[ Поиск ] - [ Пользователи ] - [ Календарь ]
Полная Версия: Спасение посполитой Зоськи
Страницы: 1, 2
Призрак Форума
Международный литературный конкурс «XXVII Осенний Пролёт Фантазии 2021»

«Спасение посполитой Зоськи»


Текст рассказа: «Спасение посполитой Зоськи»

Общее голосование предварительного этапа (открыто до 21.10.2021 23:59)
Общее голосование за финалистов (открыто до 24.11.2021 23:59)

Используйте кнопку «В финал» только если считаете рассказ очень сильным, достойным финала.

В случае ошибочного голосования - вы сможете отменить или изменить свой голос в любой момент до завершения срока голосования.

Учитываются голоса от пользователей, имеющих 100 и более сообщений на форуме или оставивших не менее 10 содержательных комментариев к конкурсным рассказам текущего раунда.

Приветствуются комментарии читателей.
Пожалуйста, начните свой первый отзыв в теме с фразы «Я прочитал (-а) рассказ». Этим вы проявите уважение к автору.

В опросе укажите, пожалуйста, к какой тематике, по вашему мнению, относится этот рассказ?

Жюри просьба воздержаться от обсуждения. Ваше мнение мы узнаем при голосовании и после него.
К автору - до завершения конкурса не раскрывать себя, не давать пояснений по сюжету, и тем более, не делать дополнений.
MiaSola
Здравствуйте, Автор!
Прочитала, спасибо, что позвали )
Красиво, мрачно, слишком заковыристо местами, обнадёживающе и печально. Нет возможности писать длинный отзыв, постараюсь вернуться позже. Кнопки нажала.
Удачи!
Мурашка
Рассказ хороший, но нудноватый. Мож, потом еще приду.
Fun
Привет, автор. И спасибо, что позвал почитать. Это было круто. Текст агонь. Грамотный и самобытный. Ради таких просьб из таблички я тут и тусуюсь.

Впечатления у меня сложные. Если подвести под ними черту — это такой текст, который мне понравился, но оставил меня по итогу с эмоциональной пустой. Я прочел историю с очень самобытным миром, ярко выраженным авторским стилем и крутой лексикой, но по прочтении этой истории мне не о чем поразмышлять или прочувствовать. Нечего сказать, кроме того, что эта история красива, самобытная и фактурна.

Что у текста есть — так это уникальная атмосфера. И это, конечно, круто. Но эта атмосфера поглотила персонажей и сюжет. Я не сопереживаю Мирону и Зосе, поскольку у меня нет представления об их характерах. Образы этих влюбленных молодых людей дистилированно чистые. Соответственно, как и вертящийся вокруг них сюжет. Атмосфера простирала историю и героев с отбеливателем.

И на самом деле это нормальная ситуация для крупной художественной формы. Герои являются лишь поводом поговорить о мире— что в этом такого? Но эти 40к знаков литературной Вселенной, которую ты, автор, закачиваешь читателю внутривенно, недостаточно, чтобы рассказ превратился в роман. А получился рассказ, который пытается быть романом в том смысле, что фактор атмосферы хорошо работает в больших литературных масштабах и хуже — в маленьких.

Проблема рассказа-вместо-романа проявляется не только на уровне сюжета, но и на проработке деталей мира. Их слишком много, чтобы читатель мог их переварить при таком маленьком объеме текста.

Например в тексте много персонажей: Юсуф, турок, Стаф, Карп, Зося, Мирон, Платон, войт (причем я по началу отвлекался на записи, и не сразу понял, что «турок» — это не синоним одного из уже названных персонажей). Но у многих этих персонажей нет характерных черт, чтобы их можно было запомнить — кроме Зоси, при описании которой делается акцент на глаза, и Юсуфа, которого мы выделяем по курительной трубке. Но почему персонаж, который для истории вторичен, получает это дополнительное описание с трубкой, а многие оказываются неузнаваемыми? Причём текст запутан настолько, что я не до конца уверен, является ли упомянутый Юсуф с трубкой тем же персонажем, что и Юсуф из второй половины рассказа. Ведь потом-то у того Юсуфа из второй половины рассказа трубки нет. Так это что, другой Юсуф? И вообще в одном месте Юсуф стоит как фамилия, что тоже сбило меня. Короче, это одно из тех мест, где я запутался.

Сделать персонажей узнаваемыми — это недостающий минимум для этого текста. Заставить читателя испытать к ним эмоциональный отклик — отдельная задача. Пока что атмосфера всех съела.

Также подача персонажей осложняется тем, что в начале текста следуют три не связанные между собой сцены (сцена с мертвым лисом, сцена с запечатыванием трупов и приезд мастеровых). Сами по себе эти сцены, конечно, интригуют, но количество событий, персонажей, нюансов мира в перемежку с лексикой, которую местами мне пришлось гуглить (например, я не знал значения слова «войт») очень сильно осложнили понимание текста. Например, признаюсь, я не совсем понял на счёт списка из семи людей. Даже подумал, что это какой-то отрывок из романа, раз объяснение столь неочевидно.

В итоге после третьей сцены мне пришлось остановиться и заново прокрутить в голове текст, чтобы понять, что вообще происходит. Это тот тип текста, который требует от читателя изучения и запоминания материала. И если по итогу рассказ не может сам себя объяснить без лишних усилий с гуглом и восстановлением в памяти цепочки событий\нюансов мира (забегая наперед, скажу, что рассказ этого не делает), то для малой формы такой подход я считаю неудачным.

Текст сложный не потому что он сложно написан, а потому что ты, автор, не продумал, как преподнести эту сложность читателю. Ты придумал свой мир, составил словарь лексики, полностью погрузился в историю — и уже смотришь на нас, читателей, по ту сторону этой истории. Ты написал этот текст, находясь по ту сторону. А мостика по эту сторону не провел. Поэтому получилось так, что ты написал текст для самого себя.

И хотя писать такие тексты-для-самого себя — нормальная практика для крупной формы — малая форма такого не прощает.

Разумеется, это не убивает хорошего впечатления от текста. Но, полагаю, не каждый читатель согласится прорваться сквозь терни чужого восприятия к этому хорошему впечатлению. Особенно если персонажи условны и их проблемам не сопереживаешь.

Что в тексте сильно — так это образ обожженных с кирпичами волос. Этот приём в конце работает. Картинка красивая. Особенно с этими струпьями, когда Зося хочет выйти за границу города. Этим любовникам просто не хватило человечности.

По итогу рассказ нуждается в развороте в сторону читателя и проработке героев. Но он хорош.

Отдельно выкладываю пару замёток по технической стороне текста. В целом текст страдает некоторым стилистическим излишеством. Подобрее в прицепе.


Свернутый текст
Юсуф шмыгает носом, но желтоватые усы всё равно выглядят неряшливыми сосульками.

Я не понял, как связано шмыгание носом со странным видом усов. Очевидно, что шмыгание - это не то действие, которое как-то преобразит усы. Вот если бы сососульки с усов свисали, то, да, можно было бы шмыгнуть и их сбросить. А так получается странная причина\следствие.


Замолкает, впервые прикасается кончиками пальцев к заострённым, чёрным на кончиках ушкам лиса. На щетинистых щеках Турка играют желваки.

Эта тавтология выглядит умышленной, но она мне не нравится т.к., на мой взгляд, художественности предложению это не добавляет.

А вот щетинистые щеки мне нравятся. Но подозреваю, что только мне одному такое и нравится. Все эти аллитеративные повторы — это такой приём, которым грешат авторы, знакомые с поэтическими фигурами, но которые обычно воспринимаются читателем как излишество. Призываю других комментаторов высказать свое мнение на этот счет.

Уши ледяные. Лис тоже успел примёрзнуть к измочаленному колёсами чернозёму.

Слово «чернозем» кажется мне лексическим излишеством. Чернозем — это плодородный слой почвы. Но, полагаю, мне как читателю для понимания нюансов сцены не принципиально, к какому именно типу земли примёрз лис. И как это слово повышает «художественность» предложения, я тоже представить не могу. Я попытался понять, является ли это слово попыткой избежать тавтологии — но, вроде, тоже не является. В итоге я в растерянности: зачем тут этот чернозем?

При этом текст выше своими «щетинистыми щеками» как бы намекает, что автор склонен к лексическим излишествам. Поэтому я автоматически докидываю «чернозем» в копилку этих излишеств.

— Ты бы тоже попил, — советует Карпу, отдышавшись и отерев белые усы с едва наклюнувшихся настоящих. — А то скиснет, жалко!

Вроде бы, обычно говорят ПРОклюнувшихся. Судя по гуглу, наклюунстья — это когда цыпленок скорлупу клювом пробил или когда «случайно попался, подвернулся». Опять лексическая избыточность?

Последнее, заложенное настоящими зодчими, возведено лет сто тридцать тому назад. Ни школы, ни больница, ни…

Опечатка

Зося, однако, с жадной завистью косится на стоячие качели, мечтательно щурясь, и вроде бы не обращает внимания на разбежавшихся по закоулках старого парка зодчих.

Не хватает запятых для вводной конструкции «вроде бы»

Вот и изучает зарянок да малиновок, отчаянно перекликающихся в кронах, не упуская из виду ни медянок, скользящих в тенях, ни семейку лис, крадущихся вовсе в густому подлеске.

Это украинизм или опечатка? Непонятно.

Непонятно что собирался выиграть.

Нужна запятая перед «что».


П.С.

