Добра вам, автор! Обнаружила себя в табличке, благодарю за доверие! Я прочитала рассказ. Написан он, в целом, неплохо, нормально. Дивлюсь я, правда, на количество детей-жертв в этом сезоне... но это так, сопутствующие размышления. Рассказ ваш в точности о том, что я и представляла по названию. Хотя всё же не в точности, поскольку в вашей интерпретации у ведьмы целый букет "оправданий": она забирает только обречённых на смерть, заменяет эту смерть на более "щадящую" и своими руками никого не убивает, используя зелья. Убийца-гуманист. В принципе, как-то существовать ей ведь надо, мириться со своей природой приходится - вот она и приспособилась. И, учитывая, что мы говорим о нежити, её моральный выбор даже вызывает подобие уважения.
Кроме Малки, другие персонажи раскрыты меньше, они скорее носители ролей: один - герой, второй - злодей в обличье героя. История разворачивается очень быстро, и, на мой взгляд, не даёт возможности читателю испытать яркие эмоции, напряжение. Поиск ребёнка во враждебном пространстве - острая, вызывающая сопереживание ситуация. Но, во-первых, нам заранее дали ответ, кто потенциальный похититель, а, во-вторых, блуждания героев очень скоро обрываются, начинается следующий этап. Во время беседы с Малкой я, признаться, ждала подвоха: что, если ведьма обманывает, указывая на невиновного? Мог бы выйти триллер в духе Хичкока. Но не вышел, потому что суть рассказа - именно в раскрытии образа "благородной" нежити с чистыми, так сказать, руками.
Язык у вас не плохой, но всё же и не прекрасный. Что-то по стилю и логике бросилось в глаза, например:
Цитата
Вчера приехала ярмарка из восточных стран, а сегодня утром обнаружилось, что пропала девочка десяти лет – дочка главного караванщика.
– Кто похитил мою дочь?! – гневался торговец, вглядываясь в лица местных жителей.
По накалу эмоций я скорее решила бы, что пропала не дочь, а рабыня или служанка. Или собачка. Потому что если пропала малолетняя дочь - мне кажется, будет другая реакция.
Цитата
Ломанувшись через плети ежевики, он подхватил кусок ткани
Выбивается из контекста слово.
Цитата
Вот только к дому Малки может привести только сама Малка.
– Мы не единожды лес вдоль и поперек исходили, да только ни косточки, ни тряпицы
Три раза "только"
Цитата
– Я пойду, – упрямо произнёс Ясик и двинулся к избе за топором и припасами.
Через четверть часа А’ркьям и Ясик двинулись по тропе
Два раза "двинулись"
Цитата
Чего ог’ёшь?
Кстати, а почему она картавит? Француженка?
Цитата
голос определено был женским, но подобных ему сын торговца еще ни разу не слышал
Это как? Что в нём было особенного?
Цитата
А’ркьям двинулся за ней, хотя не мог точно сказать сам ли он шёл или вели его
В плане? Физически его никто не вёл, не поддерживал, а вообще она его вела к своему дому и не скрывала этого.
Цитата
– Сяд-дь, свежее мяско, – она махнула рукой на кособокий стул
Ну, парень под категорию её еды пока не попадает, так как не соответствует требованиям, почему и его она называет мяском?
Цитата
ярость бурлила в нем, стремясь разорвать Малку на части
Ярость - это эмоция, и сама по себе разорвать она Малку не может
Цитата
Я не убиваю чад-д
Ну, кстати, это спорное утверждение. Она поит ядом - формально убивает.
Цитата
Твог’и д-добг’о
Твори, говорит, добро, и подаёт нож ) очень уж пафосная фраза в непафосной ситуации.
Цитата
Ты был д-добг’ым человеком, потому я тебя тут оставлю. Не стану есть
А детей ведь убитых ест. Нелогично, мне кажется. И, строго говоря, какая ему после смерти уже будет разница?
В общем, есть тут над чем ещё поработать. Может быть, как-то усложнить рассказ. Вижу стремление к нестандартному взгляду, ну, тут уж надо докручивать до полной нестандартности, до читательского изумления. Пока этого нет. Ну ничего, удачи! Плюсик ставлю за перспективу )