Цитата(Aeirel)
я непонел. Реквестирую членов жюри в каменты к моему рассказу. Пусть растут тысячи цветов.
Пожалуй, для такого дела можно и кактус пожертвовать...
Комментарий я собирался оставить в любом случае, а не спешил с этим по той причине, что мне особо нечего прибавить к предыдущим критикам (ну просто согласен с отписавшимися раньше, бывает и такое). Но тем не менее...
disclaimer: Всё сказанное ниже является моим личным мнением и не претендует на объективность.Краткое резюме: человек в себе и человек для других.
Краткое резюме v. 2: хороший пендель не только способствует победе добра, но также сокращает путь к просветлению. (по пятибалльной шкале, где 5 — уровень профессионала, а 1 — печаль неземная):
Язык: 4+
Антураж: 4- (добротно, только где фантастика?)
Идея: 5- (раскрыть бы ещё получше)
Сюжет: 4-
Общее впечатление: 4+
Написано добротно, хотя огрехов тоже немало. Причём не только в части языка, но и в логике повествования.
Цитата
Многие, не выдержав умственного напряжения и заточения в тесной комнатушке, умирали, и знание этого отнюдь не способствовало работе. Но я был солдатом, и не боялся тесноты и призраков кандидатов, которые возможно до сих пор обитали в этой комнатушке.
Повтор слова “комнатушка»
Цитата
- Мой ответ содержал в себе… определенные измышления о сходстве и различии пути даосизма и конфуцианства
Не измышления, а размышления. Не особенно понравилось сравнение сочинения с рукопашным боем. Ещё меньше понравилось, что о втором экзамене с рукопашной философией мы зачем-то распространяемся долго (хотелось воткнуть показавшееся удачным сравнение сочинения с рукопашным боем?), а о следующем только упоминаем, хотя логично было бы, если б на него пришлась кульминация трудностей.
Цитата
В основе твоей жизни лежит не стремление к счастью, а стремление быть достойным счастья, и это делает тебя глубоко несчастным, ибо ты всерьёз думаешь, начитавшись глупых книжек, что недостоин его потому, что убил кучу народа на войне и сбежал, не выдержав ответственности за жизни подчиненных
Рассуждения старика неплохи, но именно этот момент в тексте не раскрыт. По рассказу главного героя не видно, чтобы он комплексовал из-за своего участия в военных действиях, так что данное замечание висит в воздухе, что есть минус.
Разрывать текст сносками – скверная идея, как по мне. Хуже читается.
Цитата
Однако еда и вино привели его в чувство, и вскоре он уже хохотал от души над байками Шоу; он многое узнал о городе и его судье, который был назначен в этот уезд лишь недавно, но о нем уже шла слава как о человеке, который любого подонка из-под земли достанет и накажет.
Длинно. Лучше разделить.
Цитата
Кан подходил к постоялому двору, где остановился его учитель, погруженный в мысли о прошедшем дне, когда заметил, что из окна гостиницы вылетело чьё-то тело и грохнулось на мостовую.
А что, можно не заметить, как у тебя на глазах человека выкинули из окна? Лучше "увидел".
Цитата
- Ты дурак, - изрёк мастер Шао. – … Делая счастливыми других, ты побуждаешь их платить тебе тем же, а если они не могут этого сделать, у них появляется чувство вины и чувство неполноценности,…
Неуклюже и как-то не по старинному. Это ж не психоаналитик.
Цитата
Старый мастер боевых искусств шагал по дороге, проходящей через плодородную долину Сунхуа – а его ученик меж тем допивал чай, глядя в окно, созерцая красоту деревьев – почти черных - на фоне заходящего солнца, покрытых белыми, с розовым отливом, цветами.
Чересчур длинная и пафосная заключительная фраза.
Цитата
Кан допил чай и откланялся. Размышляя о гнусных деяниях Ю, он направился в суд, надеясь раздобыть какую-нибудь информацию.
Внезапно направился в суд, чтобы раздобыть информацию - и (о чудо!) раздобыл. По-моему, автор здесь сильно облегчил себе задачу, не указав более убедительную мотивацию к таким поискам.
Вообще, это и есть основная претензия к сюжету - слишком просто. Слишком просто разрешается экзистенциальная проблема главного героя, слишком легко Кан находит зацепку в бумагах, слишком просто побеждают бандитов... Тень автора незримо держит зонтик над нашими героями, и это не даёт порадоваться разрешению личностного кризиса Кана в полной мере. Концовка тоже не особенно понравилась: про пендель - верю, восточные учителя умеют тонко намекать. А вот объяснение прямым текстом, как нашему герою дальше жить - никуда не годится. Это не по-шаолиньски. Думаю, было бы лучше просто показать, что учитель ушёл, предоставив главному герою решать самому, и тот, наконец, начал обустраивать жизнь.
Но читать всё равно было интересно. )
Признаков фэнтези в тексте, кроме определения уся, не заметил, и потому спустил рассказ на ступень ниже в финальной top-10.
Но, вопреки всем недостаткам, рассказ со смыслом - и это, безусловно, радует. Эйрел, рад видеть, что ты по-прежнему в форме! :)