Название рассказа неудачное. Мне кажется, это вообще техническое название документа, в котором писался текст, а не название. Как так?
Мурашка
Fun
название тут за красивость и привлекательность
текст после него разочаровывает
НО што тут не отнимешь — так сеттинг продуманный, восточноевропейский
традиционный текст, хороший, но местами автор так вживался в Мирона, что перебрал с подробностями видения и чувствования, от этого делается скучно.
а вообще головой выше многих тутошних))
спасибо, автор
Fun
Цитата(Мурашка)
название тут за красивость и привлекательность

кстати да. Противоречиво-то выходит

Добавлено через 1 мин. 4 с.

Цитата(Мурашка)
вживался


все-таки настою на том, что вживался — это не в смысле «сделал персонажа достоверным и вызывающим сопереживание».
Мурашка
Цитата(Fun)
это не в смысле «сделал персонажа достоверным и вызывающим сопереживание».

да я о том же
просто жил в его шкуре, прикидывал, что чувствует и т д, все такое) ну нра автору Мирон) зато и нам нра... вроде...
Fun
Мурашка

Скучно с тобой. И поспорить не о чем.
krikskirk
Автор, я прочитал Ваш рассказ. Спасибо, что позвали.
Я сужу как читатель, поэтому какие-то ошибки разбирать не буду (это сделают без меня и куда как лучше). Все написанное ниже – мое субъективное и личное мнение. Есть шанс ( и он не маленький), что я не понял каких-то вещей, сюжетных поворотов или смысла, который Вы закладывали, как кирпичики в свой текст. Так что прошу понять и простить.
Прочитав рассказ, у меня возникло ощущение, что я нихрена не понял, и что рассказ мне не нравится. Потом я решил прочитать его еще раз, но уже с теми знаниями, которые получил по ходу текста. Понял уже чуть больше, но опять же не до конца. Сейчас я прочитал его в третий раз и понял одно: я тупой, так как опять ничего не понял. Но об этом чуть позже. Стиль в первый раз мне не очень зашел, но при повторном чтении я получил удовольствие. Понравился сеттинг. Когда Вы написали про лиса с пятью хвостами, то я уже приготовился, что это будет предыстория одного светловолосого мальчугана из деревни Канохи. Но все оказалось куда лучше. Строители-ведьмаки с волшебными кирпичами и мастерками - прикольная идея. В целом рассказ мне понравился. А теперь к сюжету и моментам, которые я не совсем понял.
Далее спойлеры
Свернутый текст
Кто в итоге убил зодчих? Леший или люди войта? Из этого вопроса вытекают следующие два:
1) Если это леший, то как он мог убить сразу четверых зодчих? Мирон его ногами чуть до смерти не забил, а тут вчетвером не справились?
2) Если это люди войта, то почему не забрали кирпичи, которые на вес золота? Или это они так искусно следы заметают, чтоб на них не подумали?

Мне кажется, что отправлять на поиски пропавших коллег трех юнцов, в которых еще гормоны играют – залог успешной миссии. Такая стратегия дает свои плоды, и главный герой при встрече с Зоськой претворяет в жизнь поговорку «Одна голова хорошо, а две лучше». Простите, но я не смог поверить в чувства Мирона и Зоськи. На мой взгляд получилось скомкано. Тут пару раз поговорили, там посмотрели, здесь лешему наваляли и уже любят друг друга. Ладно, я не спец по любовным делам, возможно, так и происходит.

Цитата
Фургон скользит в раскисшей после дождя грязи

Цитата
Мирон рычит, поскальзываясь на грязи, но мчится, всё быстрее и быстрее.

Цитата
Бежит обратно к городу

Цитата
Из фургона показывается заспанный Платон с длинным ножом в руке

Я так понимаю, что из Мирона очень хреновый бегун, раз он не так далеко убежал. Ну, или так спешил.

У меня вопрос по боевой части зодчих. Вы пишите
Цитата
Трое зодчих, готовых к шабашке, — добыча не по зубам местным контрабандистам.

А как происходил бы их файт? Зодчие махали бы мастерками, кидали кирпичи и лили раствор на оппонентов?
И в конце автор вы вводите имбу в лице Зоськи. Она легко расправляется с контрабандистами, а вот с войтом не спешит. Почему? С ее силами она могла бы попросить Мирона подержать ее пиво и за пару минут решила бы все вопросы. Но что-то пошло не так.

Отдельное спасибо за название. Прям отсылка к фильму Спилберга. Только название никакого отношения к рассказу не имеет.
Спасибо Вам за рассказ. Он любопытный и в нем есть определенный шарм. От меня плюс в полуфинал. Успехов в творчестве и на конкурсе.
Удачи!
8 из 11 найденных зодчих.

Промокашка
Добрый день, Автор!

Текст - много лучше среднего по Пролету. Закрученный сюжет, интересная задумка про зодчих, детективная составляющая, любоффф.
Но - густовато. Из этого всего надо лепить повесть или роман.
Свои же два плюсика я поставлю.

тапки:
Юсуф шмыгает носом, но желтоватые усы всё равно выглядят неряшливыми сосульками. - а какая связь между шмыганьем и неряшливыми усами?
бархатным тоном говорит войт - скорее бархатным голосом
случайным пятном темноты — и случись кому пройти по дорожке - случайным/случись
ModestShaforost
хорошо, но... такого много не прочитаешь, как то вязко. то ли автора слишком много, то ли ненужного...
Masha Rendering
Уважаемый автор, я прочитала ваш рассказ.
И он, канешна, очень классный и, канечн, очень непростой, и стилистически, и сюжетно, и фантдопно :kz:
Скрою тут свои языковые потуги, чтоб никого из знающих людей не оскорбить случайно
Свернутый текст
Я не филолог, поэтому обсуждение тонкостей авторского слога мне не совсем доступно, но название, этакий симбиоз "посполитой" и "спасения рядового Райана" тут очень в тему. Ну, начиная со смысловой нагрузки — посполитая (общая) Зоська + намек и на эпоху, и на время действия и отсылка на реально существующее место действия (короч, универсальный солдат —три по цене одного), и немного на финальный поворот. Текст стилизованный, стилизация очень необычная — кмп по методу "наоборот". Ведь как обычно делается в славянщине, в восточно-европейской фэнтезне — язык "состаривается", .устаревшие, либо малоупотребляемые слова, "обылинивание" — для чего используются? Для антуража, атмосферы, чтоб у читателя создавалось впечатление, что текст принадлежит определенной исторической эпохе и пр, а тут что? А тут "устаревшее" как будто принимает функцию "слэнга", современного уличного языка, т.е. с помощью всех этих
Цитата
Но какого рожна забыл оборотень на моём подворье?!

Цитата
Никакой тебе чертовщины — пока сам не затеет чаровать.

Цитата
Контрабандисты. Гоняют скот через границу, уж не знаю, то ли столковавшись с пограничной стражей, то ли наняв какого ворожбита посмышлёней, чтоб отводил глаза... считаются неуловимыми, фартовыми; проскакивают отсюда чуть ли не в сам городок... Проскакивали, то бишь. А вот вчера не срослось. Кто-то им помешал. Или не пропустил.

и пр. (в принципе — весь текст такой) осовременивается, создается впечатление какого-то мозговыносящего, перевернутого вверх тормашками синтеза времени и эпохи.
Сам по себе текст очень динамичный, причем не только на уровне сюжета (пошел, сделал, подрался), но и на уровне слова. Не знаю, как другие, а я обычно читаю тексты и проговариваю их про себя, так вот у этого текста какой-то совершенно бешеный, не дающий продохнуть, темп. К слову сказать, это вопрос вкуса, нравится такое или не нравится, но тексты с таким теспом не так уж и часто встречаются, потому что "вязнуть" любому автору проще, чем "гнать".
Фантдоп — интересный и тоже какой-то мозговыносящий. Кому придет в голову соединить ведьмачество и зодчих, как оно вообще сочетается друг с другом? А вот нате вам, сочетается) Причем хитренько так, фиг прикопаешься.
Понравилась любовная линия — немного гормональная, но от этого искренняя и чувственная.
Насчет романности — ну, мне так не показалось. На мой вкус, история закончена, что автор хотел сказать — он сказал, вроде бы сюжет завершен.
Относительно недостатков — список из семи, конечно, вызывает вопросы, сама детективная история кмк слегка уходит в тень, и ,наверное, она местами не очень понятная.

Ну и что по итогу, текст хороший. Очень необычный. Мне понравился. Я вот тут как раз озадачилась поиском хорошей славянской, восточно-европейской фэнтези — и вот она мне подвернулась. А все почему? Все спасибо лирическому королевству!
Спасибо и удачи.
Плюс(ы) поставила
Junto
Откровенно говоря, читалось трудно. Прежде всего, из-за многочисленных недомолвок, недоговоренностей и напущенного тумана. И главное, персонажи там все в курсе всего. Они кивают друг другу, мол, да, все понятно. А я тут, вроде бы, с боку припека, потому что мне, в отличие от них, ничего не понятно. И к концу стало понятно лишь в общих чертах.
Отдельное недоумение вызвали кирпичи с волосами. То есть, этот продвинутый зодчий, когда их укладывал, ничего такого не подозревал, а потом вдруг сразу прозрел. Ах, вот для чего нужны кирпичи с волосами. Как-то очень уж удобно он то не знает, а то вдруг сразу знает.
Еще при прочтении напрягало настоящее время повествования. Как мне кажется, оно и в без того мутноватую картинку привносит еще больше мути.
Но написано, конечно, складно. Эта идея с обустройством места человеческого житья, с зодчими - хороша.
В общем, спасибо. Мне почти понравилось.
Витовульфр
Я прочитал этот рассказ. Обилие деталей и подробностей - это и плюс (хорошо и последовательно выстроенный мир), и минус (трудно и не всегда приятно читать).

