогов, - но продирался он не напрасно! Из бесконечных зарослей бамбукового диалога вперемешку с развесистыми клюквенными кустами японской сенчи Алькон-читатель-сан вынес чрезвычайно много уникальных для человечества сведений: что блуждание в необорудованных для посещения туристов карстовых пещерах занимает всего три часа; что издыхающие лошади напоминают умиротворенных младенцев, заснувших на груди матери; что люди способны усмехаться торжествующей усмешкой котов, - и прочие подобные невообразимые вещи, которые нарочно точно не придумаешь; а также Алькон-читатель-сан узнал, что некоторые глубокоуважаемые судьи-саны международного конкурса-сана питают необоримую страсть к японо-сано-образным текстам. А ближе к выходу из карстовых пещер этого японо-сановского рассказа, Алькон-читатель-сан настолько проникся и пропитался японским священным духом "Ласкового ветерка", что это сподвигло его к написанию очередной японо-образной хоккайды:

Стены от смеха дрожат.
Это рассказ "Ласковый ветерок"
Алькон дочитал до конца.

За сим, глубокоуважаемые авторы-саны и читатели-саны, по этому японо-сановскому рассказу все. Сайонара!
Алексей2014
Цитата(Дон Алькон)
Стены от смеха дрожат.
Это рассказ "Ласковый ветерок"
Алькон дочитал до конца.

Арикону-сан,
Горюю вместе с тобой:
Зря тратил время!
Дон Алькон
Ну, Алексей-сан, время так или иначе тратится - на всякую лабудень вроде фильмов в том числе. А тут я отвлекся немного и посмеялся - ближе к финалу меня на хи-хи не раз пробивало, за что мерси автору-сану. Напряга-то особо никакого - слушай себе в аудио спокойненько и следи за шелестом бамбуковых диалогов).

Да, тебе еще раз спасибо за Кирквуда - я уже скачал, пролистал - хорошая книга, послушаю на досуге.
PolyanaSsss
Элен Мэлиан
Спасибо! Вот я глупая, я думала, что это магия какая-то.. Ну вроде музыку играет и она превращается в оружие ))
Krista
Цитата(PolyanaSsss)
Вот я глупая, я думала, что это магия какая-то. Ну вроде музыку играет и она превращается в оружие ))

А чё глупая-то? Я тоже так подумала. :weird:
Весёлая
Прочитала. Не могу не поделиться своими впечатлениями.
Здравствуйте, автор!)

Поначалу было... странно.
Рассказ не то чтобы нудный... Он стилистически исполнен так, словно автор всё время старается косить под хокку. В общем, очень сильно старается и очень сильный такой закос.
Читаешь: три шага , остановка, три шага, остановка. И на каждой остановке автор словно глядит на тебя с самодовольным видом: видал, читатель, как могу?
А у меня в голове вместо цельной картинки лишь мешанина из вот этих стилистических обрывков.
И эти "Вы" в диалогах... Ну правда, соглашусь с Крошкой - словно начпис какой-то выделывается.

Дошла до сцены убийства лошади.
Театр кобуку какой-то!)))
Нет, серьезно, так на ржач пробивает)

"Отнявшему наконец голову мертвой кобылы от груди Удзуро показалось, что на ее морде застыла та самая блаженная улыбка"
Я ору! ????????????

Вот если до этого места я ещё пыталась относиться к рассказу серьезно, то тут вся серьезность сошла на нет. Поэтому я постаралась просто расслабиться и получать удовольствие)

И всё же.
С вычиткой у вас какая-то шняга :/
Встречаются ошибки в построении диалогов. Что не красит текст.
До кучи скачущий фокал и как автор не старается "в азиатщину" в текст внезапно врываются то "черти слепошарые", то ещё какая-либо хрень. Отчего этот торжественный театр всё больше становится похож на балаганчик.
"возразил Гэмон, чем изрядно позабавил предводителя головорезов, похоже, питавшего подлинную страсть к безвкусной выспренной велеречивости"
Вот у меня ощущение, что и автор тоже питает страсть к подобному. Да ещё и злоупотребляет. А в сочетании то с канцеляритом, то с корявыми оборотами оно периодически то раздражает, то создаёт эффект снотворного. Вот вроде и забавный простенький замут "доберется ли гг из точки А в точку Б?" Но написано так, что хочется читать через строчку. Автор то лаконичен сверх меры, то пытается излишне подробно всё пояснить, отчего возникают стрёмные фразочки вроде "Острие нашло ямку между носом и глазом и, миновав костяную перегородку, вошло в мозг".
А предложения вроде такого вот:
"Бакку цепким взглядом изучал головорезов, обступивших его с торжествующей усмешкой кота, наконец-то загнавшего в угол докучливую мышь, на рожах."
– это и вовсе издевательство.
И если автор после деанона явится сказать, что так и было задумано - буду думать о нём исключительно матом.

