[ Поиск ] - [ Пользователи ] - [ Календарь ]
Полная Версия: Пустошь за нашими порогами
Призрак Форума
Рассказ финала седьмого Нокаут-конкурса «Пятёрка» (зима 2021 года).

Текст рассказа: «Пустошь за нашими порогами»
Тема: «Мы умерли вчера» / «К счастью, я хорошо разбираюсь в...»

Приветствуются комментарии читателей.

Голосование до 28.02.2021 23-59 на конкурсную почту 5@fancon.org (нужно расставить рассказы всех финалистов по местам начиная от лучшего, по вашему мнению). Принять участие в голосовании могут финалисты, а также все, кто хотя бы раз участвовал в «Пролёте Фантазии», «Штрихах Пролёта», «Пятёрке» или «Открытом конкурсе» в любом качестве (участник, член жюри, член оргкомитета, участник конкурса критиков, неистовый читатель) или специально приглашен организатором конкурса.

Участникам голосования просьба не раскрывать результаты своего голосования.

Авторам просьба не раскрывать авторство до объявления результатов.
Джени
Очень здорово )))
Простая, но колоритная история, фактурный мир, местами почти знакомый, а местами необычный и чуждый. И герои очень яркие, что гг, что Сол. И Рдянь, конечно, я считаю, это полноценный герой.
Классный рассказ, спасибо.
Грейсон Киппен
Я прошу прощения у автора, это единственный рассказ в финале, который я просто не смог читать. Стиль перегружал мой мозговой процессор и вызывал постоянную ошибку 404. На мой вкус, такой стилевой перегруз не идет на пользу рассказу. Но это я вам просто как читатель говорю. Как писатель я бы так не смог, да и не стал бы, если честно.
Nvgl1357
Прочитано
Мне показалась интересной структура. У нас же тут герой-рассказчик, верно? Причём он явно рассказывает историю кому-то зримому, находящемуся рядом с ним. До байки не дотягивает по причине малого количества этих самых обращений, но не думаю, что автор ставил себе такую цель. В целом приём этот использован достаточно аккуратно и интересен сам по себе.
И это хорошо, потому что всё остальное - мимо меня. Кто-то чего-то хочет, у всех какие-то несомненно понятные им цели, но для меня два безликих персонажа просто куда-то идут, время от времени, обмениваясь глубокомысленными репликами. По ходу вырисовывается месть, которая тут же и случается. Все счастливы (кроме Матиуша). Ну и ок. Наверное, это важно
Змей
Я прочитал сказ. Прикольно. Автор канешна отвечать не станет. Если што - отправит к ГГ. Мол тот болтал, ему и отвечать. Мало ли чё люди болтают про минареты и про голых лошадей. Как грится тот кто слушал понял молодец, вот и сказочки конец (прощупывается в паху).
Автору спасибо и удачи.
Астра Ситара
Пожалуй, я погорячилась в прошлом отзыве, поскольку этот текст меня здорово раздраконил. Выражусь короче: на мой взгляд, использовать просторечную архаику вперемешку с современной речью — только зря уродовать язык и мышление. Характер героев не проявляется таким способом, так как герои говорят всё тем же современным языком (рассказчик), только с необоснованным косноязычием. Имена и самоназвания нужно наделять смыслом, а на термины оставлять сноски. Поверхностные искажения формы слов по принципу "поменяй приставку" (губутельно - "погубительно"), а также устаревшие разговорные просторечия, бессмысленные в художественном тексте — искажают речь, но не несут никакого месседжа читателю, подобная стилизация выглядит неумелой и непродуманной. Из-за этой бессмысленности текст вызвал во мне яркое неприятие. Тем не менее, это всего лишь частное мнение. Автор старался и писал в краткие сроки — мне не понравился рассказ, я даже восприняла этот текст как издевку над читателем, но, конечно, в моём отношении к тексту нет ничего лично к автору. У всех разный творческий путь.
Тимелия Люрик
Эксперимент, значит. Погружение в морок или сумрак. Автору кажется, что он что-то видит и куда-то движется, а на самом деле ничего не происходит, читатель ничего не видит, кроме голой лошади, хотя и лошадь-то еще под вопросом. Голая -это с ободранной шкурой или как? Трудно представить.
По поводу языка, вообще, мрак. Язык в рассказе нерабочий, мертвый, чтобы расшевелить его, надо выйти из морока и оценить ситуацию на трезвую голову, когда эйфория закончится.