Минус перевесил плюс.
Карвальо
Я прочитал посполитый рассказ дважды.
Второй раз уже с пониманием специфики мира и персонажей, и пошло, надо сказать, намного лучше.
Какое мы вообще знаем польское фэнтези? Ну да, верно, поэтому сравнения поначалу неизбежны. И, к чести рассказа, на "Ведьмака" он совсем не похож. Сам принцип противоположный, сами зодчие - нечто противоположное. Строить - это не ломать, да и вообще - мир здесь свой, интересный, наполненный яркими героями. У каждого свои помыслы, свои чувства, и каждому уделяется минутка, чтобы эти помыслы и чувства раскрыть.
Что касается языка, тут всё не так однозначно. Читать нужно очень неспешно и вдумчиво, но даже при таком раскладе читается тяжеловато. Безусловно, видны старания автора в описании каждой сцены, каждого мало-мальского события, но иногда этих стараний как-то многовато, что ли. Ну то есть настолько много, что это просто отвлекает от и без того сложного сюжета. А ещё требуется определённая вычитка. И сбивают с толку отдельные слова, вроде "туризма" и "секретарши".
Отдельно пройдусь по Юсуфу. Во-первых, усы. То он шмыгает носом, чтобы они не выглядели неряшливыми сосульками (но безуспешно). То они у него изжёванные кровь. Может, это какие-то волшебные усы. Не усы, а собачьи хвостики, к примеру. То их в кровь изжуёшь, то шмыгнешь носом, и они, глянь, приободрились, приосанились. Нет, я конечно утрирую, передёргиваю, но, автор, вы тоже перебарщиваете. Чтобы читатель узнавал героя по детали внешности, достаточно "желтоватых усов-сосулек". А описанное вами, как раз хороший пример того, как вы временами усложняете повествование на ровном месте.
Теперь, во-вторых.
Цитата
— Вот это вряд ли, — говорит Юсуф, недобро глядя на Мирона. — Вот уж это-то вряд ли... Никак тебе этого не успеть, сынок. Хотя, видит аллах, мне бы любопытно было поглядеть, как ты попытался бы... Но что поделать! Придётся этим заняться мне лично. После того, как закончу с тобой.

Из этого я делаю вывод, что он очень тупой и не способен заключить союз с врагом, чтобы расправиться с другим врагом, более могущественным. Ну то есть вообще ни разу не "Турок". Но тут же Юсуф говорит ещё и вот это:
Цитата
Умеем говорить и договариваться, не то что вы.

Автор, если вы задумывали раскрыть этого персонажа как полного мудака, то всё удалось. Если нет - то надо бы что-то подправить.

Теперь по развязке.
Свернутый текст
Цитата
Контрабандисты — и Стах, и Юсуф, и братья, дядья, отцы погибших в лесу, — бросаются вперёд.
И не сразу понимают, что почва дороги засасывает их всё глубже с каждым шагом. А когда замечают, оказывается чересчур поздно для чего бы то ни было, кроме болезненных истошных криков.
Недолгих, впрочем.

Если они были недолгие, то это вовсе не значит, что и описать эту сцену (кульминация вроде как) нужно тремя предложениями. Рискну предположить, что просто не хватило знаков или времени, но это уже технические детали, которые читателя не колышут. Финальная сцена не должна быть скомкана.
А если в целом, то рассказ однозначно для полуфинала, может, и для финала. Удачи!
Heires$
Звали? Сами виноваты, ахаха!
Ну, на самом деле, я благодарна, что позвали, прочла с удовольствием. Очень густой, нажористо-забористый текст получился. Сеттинг интересный, он одновременно напоминает несколько культовых вещей вроде Ведьмака, но именно напоминает, а по сумме получилось самобытно. Интересное решение бороться с нечистью не через драки, а через строительство.
Герои все живые, а не статисты. Даже те, кто вскользь задевает основной сюжет. Почему-то ждала вс?, что Зоська окажется хтонью, но закончилось светло и мило, я рада.
Вообще как-то было ощущение мрачного непроходняка и жути, здорово, что получилось вывести это в свет. Пусть и с привкусом горечи.
Жмякаю две кнопочки.
Hollowman
Прочитал.
Во-первых, мне очень понравилась фантазия автора.
Создание альтернативного мира. По большей части польские локации, затем миксовый хронотоп лексики – что может немного запутать некоторых читателей и они сочтут ошибками - вкрапление современных слов в условный средневековый сеттинг Европы. А здесь свой мир. Мир после большой войны, залатывающий раны. Свой вариант такой себе Польши параллельного мира. Я вообще балдею от идеи «сада расходящихся тропок» Борхеса – параллельных миров – в общем похожих, но в частностях нет. Этакий замысловатый калейдоскоп – тряхнешь и одни и те же стеклышки рисуют другую картинку. Так и здесь – автор тряхнул и получил новую Польшу /а может в том мире она совсем и не так называется)/

Во-вторых, оно же и в-третьих) - понравилась игра с темой вольных каменщиков, цехов, масонства, ложи, Мастеров. У них тоже было много тайных обрядов, и автор просто двинул чуть дальше – талантливым миксом – добавив чуть функции Ведьмака – борьбы с нечистой силой. Что, в общем-то, недалеко ушло от традиций ордена тамплиеров, у которых были свои тайные ритуалы, обереги, Правильное оружие, заговоры и всё это не в отрыве от Церкви – как и здесь используется святая вода и т.д. Издавна у строителей было много суеверий, традиций, тайных, а иногда и страшноватых обрядов – чтобы строения стояли веками и всякая нечисть обходила их стороной.
Повторюсь, мне очень зашло изящество талантливой простоты /следим за руками автора/ при создании этого мира. Вроде как из обычных плинф, но капелька крови Мастера – и перед глазами чарующее, богатое – на этом фантдопе можно крутой роман построить.

Очень понравился слог. Богатый словарный запас и автор не боится пускать его в ход, не горбится под среднего читателя. /пусть читатели гуглят, если не знают какие-то слова)/. Это правильно, я считаю. Тем более, нарочитого усложнения слога не увидел. Всё, что в тексте – необходимо для создания атмосферы, смысловой игры.
Читая, отметил тщательность работы над текстом. Прямо чувствовал танталовы муки – как вместить богатую задумку в ограниченный объем знаков, не теряя при этом связности истории, ясности картинки и образности слога. Каждое слово взвешивалось – лишних практически нет.
Отличная работа проделана, без шуток.

Войт здесь идёт прототипом безумного властителя. Тут, конечно, много вспоминается на тему противостояния власти и творца. Та же поэма А. Вознесенского «Мастер» или стихи Кедрина «Зодчие».
Если брать шире, то в рассказе мне идёт аллегорией – зодчие, как строители Правильной жизни. Светлые против Тьмы. Городок погряз в коррупции, неправде – нечисти. Он весь заражён. Нечисть тут, как физическое воплощение неправды жизни в городке.

«— Ты сам решил судьбу сына, турок, — тихо и скорбно припечатывает войт. — Полагал, что не придётся считаться с магистратом? Что не доведётся делиться? Что можно ходить гоголем и позволять себе жить посреди моего города — и наособицу?!»

Поэтому Мирон обвиняет

«Ведь это именно войт... именно они — все — виновны перед цехом и перед такими же парнями, как он, как Карпо, Платон.»

Поэтому стена, которую каменщики ставят заслоном мешает «нечисти».

«— Стена, — вмешивается Юсуф, держа в руке кирпич, и одного взгляда Мирону достаточно, чтобы распознать собственный герб на обожжённом бруске. — Стена стоит там, где ей не положено быть, мастер... зодчий. Стоит, не пропуская никого. Затрудняет дыхание. Мешает жить.»

Это правда Юсуфа – жить по своим правилам, договариваясь с такими же – ворон ворону глаз не выклюет.

«— Но мы — цивилизованные. Умеем говорить и договариваться, не то что вы.»

Очень иронично звучит – «цивилизованные» от человека, который живет по законам волчьей стаи.

«— Всё-то вам мешает, зодчий, а? — спрашивает Юсуф».

Разве может Юсуф понять, что главное для Мирона и его братьев не «позорить честное имя». Т.е. жить по чести

.
Ещё символично, что зодчие молодые /почти безусые/ против заматеревших - «Войт расслабленно восседает на лавочке с ажурной ковкой, приобнимая за плечи не менее грузных и солидных господ из городского совета». Молодость Нового мира против Старого мира.


Эх – прокрутил ползунок – уже неприлично длинная простынь. А ещё столько хочется сказать и с рассказом расставаться жаль)
Но не могу уйти, не сказав несколько слов о Зоське посполитой и её спасении.
Тут опять вплетено метафорой – спасение от нечисти и духовное обновление, прозрение. Вот в этой сцене:

"Наклонившись, Мирон принимается втягивать губами ростки, раскусывая их и сплёвывая через плечо. Медленно и методично проходит он по открытым предплечьям и лодыжкам, потом переворачивает Зоську на живот и принимается врачевать спину. Не спеша — они замерли на самом краю логова лешего, здесь время отдыхает, набираясь сил перед новым днём.
Ранки кровоточат. Горечь древесного сока смешивается с солёным привкусом крови и пота. Чуть позже Мирон добирается до бёдер, и вкус делается ещё богаче. Им требуется немало времени, чтобы избавить Зоську от последствий злокозненного проникновения, но Мирон — зодчий.
Когда он падает в прелую листву, рядом остаётся искренняя и исцелённая девушка"
.