"Клянусь, твой талант комедианта достоин придворных подмостков!"
Чего, увы, не могу сказать о таланте написавшего этот рассказ. Если вы хотели в юмор, то попытка видна. Но лишь попытка. Юмор смыло потоком фигово написанного текста:(

А вот это:
"Мне нужны твоя одежда, ботинки и конь"
прекрасно!))))
Терминатор бы заценил))
Предположу, что это не единственная отсылка в тексте. Куражиться так куражиться - обычно таким девизом руководствуются авторы, когда пишут стёб. Но если чё ещё и было, я не заметила. Повторюсь: за вашим порой неряшливым словесным частоколом трудно увидеть небо.

"Ни госпожа Токинава, ни наместник не заметили, как за их спинами возник Гатаи Гэмон с инструментом в руках"
Тут я невольно представила себе эту картинку и просто орнула в голос!)))) Нет, серьезно, автор, намеренно или нет, но порой вы в юмор таки могёте!)))
Кстати. А куда при встрече с отшельником подевался "инструмент" героя? Неужели бакку сменял его на копьё? О_о иначе почему бы отшельнику не потребовать, впридачу к одежде и копью, футляр?
И к чему там бабка с внуком-разбойником, я тоже не просекла.

А вот отшельник, обретший паству из разбойников, сломанное копьё - эту отсылку уловила)
И вообще мне очень понравилось, как вы закрутили спираль этой истории.
Блин, ну вот реально - вкусный бы получился рассказ. Вкусный и юморной с ноткой той самой присущей азиатским историям трагичности. Если б вы так не накосячили с языком :(( и чуть яснее прописали некоторые моменты.

В общем, за анекдот вам, автор, пять.
За исполнение - тройбан.
Но позабавило) Спасибо)


Добавлено через 10 мин. 29 с.

Почитала комментарии.
Эээ... Да где вы там "балалайку" увидели? Под словом "инструмент" вовсе не музыкальный инструмент имеется ввиду) и в сцене с воином даже прямо об этом говорится.

Бакку не прятал оружие в "балалайке". Меч и есть тот самый инструмент. Сцена с лошадью наглядно показывает как работает мастер.

Автор, снимаю претензии за лаконичность. Оно наоборот - очень хорошо сыграло в рассказе)
Витовульфр
Здравствуйте, Автор.

Я прочёл этот Ваш рассказ. По стилю (верней, по стилизации) это одно из лучших изделий "в восточном стиле", однако и этот рассказ (несмотря на легкое издевательство над пелевиным-несидором) из-за глорификации убийств мне в финале видеть не хотелось бы.

Но, опять-таки, что прошло, то прошло.
Алексей2014
Цитата(Угрюмый Алебардист)
короче дело темное.

Цитата(Угрюмый Алебардист)
не покидало ощущение, что автор троллит.
И вот оно! Автор ответил в теме рассказа дважды... Что скажет Боб (да славится он!)? Нарушение правил, изволите видеть.
Простим, забудем? Финалист, как-никак! Примерно так некогда кое-кому сошло с рук голосование за самого себя. Вспомните, чем продолжилось...
Junto
Этот нарочитый, выспренный текст я прочитал с извращенным удовольствием. Позерство в сочетании с наивностью, неторопливая повествовательность создали ощущение аутентичности, как будто и правда вещь не из нынешних времен. В этом контексте и лошадиные улыбки и прочее смотрелись не ляпами, а особенностями мировосприятия. Это дело, конечно, на любителя, но я такое вот люблю.
Можно, конечно, попридираться к словоупотреблению, но как-то не хочется. Тем более, что по прошествии времени я уже и не помню, что мне там особенно глаз поцарапало.
В общем, спасибо! Мне понравилось.
Угрюмый Алебардист
Цитата(Алексей2014)
И вот оно! Автор ответил в теме рассказа дважды... Что скажет Боб (да славится он!)? Нарушение правил, изволите видеть.

Если честно, то я не знал о таком правиле.
К тому же, если бы я не ответил второй раз, те, кто с правилами хорошо знаком, путем несложных вычислений деанонимировали бы меня с высокой долей вероятности.
Угрюмый Алебардист
Доброго времени суток!

Так как я человек на данном форуме совершенно новый и никому совершенно неизвестный, но при этом умудрившийся ворваться с Ласковым ветерком аж в десятку финалистов, считаю необходимым написать длиннопост про всё-всё-всё. А поскольку я человек гуманный и милосердный, то скрою большую часть текста, дабы знакомились с ней те, кому это интересно.