В любом случае, удачи на конкурсе!

Masha Rendering
Очень мне понравилась стилизация. На мой взгляд, она действительно сложная - но не в плане тяжести для чтения, а просто собрана из очень большого количества ингредиентов, т.е. состав у нее сложный. А так текст качественный, хоть и , наверное придется признать, специфический для массового читателя. Тут я даже не знаю, что сказать...Мое личное мнение - тексты разные нужны, тексты всякие важны. Особенно, если текст все-таки хороший.
Мне рассказ и авторский стиль не показался издевкой над читателем, возможно, немножко издевкой главного героя над собой и происходящим (почему бы и нет?), и то не факт.
Понравилось, короче.
Спасибо и удачи.
Боб
Я прочитал рассказ пятым.
В некоторых местах завитушек многовато, теряется нить или можно смело пропускать куски. Но в целом - довольно любопытно. Я бы сказал, сочно.
И более-менее даже понятно, что происходит. Для нынешней "Пятерки" это внезапное достоинство.
Весёлая
Автора! Автора!

Достает размоченные розги. Иди-ка сюда, мил человек. Сымай портки! Ложись на лавку, пороть буду.

Писать ведь умеешь? Уме-ешь! Так пошто такую муть городишь, что даже юный начпис зарделся бы от стыда?

Цитата
Для большинства таких, как я, сошедших в неурочное время в неверном месте, звуки и картины эти, встретившиеся впервые, погибельны

Погибельны, автор, такие вот рассказы для большинства читателей. Не дай бог перед сном прочитать – до самых петухов ворочаться будешь с мыслями, что ж там Валькира, прости Господи, учудила такое? Да Матиуш. И что с зазнобой евойной Эльвирой приключилось? И что за Марика, Береника? Зелье, которое Виль мачехе тащил – где взял? Пошто не сыграло как следует? Нафиг оно вообще тогда было упомянуто? Что за письмо с нетопырём, от которого мачеха Вилева захворала?

Чуешь, автор, как розги по тебе пляшут? На каждый вопрос по замаху.

Знаешь, а ведь мне попадались галактеги... Но то начписовские. Им простительно. А коли здоровенный писательский дуб чушь нести начинает, то с него и спрос особый. Тройной спрос.

Голую лошадь в рассказ для чего запустил? Чтоб те, кто до сих пор ничего не понимали, два знакомых словечка увидели и расчувствовались? А то, что словечки в единый образ не складываются, на это автор болт положил?

На Вильку чужак налетел, а потом гляди ты – чужак странником обернулся! Ты, автор, пошто читателя спонтолыку сбиваешь? Вилька со странником Солом ранее успел и сам познакомиться, и читателю представить. Зачем огороды городишь, знаки лишние набрасываешь?

Цитата
Ветер шарил за пазухой, я даже не сразу сообразил, что и как. Но вот: шарил. Примерно как вон у тебя, пузанчик, с полчаса назад

А за пузанчика тебе, автор, ещё и подзатыльник. То, что ты там по Пустоши якобы экскурсию водил, мы только в самом конце поняли. В середине же рассказа внезапная смена от "вы читатели" к "ты пузанчик" меня заставила подсобраться как следует, да в рожу рассказчику плюнуть.

Что там в рассказе с небом?
Цитата
сверился по небу, теперь азартно чесавшемуся

Цитата
запрокинув голову к подобравшемуся, как кот перед прыжком, небу.

Я даже не буду спрашивать, как это и зачем это. Раз пошла такая пьянка, режь последний огурец! Мало нам абракадабры в рассказе? Давайте ишчо и небушко под нож пустим!

Цитата
Матиуш поднялся на ноги и засеменил к воротам, стреноженный и всполошённый.

А сколько ног у колдуна было всего, а? Три? Четыре? Пять? Десять? А ежели две, как у всех людей, как тогда его стреножили?