Так что глуп был войт, пафосно вещая, что камень с золотом её волос сохранит прошлое. Глуп, что заколдовал и удержал. Ведь Зоська уже не прежняя Зоська – её исцелил зодчий. Мастер. / «Мастер и Маргарита» здесь тоже постоянно шли ассоциацией, как и история их любви)/.
Теперь она /«не дворянского чина. Посполитая, знаешь? От сохи, от..»/ вернется и хорошенечко перепашет этот городишко.
А там и Мастер подоспеет со своими братьями по цеху и сделает всё, что сочтет Правильным, как и сказала ему Зоська.
/какое простое-сложное-хорошее-емкое слово подобрано и протянуто через всю историю – Правильно/

Спасибо, автор. Получил огромное удовольствие, прожив ваш рассказ. Буду болеть за него – пока, на данный момент, по единству содержания и формы, по уровню воплощения, по смыслам – это мой фаворит. Удачи в конкурсе. Крутехонько написано, надеюсь - судьи оценят класс.

Лыко довязано
Текст прочитала, но с трудом: много деталей для маленького формата, большу?ю часть абзацев можно смело урезать до одного предложения, сократить количество имён. Начинала из-за интересного названия, собственно, лексика и не подвела, язык присутствует, и в общем я не зря зашла, но вы перемудрили, перенудили и вышло в итоге не комильфо. Если почикаете рассказ, победите ??
Змей
Не звали. Но так бывает. Прочитал.
Вообще текст в лучший традициях. Идея радует, герои - тем более радуют. Целостные, живые, реальные. Мир интересный, я правда никак не мог по начала отнести его по месту и времени, но потом плюнул, все равно ведь хорошо. Вот сюжет как-то не. Интрига, боёвка, любовь, грязная и чистая, это да. Построение сцен не зашло, пролетал мимо ключевого, приходилось возвращаться в недоумении. Язык... почти. Первый раз резануло на кто,что/кого,чего, потом еще пару раз, на сущей ерунде. Абидна автор для вашего то уровня.
В общем, на лицо претендент. Спасибо и жму на кнопку.
okuma
Автор, доброго времени суток, вы звали, и я пришел)) Давайте же попробуем разобраться, что там произошло с Зоськой. По чести сказать, рассказ шел трудновато. Текст отличный, но обилие недомолвок не даёт как следует погрузиться, вечно приходится напрягаться, вникать, ловить ускользающую ниточку повествования. Вероятно, со второго раза рассказ зайдет куда как лучше, но возвращаться уже не хочется. Если текст заставляет читателя думать - оно, наверное, и хорошо, но лучше бы мне приходилось думать в другом направлении, смысловом, например. Тут же пазл складывается со скрипом и не даёт полностью насладиться хорошо написанной историей. Побуду немножечко тупым: кто убивал зверей? кто убивал зодчих, если Мирон заявил что это нечисть, а поитогу оказались Юсуф с компашкой? зачем убивали зодчих, если они строили стены от нечисти - вроде бы как полезное дело? почему стены убивали домашнюю скотину? кто убил лиса в начале, а потом бросил кирпич? и зачем бросил? если это сделали зодчие, то почему это расследует Юсуф? но зачем зодчим убивать обычного лиса? Ладно, а теперь включаем мозги и пробуем размотать ниточку. Жили себе на свете контрабандисты. Товарищи эти вроде как умели ходить через опасную территорию, которая кишела нечистью, и все с ними было нормально. Но жили на свете, как водится, и официальные власти, и вот у них с местной фауной отношения были не такие гладкие. Потому официальные власти с большой охотой пользовались услугами зодчих дабы те строили волшебные стены и здания, которые не подпускали нечисть. Проблема тут заключалась ещё и в том, что стены эти ещё и не всех людей и животных пропускали. И тут я не понял. Та сцена с коровами, висящими на деревьях и ходячую голову - это куда приписать? Работа лешего, как сказал Мирон? Или же это стена их так? Может, было так, что они пытались пройти в город, а стена мешала, а тут и леший подобрался? В общем, не знаю. Где-то это зарыто, скорее всего, но вот так прямо с ходу ответа не могу найти. И вот контрабандисты всех прибывших зодчих уничтожают, чтобы, стало быть, стен не было. Войт, который знает о контрабанде и которому в карман не перепадает, против. Отсюда и список Мирона. А лис, видимо, напал на зодчих, потому как сбрендил, они его кирпичом и приложили. А раз кирпича много, то и бросили (было там ещё что-то о том, что кровь может повредить силе кирпичей, но я не разобрался. Магия крови?). Ещё вызывают вопросы гербы на кирпичах. Юсуф, когда увидел гербы, подумал, что гербы чужие. Несколькими предложениями ранее Мирон признал окровавленный кирпич своим, то бишь герб был его. И фундамент тоже Мирон сделал. Так почему же там разные гербы? И почему Юсуф сразу как-то дал задний ход, в чем дело-то?
Цитата
— Ах, вот оно что, — рассудительно замечает Юсуф. — Что же вы молчите, детишки? Или рассчитываете, что войт отблагодарит за собачью верность? Ну так спросите у него, куда делись люди, опечатавшие этот кирпич... Спросите! Но сначала кое-что спрошу я.

Ну и что там ах вот оно? И о чем же они молчат? И за что их должен отблагодарить войт? Окей, оставим пока так. Но фраза о том, что куда делись люди, которым принадлежал окровавленный кирпич, интересна. Войт знает об убийствах? Или же это просто Юсуф метает стрелки? Может, зодчих убивал войт, а не контрабандисты? Типа, работу сделали, вот вам деньги и топорик в спину. Но ведь когда Мирон приехал в город, там ничего не было построено, а что было, то сгнило. Значит, видимо, Юсуф просто пытается стравить Мирона с войтом. Вроде логично, но:
Цитата
— Мы обустроим дороги! — изрекает войт, и Мирон в одно мгновение понимает, что Юсуф говорил правду. Вопрос в том, удастся ли увезти эту правду прочь из городка? Войт безумен, а может, просто уверовал в собственную непогрешимость, как тысячи правителей до него.

Правду о чем говорил Юсуф? Что стена убивает? Но тогда почему Мирон заявил что коров и человека убил леший, а не стена? И когда они закапывали мертвых в конце, тоже говорили о нечисти, ибо кирпичи-то не спёрли! А если стена убивает, как об этом может не знать Мирон, это же его стена! Кхм, пойду-ка я, что ли, комментарии почитаю.

krikskirk, моё почтение. Мы с тобой на одной волне. А посему на этой ноте можно и откланяться. Автор, я честно пытался разобраться, но, цитируя одного из персонажей:
Цитата
— Скорее бы город! Отдохнуть от этих ихних непоняток пограничных...

У меня не вышло)) Во всяком случае, не до конца, что-то же понял и я, правда? А теперь итог: мне рассказ скорее понравился, чем нет. Здесь есть богатый язык, интересные персонажи, закрученный (этого не отнять) сюжет, а в общем и целом - умелая рука автора и история, которую приятно прочесть. Да, что-то я не понял, где-то поскреб затылок, но это не помешало мне с удовольствием провести время. Спасибо за приглашение и историю! И удачи!))
Жму в финал))
Крошка Элли
Здравствуйте, автор.
Цитата
Юсуф шмыгает носом, но желтоватые усы всё равно выглядят неряшливыми сосульками
А как шмыгание носом может помочь усам не быть сосульками? Зачем тут этот союз?
И вообще, зачем Юсуф все время себя трогает за какие-то части тела? Как это связано с эпизодами повествования?
Ничего из диалогов непонятно. Ваши герои только для вас разговаривают. На читателя им накакать.
Цитата
отерев белые усы с едва наклюнувшихся настоящих
???
Цитата
примирительно повторяет Карпо
А с кем он до этого ссорился?
Цитата
бархатным тоном
Голосом.
И, вроде, все понятно до тех пор, пока герои не раскрывают ртов. Как только начинают говорить, создается ощущение, что они разговаривают на только им известном языке. Как так-то?
Цитата
Мирону открывается хрупкая спина — ничуть не пустая.
Что значит - не пустая?
Простите, автор. Видимо, я слишком тупая для вашего текста. Мне надоело продираться сквозь ваши загадочности. Оценку, конечно, не ставлю. Может, вернусь позже.
Hollowman
okuma
Цитата(okuma)
Текст отличный, но обилие недомолвок не даёт как следует погрузиться, вечно приходится напрягаться, вникать, ловить ускользающую ниточку повествования. Вероятно, со второго раза рассказ зайдет куда как лучше, но возвращаться уже не хочется. Если текст заставляет читателя думать - оно, наверное, и хорошо, но лучше бы мне приходилось думать в другом направлении, смысловом, например. Тут же пазл складывается со скрипом и не даёт полностью насладиться хорошо написанной историей.

Прочитал и вспомнил твой первый рассказ на ОК)) Я тогда читал всё подряд /много)/ и комментировал тоже – много и почти всё подряд.
И вот, когда прочитал твой рассказ, то мысли были один в один, как ты тут написал. Потом, чуть позже, вернулся и перечитал – вчитываясь, думая над каждым словом. И картинка сложилась, и рассказ понравился. Очень рад, что тогда не проскочил мимо и вернулся. Это я не к тому, чтобы ты возвращался, вчитывался и т.д. ) Просто вспомнил. Ассоциация.
На вопросы, что ты по тексту задал, отвечать не буду /предупреждаю, на всякий случай)/. Мне интересно, как другие читатели прочтут первый уровень, а может и найдут второй.

okuma
Hollowman
Да, недомолвками я и сам грешен, чего уж тут скрывать)) пытаюсь бороться по мере сил. Есть тексты, и этот в том числе, которые нельзя проглатывать мимоходом, нужно, как ты сказал, думать над каждым словом. Текст здесь насыщенный, автор на совесть поработал с деталями, рассыпал их щедро и в то же время скупо - я о том, что единожды озвученная информация не всегда повторяется, автор исходил из того, что читатель априори внимателен и вдумчив, то есть текст этот своего рода комплимент - смотри, мол, тут много всего, но я уверен, что ты разберёшься. Но отсюда же возникает неприятный эффект домино, когда упустил что-то одно, из-за этого не понял другое, а после и вовсе поплыл. Я утверждаю и утверждал, что автор молодец, а глупый тут я)) Но в данном случае история меня не настолько зацепила, чтобы захотелось вернуться, хотя я и в зацепленные обычно не возвращаюсь. Такой себе подход, но в сутках всего 24 часа((
Табита
Здравствуйте, автор! Спасибо, что позвали через табличку! Славянско-фэнтезийные мотивы я люблю.