Итак,

МАГНА ОПУС


О себе:
Свернутый текст

В широких кругах я крайне узко известен под ником Угрюмый Алебардист. И сделано это неспроста, а потому как я строго разделяю творческую жизнь от личной и деловой. Мне так удобней. Если кто-то заинтересовался моей персоной или творчеством, то моя главная и любимая площадка это АвторТудей, а прописан я здесь: https://author.today/u/alebardist12. Впрочем, я стараюсь и другие пространства инторенета засеять своим творчеством.
Писательство для меня приятное хобби. Профильного образования у меня нет, хотя я время от времени стараюсь повысить собственную литературную грамотность.
Я - графоман, в том смысле, что не "живу с пера" и не являюсь участником литературного рынка, а пишу то, что мне хочется и так, как считаю нужным, без оглядки на "целевую аудиторию", "популярные жанры" и т.д.
В написании произведений мной движет желание высказаться.

Да и еще: я пишу чудовищно безграмотно, особенно в части пунктуации. Увы мне, от 4 и 5 по русскому языку в школе и институте не осталось и следа. Это моя беда, с которой я пытаюсь справится при помощи программ проверки текста и при помощи корректора.

Мой писательский стаж совершенно не велик, первое произведение я закончил и выложил 15.01.2022 г. К моменту написания этих строк, вместе с ЛВ их 8. В течение ближайшего года - полутора я планирую дописать и выложить все свои "короткие" произведения, которых насчитывается порядка двух десятков.
После тренировки на коротких формах планирую написать и выложить крупную романы и эпопеи )))))
Если кому интересно, то заходите на АТ, читайте, критикуйте. Буду рад видеть всех.


Я и Конкурс:

Свернутый текст
Всё началось с того, что у меня появилась задумка очень своеобразного, совершенно не похожего на то, что я писал прежде, рассказа. И я подумал, что неплохо бы получить на него отзывы, критические разборы и прочую кошерную обратную связь. Моя аудитория на АТ на критику скупа.Главным образом хвалят, выражают одобрение. Но в случае с ЛВ мне нужен был более детализированный подход. Причем, желательно от людей с широким литературным кругозором.
Для этого я решил заявиться на какой-нибудь конкурс и стал искать. Так я нашел "Пролет", о котором прежде ничего не знал.
План мой был прост: отправить произведение видоизменив его немного так, что бы оно формально соответствовало требованиям (о чем ниже), получить критические отзывы в количестве хотя бы штук десяти и вылететь с самого раннего этапа.
Почему так? Ну во-первых, я ранее не участвовал в конкурсах, ранее я отправлял одну свою работу на конкурс темного фэнтези, но ее, похвалив за содержание, отклонили по причине "в вашем фэнтези нет магии"; во-вторых я полагал, что в конкурсах побеждают и проходят в финал старожилы, участники каких-либо компашек и клик (я был очень рад ошибиться!!!) .
Но потом все пошло не по плану. Я прошел отборочный круг, затем вышел в полуфинал и тут уже планировал выкладку рассказа на АТ, ожидая, что из ПФ вылечу уж точно, но тут оказалось, что не вылечу. В принципе я уже был очень горд таким результатом, учитывая, что приняло участи почти три сотни рассказов, а первичный отбор прошло почти две сотни. Дальше я ждал, что окажусь в хвосте финалистов, но и тут я не угадал )))) замкнув в итоге первую треть.
Итог: участие в конкурсе мне очень понравилось по следующим причинам:

1) главное - я собрал шикарную обратную связь, как и хотел. Цель достигнута.
2) участвовать в конкурсе, со всеми его придумками и аттракционами было очень интересно и увлекательно. Особенно понравилась угадайка с нейросетями. За что организаторам конкурса огромный респектище.
3) на конкурсе царила очень теплая, благожелательная и дружелюбная атмосфера.


Слова благодарности

Прежде всего хотелось бы публично поблагодарить Игоря Попова за корректуру (напомню: я очень безграмотно пишу), редактуру и просто ценное мнение. Игорь не только филолог по образованию и автор множества рецензий на Фантлабе и других литературных ресурсах, но и неформатный талантливый писатель, очень грамотный в этом вопросе человек. Складирует свое творчество он здесь: https://author.today/u/barruttomsk1, думаю многим любителям словесности придутся по вкусу его работы.

Еще я конечно же выражаю признательность устроителям конкурса, за труд и неравнодушную позицию.

Отдельно хочу поблагодарить жюри. То, что я - никому неизвестный пришлый участник прошел в финальную десятку говорит о том, что судейство было честным без закулисных сговоров, что внушает оптимизм. О других конкурсах я часто слышал совершенно обратные отзывы.