Цитата
Никому, скажу я вам, никогда не желал пережить такую боль, с какой обнимал он дерево.

Атути! Так у кого там из персонажей болело? Али Вилька эмпат сильнейший? Али автора несло?

Цитата
куда проще мог бы убить ко всем небылым. И легче тоже, да.

Проще и легче, конечно. Разницы никакой!

Цитата
грузно и мощно протопал


Цитата
ежемгновенно демонстрируя чудеса эквилибристики на метле 


Цитата
Ночь тем временем пришла, наступила и воцарилась.

*свист* – пришла
*свист* – наступила
*свист* – воцарилась

Ох, автор. Слезай с лавки, натягивай портки.
У меня аж рука устала.

Если в рассказ свой ты некие тайные смыслы закладывать пытался, то одно скажу – самый главный, самый простой смысл заложить, видимо, забыл. Или я, продираясь сквозь словесный бурелом, его не обнаружила.

Эх, автор. А ведь мне мне понравился твой странник. Я только ради него три раза и пыталась прочитать рассказ. И три раза бросала. А прочитала ради одного хорошего человека.

П.С. – как обещала, пиццу доела, дочитала и откомментила.
S.T.
Еще один образец словесного бурелома, как выразились выше. Впрочем, здесь ему предшествовал авторский замысел, пострадавший от шторма, авральных сроков и неловкого юмора. Степень повреждений еще предстоит установить независимой комиссии, ну а я пока изложу первые впечатления от увиденного прочитанного.
В начале имелась история о приключениях молодого (надеюсь, что он был молод - не до старости же он ходил под каблуком мачехи) ведьмака, волшебного помощника Серого Волка Сола и мачехи, выступающей в амплуа злой ведьмы, как и положено всем мачехам, тещам и свекровям. Впрочем, поскольку ГГ мужского пола, то мачеха является положительным персонажем, что символизирует ее... эээ... трансгендерный переход в мужскую ипостась в финале. В итоге, после творческого шторма получилось все то же самое, только изрядно запутанное и не совсем читаемое. Отдельно стоит отметить, что Голая лошадь не пострадала.
В-общем, разгребите завалы и жизнь наладится!
Весёлая
Не могу просто так уйти, не сказав ещё пару слов. О Страннике Соле. А точнее о первых буквах имени персонажа. И о его оппоненте по отчеству Виссарионовна. И о некоем короле Карле. И почему мне видится коловрат, переклепанный в фашистскую свастику, да ещё вспоминается некая операция "Валькирия"?

И "ночные ведьмы" становятся более понятными...

*нервно ищет потерявшийся в кровати косяк*

наверное, это заразно и передается через чтение рассказов.

Ладно, беру свои слова обратно. Звиняй, автор. Не галактега. Но всё равно перемудрил!

И всё же это не снимает всех вопросов к сюжету!
Весёлая
Три часа ночи.

Я хожу по дому, завернувшись в пледик, и думаю: зачем в рассказе ГОЛАЯ ЛОШАДЬ?

Ко мне в голову почему-то упорно лезут отсылки к скандинавскому фольклору, но я их пинаю ногами. Ещё вспоминается "Купание красного коня" Петрова-Водкина, но это явно тоже не отсюда.

Что за лошадь и почему она голая? Вопрос века, блин.

Пробовала скидывать пледик. Но даже голая, я на лошадь не похожа совсем, хотя чаще ржу, чем смеюсь. Ржать в три часа ночи как-то не хочется. Гугл, как последняя надежда, пытается подсунуть леди Годиву, но на улице плюс пять, до ближайшей конюшни далековато, да и я столько не выкурю.

Господи, лучше б я не читала этот рассказ. Спала б сейчас спокойно.
Евлампия
Весёлая, часто такая лошадь ассоциируется с лошадью Смерти - четвёртый всадник апокалипсиса.
Поэтому, возможно, и голая, что шкура сгнила давно.
Но это просто предположение.