Текст интересный, но для меня, так сказать, порог вхождения оказался высоким. При чём, по ощущениям, здОрово, чувствуешь мрачный тревожный мир, но переживать за кого-то не получилось.

Для начала – у вас слишком длинное начало. Как-то так. Эпизод с Юсуфом и лисом можно было бы сократить до небольшого эпилога. А то как-то получается, что вы знакомите читателя с главным героем. И это Юсуф.
Цитата
Юсуф шмыгает носом, но желтоватые усы всё равно выглядят неряшливыми сосульками. В серых сумерках толстый неопрятный старик скользит плавно, неразличимо глазом.
Первое предложение, как бы, должно заинтриговать. Читатель должен хотеть узнать, что же там дальше. А у нас тут Юсуф (про нос и усы уже писали). И какой-то толстый неопрятный старик получается. Словно два персонажа. И что значит - скользить плавно, неразличимо глазом? Судя по пояснению ниже, это быстро.
Потом неопрятный старик Юсуф в тексте вдруг, без предупреждения, назван Турком. А потом зачем-то мы читаем описание трактирщика с именем, знакомимся, и с этим персонажем. Короче, короче надо.
А вот то, что лис с пятью хвостами, это класс. Вот с этого, на мой взгляд, и надо было начинать.

Вскоре мы переходим к Мирону, который вместе с Зоськой, и есть главный персонаж. И тут началось погружение. Зодчие, кирпичи, кладка Семи Камней, правильно заложенные дома и т.п.
Цитата
Вот только древние строили ровным счётом на лунный век, каждые шестьдесят лет переселяясь всем скопом... и оставленные позади дома сжигали со всей пакостью, скопившейся в стенах и промежду стен.
Это мне очень понравилось. Мир получилось представить.

Немного непонятно какая война была восемьдесят лет назад. Но это и не особо важно. Тем более в названии было «посполитая». Я немного подумала, ну где-то XVII век. Понятно, что некий альтернативный, фэнтезийный.
Но потом войт произносит «туризм», и я снова ничего не понимаю. Когда же всё это происходит? Туризма в том виде, что мы сейчас имеем, до XIX века, вроде, не было…
Ну это, в принципе, мелочи. А вот то, что вы нам объёмно не представили зодчего Мирона - это плохо.
Цитата
Чётки, обвитые вокруг левого предплечья у самого локтя, скрытые длинным рукавом, вибрируют. Мастер мастером, но в девятнадцать трудно бороться с природой: учуяв приближающийся запах, Мирон оборачивается к двери раньше, чем та распахивается.
Вот только по крупицам собирать. А так, ведь, интересно, что за орден мастеров, что ещё умеют, что за чётки, откуда такие способности…
Упоминаются крещенские морозы. И в то же время Мирон борется с лешим порошками, использует толчёный нефрит, расплавленную яшму, упоминается правильный строительный раствор. Обеззараженная вода. И в то же время освящённая...

И, что самое обидно, «просто Зосю» не представить. С ней всё происходит поверхностно, что ли… Миловидное лицо, синие глазищи и, собственно, всё.
А в эпизоде с нападением лешего, где вы упоминаете, что открылась спина Зоси «ничуть не пустая», это намёк на то, что Мирон думал, не навка ли она? Не очевидно как-то… И да ладно, она не навка. И, судя по способностям зодчих-мастеров, он бы её почувствовал.

Благодаря теме зодчих и упоминанию архитектурных терминов я с интересом погрузилась в польское барокко и т.п… альтанки и плинф-венцы)

Итог: Хоть мне и пришлось перечитывать, хоть и возникло много вопросов и предложений, хоть меня и смутило настоящее время, рассказ мне понравился.

Спасибо и желаю творческих удач!
Дмитрий Гайто
Экие нагроможденья,
С самого начала – каша...
Ась? Какой порог? Вхожденья?
Двери ж не открыты даже.
Fun
Цитата(Табита)
А то как-то получается, что вы знакомите читателя с главным героем. И это Юсуф.


угу)))
Татьяна Валери
Здравствуй, Зоська, я тебя прочитала. С третьего раза. Только толку от этого оказалось мало. Надо, видимо, в четвёртый прийти. У меня не сошлись: лисы, плинфы, списки, коровы...
Написано, конечно, круто, автор из могущих.
В итоге - мне стыдно и грустно, как всегда, когда не могу понять написанное явно умным и глубоким человеком. Но уж как есть.
Алеся Ясногорцева
Я прочитала рассказ.
Сюжет не совсем понятен, приходится прикладывать усилия, чтобы понять что к чему. Так и осталось непонятным, зачем в начале рассказа написано про разворованный лисами ккурятник? Какое отношение он имеет к последующему сюжету?
Но идея понятна и приемлема, она вырисовалась только в самом конце, в словах Зоси:
Цитата
Скорее, они тебя убьют, — говорит Зоська печально и мудро. — Лучше приведи сюда побольше людей. Столько, сколько сможешь. И сделай всё, что найдёшь Правильным. Всё.

То есть мораль рассказа заключается в пословице "Один в поле не воин".
Крошка Элли
Здравствуйте еще раз, автор. Вернулась я. Хочу еще раз попробовать. Понимаете, в силу профдеформации я цепляюсь на каждый непонятный рывок текста, пытаюсь его разгадать по мере возможности. Но у вас одна непонятка тянет другую. Приходится возвращаться, перечитывать. Если честно, диалог с молоком не поняла от слова совсем. Про усы разобралась)) Иду дальше, а там еще затейливей. Зачем вы меняете имена героям? Чтобы избежать тавтологии? Но так еще хуже, чем с ней. Кажется, что куча персонажей, а их всего-то два в сцене.
Цитата
Войт широко и искренне улыбается бригаде, по-свойски сплёвывает под ноги, и Мирон непроизвольно напрягается. Ржаво-красноватый оттенок кожи да постоянная сухость во рту наверняка указывают на близкое знакомство с печами для обжига.
Уже не раз обращала внимание на такие нестыковки. Сцена подается глазами Мирона. Откуда он знает про постоянную сухость во рту? Исходя из одного плевка? И разве сухость во рту располагает к излишнему слюноотделению? По всему тексту эти небрежности, с моей точки зрения, раскиданы.
Цитата
если основываются на финансовых возможностях;
канцелярит.
Мама моя! Какой туризм? Войт (гуглила) был до начала 19 века. Откуда у них туризм?
А вот детали сейчас оценила. Хороши! Сцены кажутся визуально прописанными именно за счет деталей. Например, эпизод в парке. Очень наглядно. Но не все)
Цитата
Вам не холодно? — спрашивают Мирона, и он разворачивается, готовый бить наотмашь
А по голосу непонятно, что это Зося?
Цитата
Когда он падает в прелую листву, рядом остаётся искренняя и исцелённая девушка.
А вот сейчас было смешно)
Леший у вас какой-то странный. Нетипичный. Авторский?
Цитата
неотрывно следя за одним бескровным, но чернобровым и черноусым юнцом с крупным горбатым носом.
Следить можно за тем, кто двигается. А как можно следить за трупом?!
Цитата
изжёванные в кровь желтоватые усы
Уж лучше бы губы. Так хоть привычней, чем кровь из усов.
Щас продолжу)
Крошка Элли
Я устала. Но в третий раз точно не вернусь. Поэтому уж добью))
Ох. Не знаю, что сказать.
Поняла одно. Борьба масонов и обывателей/контрабандистов за умение создавать то, что дает власть и деньги. Только не складывается у меня цельная картинка. Ну, кто-нибудь, кто все понял в этом рассказе, помогите мне!!))
Есть ложа масонов. Они создают строительный материал, способный оградить города и веси от нечисти. Так? А в виде нечисти у нас дан леший, совершающий действия, которые лешие не совершают. Потом появляется войт, старый сладострастник, который хочет запечатать город своим кирпичом, типа для величия, ну и чтобы Зоську привязать. Так? Для маскировки призывает бригаду таджиковзодчих-масон, глава которой, Мирон, способен создавать особенный кирпич. Короче, с кирпичами не срослось, потому что есть еще и контрабандисты, которым запечатанные стены мешают переправлять скот. И они хотят остановить Мирона. Так? Тогда при чем здесь лисенок, коровы и список с убитыми? Или их Мирон убил, потому что они плохие дядьки? И почему в финале "сия пучина поглотила их", то есть, почему Юсуф и Ко засосались землей? Но Мирон не мог убить. Да. Он же каменщик. Тогда его тайная миссия - вычислить убийц? Но кого? Я опять уперлась в лешего. Или это войт наводил порядок в городе и приграничье?
(вздыхает тяжко) А разгадка, видимо, где-то рядом... Потому что в сухом остатке у нас тут любопь. И только она. Ну и вполне себе такой жизнерадостный финал.
Астра Ситара
Мне потребовалось перечитать три раза первую сцену, чтобы врубиться в происходящее. Это какой-то пиздец. Я ещё не сталкивалась с текстом, который нельзя поправить и отредактировать...Но здесь нужно переписывать. Невозможно понять, что происходит, рассказано просто ужасно и неправильно.
Юсуф шмыгает носом, но желтоватые усы всё равно выглядят неряшливыми сосульками. В серых сумерках толстый неопрятный старик скользит плавно, неразличимо глазом.
Скользит глазом? Потому что это так звучит, в итоге. Юсуф и старик — один герой или разные? Во втором предложении описательных слов больше, чем того, что эти слова описывают (общий момент всего текста). Место происходящего отсутствует, так и будет дальше в рассказе. Обратите внимание, что автор принципиально не называет и не описывает место действия. Только погоду. Итак, действие начинается с того, что Юсуф шмыгает носом. А потом уже скользит в сумерках. Если это один персонаж, то начинать надо с того, что он идёт, а не с усов и носа. Далее — где происходит действие?
Только что стоял под навесом, жуя чубук и почёсывая необъятный зад. И уже наклоняется над телами.
Он же скользил в сумерках, а не телепортировался. И что за навес? Откуда взялся навес?
Вот, как я это понимаю, после десяти минут анализа первых пяти предложений.
Один. Юсуф стоит под навесом чего-то вместе со своими усами, носом, чубуком и задом. (Вот так многогранно можно описать героя, ничего не сказав важного).
Два. Старик (кем бы он ни был) скользит в серых сумерках. Почему именно скользит, а не идёт, одному автору известно.
Три. Преодолев некое пространство путём сумеречного скольжения, герой склоняется над телами.
Движуха в неком дворе, но мы ещё этого не знаем!!! Мы знаем про навес, про сумерки, про телеса Юсуфа. Я вообще пока не врубаюсь, что за тела и где они находятся. Вы понимаете, как это рассказано? Рассказ начинается с неважного. Мысль автора движется от деталей к общей картине.