Ну и естественно мое большое и искреннее спасибо всем, кто покритиковал меня. Мнение читателя мне - начинающему писателю нужна как воздух.
Особенно это касается участников Литературной Бастилии.
1) Я изрядно поугорал слушая их разбор.
2) Получилось так, что участники этого трио по-разному поняли рассказ и состоялся обмен мнениями между ними, в ходе которого была видна работа живой мысли.
Я наглядно услышал какие рассуждения происходят в голове читателя. И то, что одна участница поняла идею верно и выстроила цепочку рассуждений, которую я и планировал, говорит о том, что все нужные зацепки я таки предоставил. Это очень важно было для меня, потому как ЛВ предназначен читателю, который будет додумывать, анализировать, подмечать детали, вникать в нюансы. И тут автору важно знать не переборщил ли он? Оставил ли достаточно ключей и зацепок для понимания собственного замысла.

На примере бастильцев я увидел, что ни один из них не сложил паззл до конца, но каждый недопонял что-то свое, а вот коллективным умом они считали все важные фишки, что я закладывал в произведение. Это внушает оптимизм.
По итогу прослушивания ролика я принял решение внести некоторые правки в текст, сделав его несколько понятнее.

Спасибо вам ребята!

О полученной критике:

Свернутый текст
К ней я отношусь положительно. К любой. Это не значит, что я согласен с каждым замечанием, но все они идут в копилку и тщательно обдумываются, анализируются и на их основе делаются умозаключения. Собственно критика это то, на чем копится авторский опыт в части умения доносить свою мысль до аудитории.
По результатам критических замечаний ЛВ в версии для публикации претерпел правки как стилистического характера, так и повествовательного. Кое-что я убрал ( слишком жирный намек на суть милосердного искусства в сцене с лошадью), кое-что добавил, для большей ясности (в сцене умерщвления г-жи Токинава прямо прописал, что инструмент это особый клинок сродни мечу палача; подчеркнул религиозную основу практики милосердного искусства) и так кое-где подсветил те места, которые у комментаторов вызвали неоднозначное восприятие. Хотя вцелом рассказ по-прежнему требует скрупулезного обдумывания текста и пытливости ума.
В итоге рассказ стал лучше. Я от этого только выиграл, как и мои будущие читатели.

Я непременно поставлю по плюсику в репутацию всем отписавшимся. Одним в благодарность за теплые слова и замечания. Другим в компенсацию моральных страданий испытанных при чтении моей писанины.

Только Алексею2014 я хотел поставить сразу три плюсика:
- за то, что он внимательный человек и заклепочник, как и я
- за то, что он душнила дотошный въедливый человек, как и я
- за то, что он Алексей, как и я.
Однако два первых плюсика пришлось снять потому как знаток Японии (ноблес оближ) не понял, что мир рассказа это не Япония (о чем ниже). Согласитесь подобное заблуждение для не интересующегося данной страной читателя и для знатока, такого как Алексей2014 это не одно и тоже. Для первой категории граждан в этом нет ничего предосудительного, а вот для погруженного в тему человека это совсем не комильфо.
Поэтому тезке также причитается один плюсик.


Ласковый Ветерок: метаморфозы
Выше я уже писал о том, что некоторым образом допиливал текст ЛВ для конкурса. Сделаны были следующие правки
- т.к. необходим был магический компонент в рассказе (напомню, что ранее меня не пустили на конкурс темного фэнтези из-за нехватки магии) я поменял обычные лекарства в эпизоде с безнадежно больным, на магические. Собственно этот кусок я и подчеркнул как подтверждающий принадлежность к фэнтези. В дальнейшем эта правка будет устранена, т.к. магия в рассказе не нужна.

- т.к. текст согласно правилам не должен был деанонимизировать автора, в тексте Угрюмый Асигару (прозрачнейшая отсылка автора на самого себя) был заменен на Рёто Дзукая это отсылка тоже на самого себя, но не прозрачная, т.к. никто не знает, что я амбидекстр ))))))) Упоминаемое в тексте произведение, которое читал бакку по дороге домой это моя повесть "Угрюмый праведник" (самая обласканная читателями работа на сегодняшний день), правда пересказанная на японский лад (для смеха).
Более того, из текста был убран последний разворот истории, который слишком уж указывал на мое авторство.
В выкладке в сеть будет добавлено послесловие, которое перевернет историю еще раз.

Ласковый Ветерок: главный вопрос читателей "Япония или как?"

Свернутый текст
В данном вопросе читатели поделились на 4 лагеря:

- Я не понимаю в Японии и мне нравится стилизация
- Я понимаю в Японии и мне нравится стилизация
- Я не понимаю в Японии и стилизация - дрянь
- Я понимаю в Японии и стилизация - дрянь, однозначно!

Тем интересней мне с хитрой рожей задать вопрос: "А с чего вы, граждане, взяли, что это Япония????"

Вот Фуфырочка пишет абсолютно верно:

Цитата
а стилизация сведена к некоему обще-несовременному повествованию. Достаточно удачное решение, позволяет не переутомлять читателя в длинном рассказе, не провоцирует искать несоответствия.