П.С. чтобы хорошо спалось надо молочко тёплое на ночь пить с ложкой мёда и капелькой оливкового, по-возможности, масла. И вкусно, и полезно, и сон хороший гарантирован:)
Вито Хельгвар
Итак. Пятым будет рассказ, полный форм экспрессионизма. Куда уж дальше? Автор прибегает к самой дешёвой индульгенции скачков фокала и порывов снести четвёртую стену: к рассказу от первого лица, адресованному, как оказывается, непосредственно к читателю - что, помня Павича и Кальвино, полагаю понтами для заезжих.
Аннотация, конечно, моего внимания не привлекла. Крепкое - а на первом этапе полно было убогих, скудоумных и откровенно ернических - фэнтези - вот и всё, что она обещала. Бесхитростный палп в духе Эмейзинг Сториз тридцатых: донести кольцо, пардон, Глаз Слона, Сломанную Руну или что там ещё, до точки Б, вопреки стихиям и судьбе. Да ещё половина аннотации посвящена миру, точнее, энкаунтеру мира - Страннику Солу, бу! Но пуще всего мне не взонравилось название, досыта меня обходили на поворотах в "Пролёте" рассказы с такими вот, мнимо-многозначительными названьицами. И содержание обычно на мой разборчивый вкус ценителя и поклонника жанра не соответствовало итоговому их высокому месту. К тому ж мерещилось мне паразитирование на Стивене Э. Кинге, у которого в цикле "Тёмная Башня" шагают с тропы в пустошь, когда врезают дуба и отдают концы...
Но тут финалий, разумеется. Ищем построчно, как умеем.
Начнём с очевидного. "вывернутыми наружу, к старой пуще — да. " - НЕТ. "вывернутыми наружу, к старой пуще, — да. "
"Дёрнул, значит, меня за плечо, опрокинул на спину: уж я подумал, началось, напали, потянул нож наружу, — и говорит:" - ну да, ну да. Только нефиг не умеючи играть в Замятина с его диковинной пунктуацией. Уже говорил в другой ветке: синтаксис и пунктуация в значительной степени окостенели, нормативизировались. Поэтому либо точка с запятой, либо тире.
Ну да - интересные находки с описанием имеются, вот как с теми пальцами, что уходят в кору, оставляя буруны. Или вот характеристика с лаконичностью туземного мифа "научившем стрижа ругаться".
И, кстати, "Грузно и мощно протопал кто-то из Хозяев, заслоняя бородавчатым боком изрядную часть мира." как раз отсылка, как по мне, к "Истории Лизи" с Длинным Парнем. Так что Кинг, Кинг...
Но параллельно - "Никому, скажу я вам, никогда не желал пережить такую боль, с какой обнимал он дерево.", например... и стыд, финский стыд.
Да, очень ясно, кстати, две вещи видно из рассказа: автор не справился с текстом, не уместил в объём. Перед самым концом особенно остро ощущается то, что понимаешь на всём протяжении: слишком дохрена оставлено за кадром; чересчур много, чтобы можно было твёрдо и ясно судить о существе происходящего. До самой концовки так и остаётся: из точки А в точку Б, и больше ничего, собственно; да ещё постоянные отсылки на реалии привходящие, как у Толкина в "Хоббите", или реалии, идущие по касательной, как у Дансейни, и не играющие роли нигде, кроме места использования. Ну - полное впечатление, что это такой тизер к роману.
