Думаю, я забираю хлеб DeerChum-a.
Легкой поступью ветра приду за тобою,
Светом дальней звезды озарю небеса,
Тихим шорохом листьев тебя я укрою,
И на бледной щеке засверкает слеза.Завороженным стуком старинной калитки,
Песнью ночи со звуком из тысячи лир
Потревожу твой сон, неземной, многоликий
И открою преддверие в сумрачный мир.«Завороженным», это «каким является?», следовательно, стук является завороженным. Но, как я понял из контекста, здесь необходимо другое прилагательное — «Завораживающим», которое не входит в размер. Получается логическая ошибка.
Песнью ночи со звуком из тысячи лирЭто что-то из разряда неоспоримо невероятного.
Приметка: в музыке «звук» — наименьший структурный элемент, обладающий определенной высотой, громкостью, длительностью, тембром.
«Песнь ночи», получается, не звучит? А если и звучит, то почему так: «со звуком из тысячи лир»? Звук из тысячи лир — секундное дело; песня точно длиннее секунды.
Потревожу твой сон, неземной, многоликийПосле «сон» нужно поставить не запятую, а двоеточие (это мелочь).
Легкой каплей росы, что упала на травы,
Стрекотаньем цикады к тебе подойду.
Сладкий запах любви, терпкий запах отравы
Я у спальни твоей непременно найду.Легкой каплей росы, что упала на травы,
Примечание: капля и так является лёгкой, капля росы — легче. А лёгкая капля росы может и не упасть — растворится в воздухе.
«Стрекотаньем цикады к тебе подойду.»
Вызвало улыбку, ведь «цикады», это «семейство насекомых подотряда цикадовых с хоботком, самцы которого издают характерное стрекотание…»
Чтобы литературно сравнить подход персонажа к чему-то со стрекотаньем насекомого, нужно иметь тонкое чувство…
Сладкий запах любви, терпкий запах отравы
Я у спальни твоей непременно найду.Подобные описания часто встречаются в разных любовных романах средней руки, потому у меня лично «запах любви» характеризуется только с… помятыми простынями. Могу и ошибаться — буду рад увидеть конструктивный ответ.
Лепестком алой розы коснусь я подножья,
Мотыльком озорным поцелую твой лик.
Этот трепет души, ни на что не похожий,
Наполняет меня каждый радостный миг!Лепестком алой розы коснусь я подножья,Мне интересно — это метафорически или нет? Ну, в любом случае ТАК касаться подножья выглядит очень странно… ах да, точно: что за подножье то? Кровати? Тогда вдвойне странно.
Мотыльком озорным поцелую твой лик.
Этот трепет души, ни на что не похожий,
Наполняет меня каждый радостный миг!Озорной мотылёк… (что-то опять вспомнились романы средней руки…)
Я попрошу автора объяснить мне, КАК это так персонаж целует лик, что он становится, пускай и отдалённо, похож на озорного мотылька?! Я — честно — не представляю.
Хрупкой белой фатой из простой паутины
Образ твой затуманен и скрыт от меня,
И дрожащей рукой мне ее не откинуть,
Не сорвать... В эту ночь лишь видение я.О, у нас тут серьёзные проблемы с биофизикой: паутина — очень эластичный и прочный материал. «Простая» паутина (а что — есть какая-то другая?) имеет те же свойства.
С первым солнца лучом я покину твой замок,
В усыпальне оставлю потухшей свечу.
Ливнем с ясных небес ты меня отпевала,
Я ж о смерти любимой грозой прокричу!Слова «усыпальня», как я знаю, не существует.
Ливень, как характерный мощный дождь, не может идти в ясную погоду. Дождь вообще не имеет привычки в ясную погоду идти.
Интересно, кто такая «ты» в третьем стихе и кто такая «любимая» в последнем стихе; разве это не один и тот же персонаж?
В целом…
Если поправить ошибки и поработать над образностью — можно выдавить что-то интересное, но не более — уж сильно тема избита. Как и рифмы.