Близки мнения внимательных мужчин с короткими позывными: Боб и Dax

Цитата
До конца погрузиться в атмосферу не дало вот какое соображение: действительно ли автор воссоздал тонкости японской культуры или же мы имеем дело с пародией или даже карикатурой? Есть какой-то элемент недоверия.


Цитата
Поэтому, условно считая, что антураж это просто антураж, то история это просто история.
Но, возможно, придёт Автор, и нам расскажет, как оно на самом деле.
А мы ему - про одного блошика. Срежем, то есть. По-шукшински.


(теперь вот жду с нетерпением, когда мне про одного блошика срежут по-шукшински )))) )

На самом деле мир ЛВ это не Япония. Это совсем не Япония. Это мир, для создания которого я использовал некоторые элементы из японского антуража. НО! Ничего более.
Я вообще не люблю ни саму Японию, ни японцев, ни их культуру. Они мне чужды и не интересны. Таковы мои вкусы.

Давайте разбираться откуда пошла японская тема.
1) Для истории мне нужен был этакий задник, т.е. некий специфический ментальный фон. Мне нужно было показать читателю, что события происходят в иной среде, что бы заставить его взглянуть на происходящее под иным углом, а не через призму нашей культуры.
Это сформировало два критерия:
а) он должен был разительно отличаться от европейской ментальности, сформированной на основе аврамеистических религий
б) он должен был ассоциироваться с некоей самобытной средневековой изощренной и рафинированной культурой

это определило область заимствования, поскольку двум вышеупомянутым критериям отвечали азиатские страны, прежде всего Китай и Япония.
Однако, ни культурных заимствований, ни религиозных я оттуда не делал. (под чайной церемонией может пониматься не только японская или китайская, но и самобытная)

2) Для создания "задника" я прежде всего выдумал имена и названия.
Все они лишь звукоподражание японской речи, если они и совпадают с настоящими, то только случайно. Странно, что любители японской культуры не обратили на это внимания!!!! Если мимо имен еще можно было пройти, то наименование населенных пунктов это косяк!

Затем я внедрил несколько экзотических восточных деталей материальной культуры,
- пиала
- чай и церемония
- шелк
- сампан
- дзингаса
- нагината
- кисть и тушь, бумага
- иероглифы
- поза сидя на коленях
- веревка с узлом на конце (любители восточных БИ наверняка опознают китайское эрзац-оружие "обезьяний кулак")

которые большинство читателей, за исключением бдительных, таких как Dax, атрибутировали как японские. Хотя в действительности из японского здесь только дзингаса, в которой варили зерно )))))) Остальное универсально для всего востока: Китая, Кореи, ЮВА и даже отчасти Средней Азии.

При этом, что бы не пересолить, я разбавлял это нейтральными терминами: наместник, наложница, возница, столица, император, обитель, поместье, бретер (по поводу последнего: т.к. в наше время едва ли кто знает значение слова бретта, и еще меньшее число людей отличит ее от скьявоны, данный термин понимается как провокатор дуэлей вообще, а не как специфический французский шпажист-хулиган. Во всяком случае Мартин упоминает бретеров Браавоса, а ведь в там лягушек не едят )

Меня удивило, что вымышленный термин "бакку" - означающий жреца в вымышленном мире и не существовавший в реальной Японии не насторожил специалистов по этой стране. Как и отсутствие сёгуна, даймё, ношение меча на перевязи и т.д.

Вывод: мир ЛВ вымышленный. Для создания его антуража использовались детали восточной культуры, но не более. Как для сеттинга Властелина колец или Ведьмака использовались элементы западной материальной культуры, а не воспроизводилась культура средневековых европейских стран!!! Даже о поверхностном калькировании, имхо, говорить не приходится. Автор не ставил себе задачи воспроизводить реалии Японии или иной восточной страны. Поэтому критику по матчасти, а равно и похвалу оной, он не принимает )))))


Ласковый Ветерок: что хотел сказать автор?

Я не пишу простых развлекательных текстов. Локомотивом моего творчества является идея, которую требуется донести до людей. И мне думается, что для лучшего усвоения надо не сообщать читателю в лоб свое мнение по тому или иному вопросу, а подводить его к нему постепенно. через размышления над теми или иными вещами. Поэтому ответ на данный вопрос есть всегда.

Итак, давайте пройдемся по некоторым деталям

Свернутый текст
1. Тема.
Само произведение это высказывание об эвтаназии. О праве человека на добровольный уход из жизни. Мне лично думается, что у человека безнадежно больного или пребывающего в том или ином психическом состоянии должно быть такое право. Современная ситуация, когда раковых больных пичкают наркотиками пока они не умрут представляется мне не гуманной. Мы усыпляем из жалости, что бы не мучились, питомцев, но не желаем сделать этого для страдающих родных и близких.
Как и ситуация, когда человек не желающий продолжать жизнь вынужден вскрывать вены, вешаться, выпрыгивать из окна или дышать выхлопами.
Или же когда безнадежный лежачий больной вынужден просить соседей или других, контактирующих с ним лиц прекратить его страдания. При том, что если те согласятся их ждет уголовная ответственность.
Разумеется я выступаю не за то, что бы убивать людей по их прихоти. Все это должно сопровождаться квалифицированной помощью со стороны психиатров и иных специалистов, человек желающий уйти из жизни должен помещаться под наблюдение на продолжительный срок, что бы удостовериться в том, что это не сиюминутная слабость.
Я выступаю за то, что бы у человека просто было право на уход из жизни, если уж она сложилась таким образом, что выносить ее у него больше нет возможности.