А вторая вещь забавнее, и сужу о ней уверенно: это, судари, такой ублюдочный поскребыш жанра, как лит-РПГ. Тут вам и пустошь, раньше полная событий, а потом заброшенная, как Лайнэйдж. Тут и дома, в которые невозможно войти, всем привет из ролевых игр нулевых. Тут и прямым текстом брошенные "диаграммы", когда автор, очевидно, посчитал меня кретином и утолстил намёки на то, что всё происходит в виртуальности. И пахнет чем-то средним между Корневым и Каменистым - исключительно, разумеется, в плане уорлдбилдинга.
Словом, не скажу, что лучше: писать короткую погремень вроде Фасоли либо Нарисованных - и идеально уложить события, или же набросать ошметков, намекающих, что сюжет тут есть, просто некогда вводить читателя в курс дела, айда-побежали, да так и оставить; ах нет, ещё ж надо пнуть четвёртую стену в конце?!
Серьезный минус работы - автор, изображая речь ведьмачонка, тем не менее, пользуется теми же формулами хлестких, фирменных фразочек, которые придают стильности и ореола крутизны, что и авторы Тяжести и Нарисованных. Фасоль отказывается от акцентированных, ударных фраз. Вчера отказывается вообще от нормального оперирования фразами в принципе... А тут - да. Но - нет. Потому что они избыточно закончены и лаконичны для рассказа возле костерка, небрежного и многословного, с неоправданными и странными лакунами. Нету здесь признаков именно такого импровизированного рассказа - нету на протяжении большей части текста. Есть отрепетированная речь подставного свидетеля.
Нет уж, если читать ради хорошего рассказа от первого лица, так почитаю я Лазарчука Андрей Геннадьевича.
Реза
Ух ты, какой интересный рассказ и какой богатый язык! Мне поначалу пришлось в словарь заглядывать, а ведь я на словарный запас обычно не жалуюсь. Из-за этого начало медленно шло, но потом я зачиталась так, что забыла, где я вообще, буквально жила в рассказе. Язык просто конфетка для опытного читателя - не легкая гладкопись и безликость офисного работника, не фальшивая ай-люли малина упертого стилиста - одновременно живой и очень характерный, я аж юность вспомнила, как ходила за сбором легенд и сказок по деревням. Все живое, понятное, с характерными и очень красивыми словечками, такое настоящее, как речь туземца. Сюжет оригинальный, я слегка смутилась и не поняла поначалу что там с деревьями делают и зачем, и колдун с мачехой настроил на скуку от знакомого перепева, а оказалось-то все совсем не так, никаких перепевов, пасхалок, ничего знакомого - все оригинально, необычно, а в сочетании с четкой формой и характерным языком - создает рассказ-шкатулочку. Не ожидала, порадовали.
Поржала с некоторых комментариев - можно? Если нельзя, удалю. Я не буду конкретно никого обижать, просто - ну люди, ну словари есть же, ну сложно вам, может, дело не в авторе, например - не в обиду Веселой, я не только о вас так-то - слово стреножить имеет два значения, прямое и переносное, то есть обездвижить, ограничить движение. А образные сравнения авторские с каких пор порицаются? Прямо растерялась. Перевести весь текст художественного на язык теледикторов - лучше будет? "Этот нехороший человек предаст нас при первой же опасности" (с)
Весёлая
Евлампия , спасибо за подсказку про лошадь всадника апокалипсиса. Мне вот видится в Лысой лошади из рассказа нечто манументальное. Но всё же не настолько))))