В первую очередь, разумеется, над одним.
Лисьим.

Ну, отлично. Если там трупы рядом, то подохший лис вдруг в приоритете.
Кур больше, они усеяли двор, вмёрзли в разверстую льдистыми лужами и ощетинившуюся гребнями землю.
В этот момент я подумала, что речь о живых курах. Но описание земли полностью поглотило предложение и мои попытки осознать его смысл. Речь о курах, но куда они вмёрзли описывается гораздо дольше.
Даже грязными, исковерканными, тушки выдают праздник, искрящийся радостью ритуал, случившийся под серебристой луной. Небрежные круги из птичьих трупиков, лучи, набросанные из перьев...
Тушки выдают "праздник"? И, более того, "искрящийся радостью". Тут, конечно, интрига, типа — что за дичь? Но без понимания интриги, это как в магазин прийти закупаться перед праздниками, увидеть охлаждённые куриные тушки в холодильнике и подумать, что они "выдают радость" Нового года.
Замолкает, впервые прикасается кончиками пальцев к заострённым, чёрным на кончиках ушкам лиса.
Лис сдох. Речь идёт о трупике лиса. Который тоже, вполне вероятно, вмёрз в землю и вот-это-всё, то есть, лежит на земле. Почему автор всю дорогу говорит о тушке как о чучеле? Я не могла понять, то ли этот лис застыл в движении, то ли чучело там где-то висит в воздухе.
На щетинистых щеках Турка играют желваки. Он достаточно стар и опытен, чтобы не показать слёзы.
Тут возникает некий Турк. Всё о нём сказано, кроме того, кто он и где он. И что он там делает.
Потом сразу возникает некий Стах. И мы узнаем, что некое "подворье" принадлежит ему. А что там делают Юсуф и Турк? И кто они вообще такие? Почему началось с Юсуфа, если подворье не его?
зобастый трактирщик Стах
Оказывается, место действия — двор трактира.
Далее герои через диалог пытаются донести до читателя суть происходящего. Но мне на эту тарабарщину уже плевать. Я слишком устала расшифровывать где-что-когда.

Закономерно, что вторая сцена написано по точно такому же шаблону:
Цитата
Тучи пышными спелыми гроздьями тянутся над головами, и впереди свешиваются до ельника золотистые солнечные полотнища. Пахнет смолисто и чуточку пряно.

Где впереди, что за полотнища? Что за ельник? Так всё происходит впереди или в ельнике? Что это за кульбит мысли такой, начинает описание действия с запахов и погоды, но забывает про самое главное — место.

Цитата
Мирон утирает пот со лба и медленно цедит из кувшина молоко.

Это тоже самое, что "Юсуф шмыгает усами, старик скользит в сумерках".
Всё, что я поняла из второй сцены: некие подмастерья с волшебными кирпичами где-то зарывают могилу, но больше пьют молоко, очень смачно и подробно.
Что за Юсуф, что за Мирон, кто все эти люди. Их в двух сценах — шесть персонажей, неотличимые мужики с внушительными телесами.
Дочитывать не буду, нельзя так писать. На мой субъективный взгляд, текстовое исполнение рассказа даже не уровня полуфинала.
Fun
Астра Ситара

Мне кажется, художественная литература во многих случаях, это такой способ сказать длиннее то, что можно сказать короче. Вот у Гоголя в «Мёртвых душах» разговор Чичикова с Маниловым в прихожей длится дольше, чем если бы герои в реальности шли из прихожей в гостиную. Гоголь тоже, что называется, любит загонять большие толстые поезда эпитетов. Тут, разумеется, не Гоголь, и приёмы другие . Но это я к тому, что, мне кажется, вы слишком скоропостижно оскорбились в лучших чувствах.

Я помню, что в начале рассказа и правда было особенно тяжело разобраться, но дальше текст пусть и требует внимательности, но уже более внятен, уверяю. Я бы рекомендовал попробовать этот рассказ на второй зубец и откусить ещё кусочек. Авось в итоге будет ням-ням. Что скажете? Все-таки это не Веснуха, и рассказ не нуждается в неких особых интеллектуальных усилиях для прочтения — от читателя требуется лишь принять авторскую манеру подачи информации. Просто, знаете, как говорят? Кто-то любит оральный секс, а кто-то анальный, и не нам с вами возмущаться засовыванию литературной писи в чью-то читательскую попу. А вдруг в этот раз литературный плюрализм принесёт неожиданную усладу и вам так понравится, что потом еще и остановится не сможете. И такое бывает
Астра Ситара
Цитата(Fun)
от читателя требуется лишь принять авторскую манеру подачи информации.

Принятие — это про психологию. А здесь требуется перечитывание по три раза в попытках понять, о чём речь.

Цитата(Fun)
Кто-то любит оральный секс, а кто-то анальный, и не нам с вами возмущаться засовыванию литературной писи в чью-то читательскую попу. А вдруг в этот раз литературный плюрализм принесёт неожиданную усладу и вам так понравится, что потом еще и остановится не сможете. И такое бывает

Текст требует работы мозга, а это орган повыше пояса. Мышление гениталиями уместнее на других ресурсах и литературные среди них тоже есть. Полагаю, там-то точно без разницы, как пишут, главное — "усладиться", а потом, как услаждаться, будет уже всё равно.)))

РС Извинение автору.
Элен Мэлиан
Автор, я прочитала ваш рассказ. Приветствую!
С трудом мне далась эта мозгодробильня, я догадываюсь кто написал))) Знаю, что умеешь многое и с уважением отношусь к твоему уму и отменной фантазии. Но, этот рассказ крайне тяжёлый на восприятие. Образно - клубок, где нитка с узлами. Я не могу оценить текст, в нём персонажи, мир, сюжет хороши отдельно друг от друга, связать их в одно целое не удалось - повествование с недомолвками, которые делают сюжет проницаемым, при сжатости и густоты текста, он наполнен пустотами, при чём именно там, где описания нужны и важны.
Возможно это такой ход, эксперимент, окей, мне он не зашёл.
С исключительным уважением!
Евлампия
Автор, здравствуйте, я прочитала рассказ.
В целом он мне понравился, но при попытках в голове соединить сюжет в что-то простое и понятное, я обнаружила, что мне очень многое приходится додумывать. Попробую объяснить в чём случилась проблема, всё это будет моё субъективное мнение, не нужно принимать его близко к сердцу.
Рассказ начинается с того, что на постоялом дворе неизвестно где погиб лисёнок. Причём ему зачем-то оторвали хвост.
А на месте происшествия была найдена императорская плинфа, которой этого самого лисёнка и угробили. И бросили.
Потом выяснилось, что эти самые ребята, которые на том постоялом дворе были, оказались людьми промышляющими контрабандой.
И вся эта компания, которая на дворе была. она оказывается давно имела дело с разного рода нечистью.
Но почему-то в первой сцене, один с другого берёт деньги за ответы на вопросы, которые тот должен знать сам.
Потому что они же одна компания, они все втянуты в отношения с нечистью.
Я не поняла(

Далее в фокусе истории оказываются главные герои этой истории - Платон, Мирон и Карпо.
Они пьют молочко и хоронят своих коллег по цеху.
И когда Мирон говорит про молоко, что оно скиснет, я сразу начала думать, а почему оно не скисло до сих пор? А сколько они в пути? А почему же они так хотят в город? До которого по тексту несколько ночей.
Если у них свежее молоко, значит отъехали они от предыдущей деревни не очень далеко. Молоко - обычное, коровкино, не пастеризованое - в жару быстро киснет. Почему не вернуться в неё и не поискать способ предать информацию о найденных телах? Почему не отвезти тела туда и не похоронить там? То есть по деталям происходящего у меня получилась картинка. что они находятся в чистом поле, далеко от населённых пунктов, едут медленно, потому что на гружёном фургоне. А тут вдруг свежее молоко. И получается большак-то далеко не безлюдный. Значит,можно найти способы передать весточку магистрам.
Тем более магия у них там. Сложили б курган, или ещё какую бяку, над могилами-то.
И список с одиннадцатью именами тоже смутил. В команде Мирона - их трое, в команде погибших четверо. Бригады разные по составу?
И почему же в места где уже пропали одиннадцать строителей отправляют не следователя, а ещё один фургон со строителями?
Ведь в аннотации написано, что цех зодчих ищет мастера способного найти пропавших.
Значит цех знает, что люди там пропадают и тем не менее шлёт туда ещё людей?
Как так-то?
У меня такое в голове, прошу прощения, не укладывается.
Логика поступков цеховых мастеров у меня в голове не нашла себе объяснения.