2. Главный герой.
Это не бакку Гатаи Гэмон.
Главный герой это смерть. В рассказе она выведена под именем "ласковый ветерок", что дополнительно подчеркнуто сами названием.
Сюжет повествует о приключениях смерти, но не простой, а милосердной. Смерти, которая избавляет от страданий.

3. Бакку
Гатаи Гэмон по-сути является ни кем иным как аватаром смерти. Он такой же инструмент смерти, как меч, изготовленный Суразукой, является инструментом для него самого. (тот, кто уловил отсылку к Терминатору и правильно считал иронию, проведя параллель между Гэмоном и роботом убийцей это понял)
Бакку не самостоятельный персонаж, его ведет Провидение, высшие силы.
К этому отсылает его статус духовного лица. На это же намекается, когда он называет себя человеком искусства, т.е. человеком, который искусству принадлежит как собственность.
В рассказе это неоднократно подчеркивается: сначала сообщается про гороскоп Вакуру, (здесь гороскоп это нечто отображающее волю высших сил).
Затем торговец прямо говорит о том, что их встреча воля богов.
Дополнительно про гороскопы отзывается отшельник Букай. Читатель видя, что гороскоп последнего сбылся получает от автора подспудный сигнал, что и гороскоп Вакуру сбудется.
Наконец Ирогава высказывается на тему гороскопа.
Бакку в сюжете это своего рода вязальный крючок, при помощи которого вязальщица связывает несколько нитнй в узелок


4. Забавные инверсии
Побочные персонажи имеют одну общую черту: после встречи с бакку их жизнь разворачивается на 180 градусов
- мастер халтурщик, пристыженный провалом, создает величайшее произведение;
- простой извозчик поступает на службу к богатой госпоже и становится смотрителем ее конюшен и обретает нового питомца, после гибели старой лошади.
- старающийся разбогатеть благодаря контрабанде нечистый на руку купец, становится честным предпринимателем и таки добивается внушительного благосостояния.
- падшие дезертиры - разбойники обретают духовный путь становятся религиозной общиной, проповедующей гуманизм.
- уединившийся в горах аскет отшельник, становится основоположником влиятельной церкви.
- нищий воин превращается в могущественного императора страны, подчинив людей не мечом, а добродетелью и достойными делами
- преданный вассал становится предводителем мятежников.

И все это сделал один человек - Гатаи Гэмон.

5. Диалоги.
Мне активно попеняли на диалоги одни люди, но похвалили другие.
Более всего не понравились диалоги с разбойниками. Зачем я написал их так, как написал?
По моей мысли избыточна велеречивость главаря разбойников, в купе с тем, что Тэсицуне рассказывает о себе, между строк повествует о тяжкой судьбе людей, которые попали на войну и которых война переломила через колено, заставила совершать от нужды самые неблаговидные поступки.
Куртуазность главаря должна рассказать читателю историю человека знатного, воспитанного и образованного, который оказавшись в мясорубке непрекращающихся усобиц, пришел к тому состоянию, которое видит бакку.
Тут показательно, что Тэсицуне говоря о продаже инструмента, озвучивает свое кредо: "у всего есть цена, даже у такой сакральной вещи как инструмент".
Важно и то, что это дезертиры, т.е. люди решившие покинуть войну, не желающие участвовать в ней. Протестующие против нее. Этот мотив подчеркивается неприятием Тэсицуне щеголей - фехтовальщиков, которые не видели ужасов войны, через которые прошел он сам.
И в этом же кроется ответ на вопрос почему разбойники стали паствой Букая. Они обрели утерянный смысл, захотели вернуться к прежней жизни, сойдя со скользкой тропы на которую их направили война и дезертирство.

6. Лукавство.
Ласковый ветерок завязан на неожиданный "вотэтоповорот", поэтому требовалось хитро по-восточному запутать читателя. И судя по отзывам я в этом преуспел.
1) В первом эпизоде указание на цитру, "искусство" и представление вместе с труппой актеров должно внушить читателю иллюзию того, что бакку артист.
2) В продолжении предыдущего пункта меч для эвтаназии называется инструментом, что хорошо сочетается с искусством в смысле музыкального инструмента, укрепляя убежденность читателя в том, что бакку идет к наместнику исполнять музыкальный номер.
Вообще, термин инструмент с одной стороны должен цеплять читателя за глаз отсутствием конкретики, а с другой стороны воспринимать его как что-то нейтральное, не вызывающее подозрений.
Собственно некоторые читатели, кто не вдумывался в текст, а скользил по его поверхности, остались при мнении, что это некая волшебная балалайка )))) убивающая людей. А вот одна из участниц Бастилии все поняла точно, респект ей.