И за совет спасибо) На сон не жалуюсь вообще-то. Только если прочитанное покоя не даёт :kz:


Цитата(Реза)
Я не буду конкретно никого обижать, просто - ну люди, ну словари есть же, ну сложно вам, может, дело не в авторе, например - не в обиду Веселой, я не только о вас так-то - слово стреножить имеет два значения, прямое и переносное, то есть обездвижить, ограничить движение.


Реза, вообще не в обиде!)
Вы мне только покажите, пожалуйста, в каком словаре вы такое определение откопали.
Ожегов, Кузнецов и Большой свременный словарь русского языка сходятся в одном:

Цитата
СТРЕНО?ЖИТЬ -жу, -жишь; стрено?женный; -жен, -а, -о; св. (нсв. трено?жить). кого.

1. Связать путами ноги лошади, коровы (обе передние с одной задней или только передние). С. лошадь в лугу. С. корову. ? в зн. прил. Стреноженная лошадь, корова, коза.

2. Разг. Не дать действовать кому-л., препятствовать, мешать кому-л. в осуществлении чего-л. Неудача стреножила его. Дети совсем стреножили её.


Ваше определение слова "стреножить" в переносном значении откуда взялось?
Астра Ситара
Цитата(Реза)
ну словари есть же, ну сложно вам, может,

Ну, что за глупости, серьёзно? Вы решили, только у вас есть доступ к словарям и надо просветить убогих? Посмотрите в словаре, что такое стилистические нормы. Если вы воспринимаете разговорные просторечия, как "богатство языка", то хочу заметить, что у нас тут не деревня. А ежели ты, сестра, сама из села будешь, дык не серчай на простоту нашу да серость, ежели все эти красивости угольев мы ещё как-то уразумеем, то эквилибристика и диаграммы погибельны в том же художестве як масло масляное. Ежели понимаешь, о чём баю тут.
Вито Хельгвар
Цитата(Весёлая)
Ваше определение слова "стреножить" в переносном значении откуда взялось?

https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D1%82...%B8%D1%82%D1%8C
Возможно, отсюда. Во всяком случае, из-за этого-то слова копья ломать смысла нет.
Значит оно
1. связать путами (треногой) ноги лошади (обе передние с одной задней или только передние): Стреножили коней, отпустили на корм, собрали аргалу, развели огонек, сварили чай, закусили. В. А. Обручев, «В дебрях Центральной Азии», 1951 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
2. перен. ограничить в возможностях, лишить свободы действий : Да и мужиков немножко стреножат, дети все-таки, может, на какую бутылку меньше выпьют. Г. Н. Щербакова, «Три любви Маши Передреевой», 2002 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Но я-то прочитал в прямом значении, ибо спутывание хотя бы двух ног, причем не обязательно коня, если залезть в словарь таки Ефремовой, там еще "коровы и т.д.", и будет достаточным денотатом "стреноживания". Есть две ноги, скажу просто, - уже можно стреножить. Путами.

Цитата(Весёлая)
Мне вот видится в Лысой лошади из рассказа

А мне, сразу скажу, по интонации видится нечто вроде
изображение
, короче, Кобылья голова из сказки...
но если читать дословно, то Голая-то лошадка - скорее,
Свернутый текст
изображение

а может
Свернутый текст
изображение
Евлампия
Весёлая, автор скорее всего и не знает, как глубоко он замахнулся, скорее скопировал с копии.
Но образ мертвой ходячей лошади оттуда.
Может Иоанн где-то его позаимствовал, что скорее всего, но я просто не знаю.
То что со сном скорее всего в порядке я поняла.
Молочком к сожалению бессонницу не вылечишь.
Просто - полезно.
Реза
Цитата
Вы решили, только у вас есть доступ к словарям и надо просветить убогих?

эээ каким образом совет заглядывать в словари, если текст не понят, был прочитан как "у меня есть словарь, а у вас нет, бебебе"?
Ну и в принципе я не ваш комментарий имела в виду, с вами скорее соглашусь, но вы уже все сказали довольно сурово, что нельзя мешать архаику с современным языком, ну это вечная беда у многих
я увидела, что многим сложно читать начало, и решила, что у нас была общая проблема.
села разные бывают, и деревни тоже, и говор в них разный
Понятие о стилистических нормах не относятся к теме нашего спора. Вам не понравился стиль и язык рассказа - и вы выдали мне ответом пример псевдонародных конструкций именно клишированным "ай-люли", причем избыточно. Подходящий пример, чтобы иллюстрировать именно то, что я сказала - язык в рассказе интереснее и убедительнее, чем тот, что встречается обычно в такой стилистике.


Добавлено через 1 мин. 19 с.

Цитата
Вы мне только покажите, пожалуйста, в каком словаре вы такое определение откопали.
Ожегов, Кузнецов и Большой свременный словарь русского языка сходятся в одном:

в таком случае я вообще не поняла, почему вас так расстроила двуногость((
Provod
Если взять хорошую историю, порезать всяко, местами фигурно, как снежинку, а местами в клочья, как мусор, накрошить туда редкоиспользуемых, но ярких словечек, перемешать, скатать в комок и бросить читателю в лицо, то это будет вот оно. Контакт с клёвой историей был? Был. Чего ещё, с формальной точки зрения, тебе, читатель, надо? Ну и что, что местами непонятно, немножко больно и слегка разочаровывающе. Бери, читатель, чего дают, а то ведь и порезать можно помельче, и мусора добавить побольше, и швырнуть посильнее.

В общем, что я хочу сказать - Голая Лошадь клёвая, не могу я такое не любить. Остальное я предпочёл бы видеть чууууть менее вычурным и чууууть более ровным. Вполовину так чуть.

Но мало ли чего я хочу.
Ваш комментарий,


 Включить смайлики |  Включить подпись
Здесь расположена полная версия этой страницы.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.