Далее мальчики приезжают в город, получают заказ, и начинают работу.
Для начала войт хочет их испытать, поэтому просит построить беседку в парке. Работа оказывается совсем непростой.
Парк почти филиал ада на земле, или великий коровий путь, в общем место не простое и войт, судя по тексту, всё про парк знал, и ему нужно было пресечь этот самый канал.
Пресекли.

Погибают молодые контрабандисты, Мирон находит четыре пары (снова четыре?) ботинок, и долго думает кому из мастеров они принадлежали. Снова появляется Юсуф. Становится ясно, что в гибели виновата стройка.
Зося выдаёт Мирону список с какими-то именами, видимо там указано, кто убивал предыдущих мастеров.
Мирон ничего по этому поводу не предпринимает, строит себе дальше.
Закладывает фонтан с Зосиными волосами.
Потом пытается убежать, убежать не может, потому что Зося оказывается привязана к городу, тут на Мирона, наконец-то нападает целая банда контрабандистов, которая почему-то очень долго выжидала, чтобы подмастерья обязательно спали. Хотя до этого зодчих же как-то убивали, аж по четыре человека.
Зося спасает своего героя, и они в печали расстаются.

Вот такая вот получилась история. Не очень-то и сложная, но рассказана так, что изрядно пришлось помаяться, чтобы распутать. И я люблю такие истории. Рассказанные не линейно, без пояснений, которые нужно читать внимательно и ловить детальки, чтобы потом сложилась вся картина.
Но всё таки мне кажется, что над структурой нужно поработать.
Первая сцена с лисёнком очень мало даёт рассказу. Очень много места уходит на любовное описание застройки, обкладывание ходов. Это очень хорошо, когда автор продумывает все детали в своём тексте.
Но не очень хорошо, когда маленькие детали отнимают места у больших и важных.
Большой текст, а герои прописаны очень условно.
Даже Мирон.
У него такая мотивация, такой конфликт, а всё развитие это Зофья.
Мирон и Карпо вообще статисты, которых как-будто бы вообще не интересует судьба коллег, ни происходящее в городе, немножко они интрижку мастера не одобряют, но строят себе и строят.
Я считаю, что если текст хорошо и чётко простроить, сохранив подачу, то вполне бы нашлось место и для героев.
Во всяком случае, чтобы сделать послушно строящую марионетку человеком, а не функцией, текста много не нужно.
А детали вроде бы автор может и любит.
Только вот между деталями нужно выбирать.
У снежинки и капли воды так много общего, а отличие всего лишь одно - структура.
Для меня снежинки не получилось.
Но дождевые капли тоже по-своему красивы.

Резюмируя, много букаф, там наверху, хочу сказать в тексте есть своё обаяние, но ему нужны герои, а не марионетки.
А на будущее автору нужно задуматься над тем, как свою любовь к деталям вмещать в сорокатысячный размер, так чтобы в истории было всё, что нужно, и можно даже чуток лишнего)
Но не в ущерб главному.
Dax
Здравствуйте, Автор. Я прочитал Ваш рассказ.
Поскольку это финал, следует отметить исключительно положительные качества рассказа.

То, что я скажу сейчас, имеет сутью своей комплимент, никак не обратно.
Вот бывает такое: смотришь с улицы, прям близко подойдя, на строение: порог высокий, уровень приложи - косенько, гвозди торчат, в щели дует, крыша прохудилось. Местами вместо вагонки - обналичка. Зайдешь посидеть, ну тоже такое... не диван, чтоб удобно лежать и ничем не тяготиться.
Но, колдунский феномен: как только посидишь и соберёшься уходить, так вот что.. Не хочется. Уютно тебе, получается было, хорошо.
А выйдешь на улицу - щели никуда не делись, и смотрит на тебя кто-то глазами цвета жути.
И ты такой: проекция, важна проекция.

Так и рассказ о масонах братьях-каменщиках по своему завершению оставляет очень необычное впечатление.
Как только откатишь назад, хоть в начало, хоть в середину - ну, вот столько всего что ни панам, ни товарищам, а вернёшься мыслями в финал, а оно там всё на месте, все ниточки, под приоратом стиля над историей.
Bioskeptic
Автор, я прочитал рассказ.
Вернее сказать, проглядел. Потому что в итоге оказалось, что сюжет у меня в голове не сложился, только отдельные сцены запомнились, а вот как они друг с другом состыкуются - прям головоломка. К недомолвкам как к авторскому приему я отношусь сдержанно-нейтрально, но тут налицо их переизбыток. И вот не скажу, что мир рассказа, фантдоп и сам сюжет как-то располагают к вдумчивой реконструкции (в моем случае) причинно-следственных взаимосвязей. То есть рассказ требует перечитывания, но желания этого делать, к сожалению, не возникает.
Ну и стиль, конечно, ситуацию утяжеляет. Часто случалось, что предложение приходилось перечитывать. Потом мне это надоело, и если смысл фразы оставался непонятым, к ней я уже не возвращался. Так все и прогляделось.
Возможно, все из-за того, что я начал читать этот рассказ не в том настрое, не особо желая думать. И вот я сейчас размышляю, а должен ли рассказ подготовить читателя к тому, что ему сейчас предстоит, или нужно разом бросать воду в ожидании, выплывет или нет.
В любом случае, удачи в финале!
Karakousa
Наконец-то я прочитала рассказ. Не с первого раза, надо заметить. Потому что от названия меня воротило и тошнило - оно кажется бредовым. Рассказ в целом оказался лучше названия. Но всё равно каким-то абсурдным местами.

Фантдоп о том, что если частицу человека впечатать в архитектурное сооружение, то человек уже не может покинуть город - это очень классный фантдоп. Только вот врубилась я в него уже под конец рассказа, и думаю, это не моя проблема как читателя. С самого начала там идёт какая-то тягомотина с измученным лисом-оборотнем, и к чему она в рассказе, я, дочитав его, так и не поняла. Забрёл кусок другого произведения в рассказ, видимо. Другого объяснения у меня нет.

Потом пошло повествование про зодчих, стало немного интереснее, но не намного понятнее.

В общем, наверное, рассказ офигительный. Был бы. Если бы был написан так, чтобы читатель понимал, о чём вообще в нём речь.

Добавлено через 7 мин. 34 с.

Цитата(Карвальо)
Какое мы вообще знаем польское фэнтези?

спешу выразить литературоведческое "фэ!"

Это русское фэнтези. Если вы перенесёте место действия в Польшу, оно не станет польским. Если на Марс - не станет марсианским. Польское фэнтези - это фэнтези, написанное, условно говоря, поляком на польском языке. Поспорьте со мной, жду контраргументов))
Боб
Я прочитал рассказ.
Несколько дней назад и не с первого раза.

Слово "посполитая" гуглил дважды: сначала (когда название прочитал) остановился на том значении, которое в Речи Посполитой, второй когда Зося говорит, что она из "посполитых" - добрался таки до того, что имел ввиду автор. Оказывается она таки просто крестьянка.
Не скажу что у автора тут все так, но про альтанку тоже пришлось гуглить.
Кто такой войт я, кстати, знал, потому что в отличие от некоторых читал Ведьмака :-Р (двухминутка хвастовства).

Прорвавшись через лексику, надолго застрял на сцене в парке, уж и не знаю, что меня там так подкосило. Вроде нехитрый квест, который выполнили строители, закончился хорошо и даже не побоюсь этого слова Роман Трахтенберг мимо пробегал.

А дальше нить как-то совсем потерялась. Мне почему-то пояснения местных жителей показались убедительнее того, что делали зодчие. Ну типа, зачем народ то побили: лисенка этого, контрабандистов. Не понял, правда, как их побили - стенку что ли построили, а они все ап стену убились?
Но местные жители в итоге каким-то образом ушли под землю, а строители оказались на коне.
Кхм-кхм, ну ладно - автору виднее, его же мир.

Свое непонимание я в вину автору ставить не буду, потому как кто захочет толком разобраться, наверное, разберется. Ну там пару раз прочитает. Хотя вот интересно, кто читает рассказы два раза? Ну, кроме великих рассказов.
Fun
Цитата(Боб)
Ну, кроме великих рассказов


*достает из широких штанин шедеврометр и кекает*
Ilse Witch
Добрый вечер, Автор. Я пришла, наверное, последняя к вашему рассказу и буду повторяться. На мой взгляд, это важный момент. Я читала рассказ два раза. Первый раз "пробежала" по диагонали, а второй раз постаралась прочитать все. Очень сложно. При этом я понимаю, что там, "внутри" есть интересная история. Это как поставить перед человеком тридцать мешков с лоскутами ткани и сказать: "Ищи! Там есть платье".
Перед отправкой рассказа куда-либо, нужно дать почитать близким, родным, друзьям и т.д. Если у вас есть такой человек, то он вас обманывает. Вам нужен другой.
Я бы с удовольствием почитала этот рассказ, когда он станет понятным.
Удачи вам и творческих успехов!
Fun
претензия про великие рассказы звучит странно, но я кое в чем согласен. Поэтому попробую перефразировать: текст должен быть понятен хоть кому-либо. А данный рассказ не имеет аудитории, которая могла бы его прочесть нормально с первого раза. Кем бы ни был читатель — ученым, программистом, искусствоведом, историком — нет такого базового набора знаний или навыков, чтобы переварить данный текст с первого раза.