7. Юмор.
Юмор в ЛВ специфический, как запах индийских благовоний ))))) его не много и он не прям вот чтобы похохотать
- слово в слово повторенное Куганаем рассуждение бакку о том, что инструмент нельзя продать т.к. он бесполезен для всех, кроме хозяина
- отсылка к фильму "Терминатор" когда бакку требует коня, одежду и обувь, ИМХО потом, при понимании в чем суть искусства читатель должен вспомнить эту странную фразу и посмеяться над пасхалкой.
- стеб со стороны главаря разбойников
- пикировка между Гэмоном и отшельником.

8. Сюжет.
По моему замыслу сюжет должен был несколько раз провернуться в неожиданной плоскости.
В начале читатель должен воспринимать ее как квест музыканта.
Затем вдруг осознать, что это не про музыканта, а про мастера эвтаназии.
И тут в финале все снова должно перевернуться, и показать, что на самом деле это история о тектонических изменениях в Стране, о развороте к миру после длительного периода усобиц. А эпизод бакку это своего рода инверсия, когда крохотный камушек покатившийся с вершины горы демонстрируется крупным планом, а вызванный им чудовищной силы обвал издалека. Но в том и фишка, что бы показать инициирующее событие для последствий такого масштаба.

По моей мысли читатель должен был лишь в самом конце осознать, что и для чего было написано. Для кого-то это покажется нудным и затянутым, но в том-то и дело, что это не экшен про Конана-варвара, тут иной замысел, иной продукт.


Ласковый Ветерок: Инаковость.
Свернутый текст
Я никогда не писал ничего похожего на Ласковый ветерок. И потому потребность в критике была кратно выше.
К таким особенностям я отношу:
- сюжетные повороты, никогда не читал книг с подобным приемом, не говоря уж о написании
- подача короткими рубленными "слайдами"
- отступление от классической композиции с завязкой, кульминацией и развязкой
- обилие различного рода обманок



Ласковый Ветерок: ответы на вопросы Элен Мэлиан

Цитата
Итак:
1. Стандартный вопрос, откуда или на каком материале возникла идея рассказа?
2. Многие тут сомневаются, шо вы в классику, больше аниме. А вы когда писали хотели анимэшный рассказ написать, или это просто так получилось?
3. Как вы считаете, наёмные убийцы вообще нужны нашему современному миру?


0. Благодарю за поддержку и особенно теплые слова.
С удовольствием отвечаю:

1. Это продукт смешения и переосмысления нескольких историй:

- сотрудника колонии, который участвовал в расстреле приговоренных к смерти. в этом рассказе меня больше поразило следующее: приговоренный попросил дать ему последнюю сигарету и один из палачей дал ему ее. приговоренный начал курить и тут этот палач застрелил его. второй палач спросил почему он не дал докурить, а тот ответил, что для курившего время пока он курит это целая жизнь. и выстреливший пояснил, что по его мнению лучше сделать так, что бы приговоренный не понял, что его вот прямо сейчас застрелят. лучше что бы он думал, что в запасе у него еще какое-то время.
- громкое дело, когда лежачая женщина попросила соседских девочек убить ее, что бы она не мучилась. Девочки-подростки удушили ее подушкой, но потом преступление раскрыли и их приговорили.
- истории о квалифицированных палачах, как европы, так и азии, которых вызывали для быстрой и безболезненной казни благородных лиц. существовали даже особые палаческие мечи, которые в умелой руке сносили голову одним ударом.

2. Я не питаю любви к Японии, в том числе аниме. Хотя некоторые аниме настоящие произведения искусства, как по замыслу, так и по рисовке.
Так что сходство с аниме это ошибочное впечатление, проистекающее из того, что любые предметы восточной культуры современные люди отождествляют конкретно с Японией, а главный экспорт из этой страны - аниме ))))

3. Мир не монолитен. Это совокупность противоборствующих систем. Поэтому однозначно ответить нельзя. Организованной преступности наемные убийцы безусловно нужны, простым, законопослушным людям скорее нет, чем да.
Опять же, я вот против того, что бакку это убийца, тем более наемный. Он не убивает всех подряд. Более того он не получает от этого прямых выгод, он даже к деньгам не может прикасаться.
Баку это священнослужитель, он проводит обряды. В рамках тамошней культуры эвтаназия сопряжена с религиозным действом. Но на то они и темные средневековые дикари.





Dax
Цитата(Угрюмый Алебардист)
мне про одного блошика

Йих у меня будет два.
Цитата
Нашедшие его обезглавленное тело послушники, говорили утверждали потом

Цитата
Благодарю Вас! ... Он приглашает и Вас дать выступление. Наместник очень рассчитывает на Ваше искусство и надеется, что Вы его не подведете
В худ. тексте - обращение и т.п. с маленькой буквы. Если не цитируется деловое письмо.
Дон Алькон
Цитата(Алексей2014)
Простим, забудем? Финалист, как-никак! Примерно так некогда кое-кому сошло с рук голосование за самого себя. Вспомните, чем продолжилось...


Алексей, ты ведь здесь уже давно и понимаешь, что за всем и всеми не уследить - даже при всем желании организаторов.) Потом, правила ведь пишутся и писались, чтобы оформить некоторые рамки - довольно нечеткие, причем. Поэтому и получается, что правила писаны, чтобы их нарушать)

Цитата(Угрюмый Алебардист)
Если честно, то я не знал о таком правиле.


"Незнание правил не освобождает от ответственности". Но раз ответственность за такую оплошность в правилах в явном виде не прописана - поэтому расслабьтесь, Угрюмый Алебардист, и забудьте)
Угрюмый Алебардист
Dax
Да и да.
1 случай - проглядел, не убрал лишнее слово.
2. я как бы безграмотен, посему накосячил. меа кульпа.

Дон Алькон
Да я как бы и не пытаюсь увильнуть от ответственности. Я хотел в курс поставить, что не умышленно. Не запомнил я такого правила, а может и не встречал. Думал главное не деанониться.
Весёлая
Цитата(Алексей2014)
Простим, забудем? Финалист, как-никак! Примерно так некогда кое-кому сошло с рук голосование за самого себя. Вспомните, чем продолжилось...

Я помню, как один автор голосовал за себя.
А чем продолжилось?)
Дон Алькон
Цитата(Угрюмый Алебардист)
Да я как бы и не пытаюсь увильнуть от ответственности. Я хотел в курс поставить, что не умышленно. Не запомнил я такого правила, а может и не встречал.

А не надо от нее увиливать - потому что ее нет) А так понятно - правила большие, и Алькон их нарушал, и даже орги, бывает).
Угрюмый Алебардист
Алексей2014
Кстати, Алексей, мне вот помнится Вы ранее разоблачали заговор "японопишущих", говорили о сговорах и прочих непристойных манипуляциях.
Теперь итоги видны всем. Особенно видно, что я - человек совершенно со стороны, которого никто не знает, соответственно сговариваться я ни с кем не мог, даже если бы и хотел.
Вы не желаете как-то прокомментировать эту ситуацию?
Дон Алькон
Цитата(Угрюмый Алебардист)
Вы не желаете как-то прокомментировать эту ситуацию?


Я желаю).
Свернутый текст
Я вообще скромный такой)))
Ну так вот - людям свойственно ошибаться. Алькону тоже - хотя прочитав три японо-сановских текста и один чайнисткий в финале, я вовсе не подумал о том, о чем подумал Алексей)
Угрюмый Алебардист
Дон Алькон
ну так, а что делает воспитанный человек, который несправедливо чего-то наговорил?
я думаю, он говорит, что был не прав или что-то вроде того.

ээээ попрошу мой рассказ исключить из перечня японо-сановских, бо это не Япония. О чем я долго и муторно писал под спойлером.
Дон Алькон
Угрюмый Алебардист - ваш рассказ чайнисткий, а не японосановский)
А насчет воспитанных людей - завтра увидим. Хотя я думаю, что для Алексея не будет проблемой признать очевидное.
Угрюмый Алебардист
Дон Алькон
Цитата
ваш рассказ чайнисткий,

это еще почему?
Элен Мэлиан
Угрюмый Алебардист

Благодарю за такой содержательный ответ!!!
И я очень рада, что ваш рассказ так высоко оценила, он этого заслуживает!
Я хотела думать, что рассказ о милосердной смерти, и вы, слава Пушкину, мои думанья подтвердили)))
Это здорово!
Дон Алькон
Угрюмый Алебардист
Потому что Китай это "Чайна" по-английски. Да и на русском такое слово есть)
Витовульфр
Цитата(Дон Алькон)
Потому что Китай это "Чайна" по-английски. Да и на русском такое слово есть)


Но общепринят латинский корень "сино-". Тогда уж "синоисткий рассказ" и "синоисткий заговор". Как англофоб, я настаиваю именно на этой формулировке :-)
Угрюмый Алебардист
Дон Алькон
ээээ зайдем с другого угла: какое отношение мир моего рассказа имеет к Китаю? Почему вы их отождествили?
Ваш комментарий,


 Включить смайлики |  Включить подпись
Здесь расположена полная версия этой страницы.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.