Правильно ли я понимаю, что ты видишь в этом проблему, Боб?

Я отчасти с таким мнением согласен, но отчасти признаю и существующую уже которое поколение тенденцию создавать тексты пазлы, которые априори нельзя прочесть нормально и правильно с первого раза. Раньше такие тексты с ходу клеймили постмодернистскими, но сейчас тексты-пазлы выходят даже в мейнстрим (например сериал ОА и Тьма, где без вики ничего непонятно), поэтому у меня есть жирная поправка к этому мнению. Нет ничего плохого в текстах-пазлах как таковых, но плохо, когда нет ключа к этому пазлу, чего-то, что бы заставило читателя этот самый пазл разгадать.

Но это ни в коем случае не претензия к тексту. Ведь в случае популярного пазл-контента ключем к пазлам обычно служит метатекст: репутация автора, особый пиар, специфика фендома и т.п. Т.е. чаще всего пазл-контент интересен благодаря чем-то ВНЕ текста. А тут мы имеем лишь голый текст.

конечно, можно было бы спросить, зачем автор послал «голый» текст на конкурс. Но этот вопрос мне кажется некорректным: хотел и послал.
Крошка Элли
Здравствуйте, автор Зоськи посполитой. Я к вам с вопросами. Чувствую, не новичок, отвечать сразу не будете))
Итак, вопрос первый. Вы в постмодерн хотели, или это эксперимент? Я имею в виду повествование.
Вопрос второй. Я про масонов угадала?)
Вопрос третий. Вот тут про "голый" текст писали. Я чета несогласная с этим. Текст у вас не голый. Просто своеобразная манера письма, что ли. Так вот вопрос такой. А контекст есть? Есть отсылки к другим произведениям, которые мы должны были увидеть?
Боб
Цитата(Fun)
текст должен быть понятен хоть кому-либо. А данный рассказ не имеет аудитории, которая могла бы его прочесть нормально с первого раза. Кем бы ни был читатель — ученым, программистом, искусствоведом, историком — нет такого базового набора знаний или навыков, чтобы переварить данный текст с первого раза.


Я бы так не обобщал. Не знаю, может быть, кто-то с первого раза и прочитает. Там ведь нет особо ничего сложного, если уж начистоту. Видали мы и позабористее. Просто автор наводит тень на плетень местами и разменивает на это довольно интересный мир, который ему удалось создать.

Цитата(Fun)
признаю и существующую уже которое поколение тенденцию создавать тексты пазлы, которые априори нельзя прочесть нормально и правильно с первого раза


И я признаю. Но разве перед нами такой текст-пазл? Мне кажется, тут скорее мутное стекло, через которое трудно смотреть. Но что за этим стеклом скрывается? Если кто-то рассмотрел там глубину глубин - очень хорошо.
Fun
Цитата(Боб)
И я признаю. Но разве перед нами такой текст-пазл? Мне кажется, тут скорее мутное стекло, через которое трудно смотреть. Но что за этим стеклом скрывается? Если кто-то рассмотрел там глубину глубин - очень хорошо.


Я вот, честно, не знаю, такой или не такой. Но я сам люблю нафаршировывать текст смыслами и подтекстами и хорошо, знаю, что вот такие ситуации, когда текст наводит тень на плетень где, казалось бы, не надо, возникают в случаях, когда ты пытаешься втиснуть максимально много смысла через двусмысленность. Если принести в жертву однозначность, то всегда открывается дыра вероятностей, из которой выползают дополнительные смыслы. И иногда вот так открываешь эти черные дыры одну за одной, а потом текст становится межпространственным: там двойное прочтение, тут можно по-разному интерпретировать, тут сцена умышленно размыта ради отсылки, которую никто не поймёт и т.д

Т.е. я тут немного проецирую свои личные проблемы на данный текст, и делаю выводы. То бишь основываюсь ни на чем. Других доказательств глубины глубин у меня нет. но есть ощущение
Крошка Элли
Вот склоняюсь к тому, что автор пытается (возможно, не только в этом тексте) создать собственный стиль письма. Пока удается не очень. Вместе с водой и дитя выплеснули. Не скажу, что это - текст пазловый. Тут не надо ничего складывать. Ибо пазлы от разных мозаик. Но автор старается, это видно. Наверно :kz:
Евлампия
Цитата(Fun)
А данный рассказ не имеет аудитории, которая могла бы его прочесть нормально с первого раза.

Как же несправедливо-то!
Я прочитала нормально с первого раза, и второй раз читать не буду, потому что как раз таки всё понятно, но не даёт то, что мне интересно от текстов. В данном случае рассказ про отношения Мирона и Зоськи мне не неинтересен и скучен. Потому что в фокус рассказа попадает только чистая физиология. Но я уже читала учебники, сказать что-то новое у автора не получилось. Мне было бы интереснее читать про Юсуфа. У него конфликты помощнее. Но автор выбрал Зоську. Что ж, в чём-то я его понимаю.

Но что там такого сложного?! Просто не линейное повествование. И зачем была первая сцена, и что она значила становится понятно только в финале. Чтобы было понятно, нужно просто взять и дочитать до конца. А не цепляться, простите, к соплям текущим по усам.
У меня после комментариев когнитивный диссонанс был из-за этих самых соплей(
Разве трудно представить, что если у человека простуда и есть усы, то секрет будет стекать на эти самые усы, и усы от этого будут выглядеть неаккуратно?
Цитата(Fun)
Я отчасти с таким мнением согласен, но отчасти признаю и существующую уже которое поколение тенденцию создавать тексты пазлы, которые априори нельзя прочесть нормально и правильно с первого раза.

Можно!
И это очень просто. берёшь и читаешь. И не ждёшь, что после первых трёх строчек тебе будет всё понятно про текст.
Автор просто дал сцену, потом вторую, потом третью. На первый взгляд первая не связана со второй и третьей. Но тут можно включить дедукцию и догадаться, что раз текста ещё много, значит, автор раскроет зачем она нужна позже. Автор раскрывает.
Единственное, что в этом случае от автора требуется написать эту самую сцену, так чтобы она была достаточно самодостаточной и забросить пару крючков. Собственно первая сцена это делает. А в финале объясняет, куда собственно девались предшественники Мирона и почему.
А ещё показывает другую сторону конфликтов - Мирона и войта. Но про Зоську конечно ничего не рассказывает и не показывает, поэтому рассказу про неё не очень-то и нужна.

Но это проблема не того, что текст нельзя прочитать или понять с первого раза, а скорее проблема отбора материала для текста.
Потому что будь рассказ больше, скорее всего у автора получилось бы более органично вписать это в текст.
Но объём помешал, а автор пожалел убрать красивую сценку, хотя нужно было бы. Важную информацию из сцены можно было бы дать позже и короче. Освободившиеся знаки можно было бы потратить на героев, которые раскрыты очень слабо.
Тогда бы история про Зоську получилась более гармоничной.

Но кажется, что это история совсем не про Зоську, а Зоська просто к слову пришлась, потому что этож конкурс, а читатели любят клубничку.
Это история про мир, просто впихать его в рассказ весь никак нельзя. Можно делить на части, и показывать вот такими вот историями.
Или брать и писать текст намного больше. А это и труднее и на конкурс не пошлёшь.

Цитата(Fun)
когда нет ключа к этому пазлу, чего-то, что бы заставило читателя этот самый пазл разгадать.

В тексте всё это есть.
Просто надо дочитать до конца.
И если уж на то пошло, то пазл очень простой. Но бывает что читатели за словами текста не видят.
Однако, если так произошло. Это не значит, что текст недешифруемый пазл.
Нужен всего лишь шаг назад.
Fun
Евлампия может, вы и правы
Tefnut
Посмотрела я мельком на дебаты и аж рассказ прочитала.)
Раньше не читала, честно признаться, из-за названия. Казалось, что это что-то стебное по типу фитоняшки Фроси и тп.
Ну.. во время чтения почувствовала себя тупой. Присоединяюсь к клубу не понявших товарищей. Ближе к концу перечитала начало. Появились проблески, но такие себе. После того, как дочитала, пришлось лезть в комменты в надежде, что кто-то понял сюжет и кто кого замочил и за что. Выяснила, что не угадала. У меня была версия, что Мирон и сотоварищи на самом деле всех замочили. Мирон еще со списком сверялся, всех ли зачистил. Оказывается дело в банальной конфронтации местных властей и местной же мафии, которая зачищала приглашенных властями ведьмаков, то есть масонов. Если все верно, то осталось непонятной роль лешего. Он-то кого поддерживал? И был ли вообще? :cool:
В общем и целом хочется сказать, что претензий к миру нет, довольно оригинальная концепция. А вот к изложению сюжета мда... Еще любовная линия тухлая - я не поняла, как Мирон влюбился к эту Зоську и с чего. Ничего ж не предвещало.
Marinera
Рассказ прочитала.
Созданного автором мира так много, что всего рассказа мало, чтобы в полной мере его оценить. Но это было круто. Я впервые отнеслась к лешим серьезно.
Спасибо, автор!
Удачи на конкурсе.
Ваш комментарий,


 Включить смайлики |  Включить подпись
Здесь расположена полная версия этой страницы.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.