Странник
Неофит Сообщений: 12 профиль
Репутация: 2
|
Автору привет, надеюсь, мой отзыв выйдет хоть сколько-нибудь полезным.
Чуток по содержанию: Так, погодите, попробую осознать. Есть чувак, его зовут Ликин, у него есть мать Лика, сестра и друг, которые в начале упоминаются, но для основного действия не нужны. Население мира Ликина ест растения оты и верит в Алую Богиню, которая их мир создала. Ликин влюбился в эту богиню и пошел на ней жениться. Есть еще не очень существенный эпизод с блудней, смысл которого, видимо, в том, чтобы объяснить правила мира. Только эти правила вроде не очень важны для истории тоже. И там еще много про оты, очень много про оты. В итоге чувак идет в другой мир, чтобы получить девушку. По пути встречает загадочную штуковинку, которая ему помогает по доброте душевной. Это норм, такой довольно сказочный момент получился, я думаю. Доходит до Богини, притворяется, что вообще по другому делу, постепенно завоевывает позиции, признается во всем, Богиня его прячет. Отец ее выясняет, что у Ликина голубые глаза, делает вывод, что он его сын (полагаю, подразумевается, что все голубоглазые в мире — бастарды этого бога и второго, и вообще-то довольно странно, что отец Девы не дотумкал, что ребенок может быть не только его). Выясняется, что сын не его, все довольны, семья, газета, традиционные ценности.
Ледяное колесо, как я понимаю, это не только буквальное колесо, но еще и какая-то метафора на тему того, что люди неисправимы. Ну вроде просвечивает ирония, мол, еще недавно он возмущался на колесо, а теперь уже и сам рад, что оно есть, недавно она говорила, что не хочет себе мужа, который будет на нее влиять, а потом вышла за него и во всем соглашается. То есть на самом деле все как-то безысходно кончается, а вовсе не жизнеутверждающе. Мысль интересная, особенно для стори о том, как мальчик получает девочку, но если мне все это не показалось, то мб стоило все же как-то пожирнее, почетче это вывести, уделить больше внимания именно этому, а не отам. Если, конечно, оты тоже не какая-нибудь метафора.
Чуток по тексту: 1) Есть траблики с пунктуацией, например: Лика нарезала оты для похлебки ловко орудуя ножом — это не тот случай, когда запятая не нужна перед деепричастием-обстоятельством действия, тут вполне распространенный деепричастный оборот, так что запятая нужна. Ну и там много где запятые пропущены, особенно часто встречается ситуация «обособлено только с одной стороны». 2) улыбнулась криво. — пропущено местоимение? 3) что не вышла меня приветить. — знак вопроса? 4) хряпнув дверью. — чет не знаю насчет этого «хряпнув», если честно 5) А что замуж хочешь, девка? — запятая после «что» 6) кинула цепкий взгляд — местоимения, здесь правда нужны местоимения. не уверена насчет оборота «кинуть взгляд в глаза», но в целом креативно 7) отметка мимоходом — многовато предложений, построенных на перечислении не связанных между собой действий. Типа «Ликин отдыхал, уцепившись рукой за бревно, мелкие волны болтали сетку с отами». Стоило бы разбить на два. И еще многовато глагольных перечислений без союза «и» там, где он прямо просится, например «Блудень засмеялась, забросила мешок в тележку, потащилась к лесу, приговаривая». И чем дальше, тем сложнее становятся конструкции из-за этого. 8) Еще у меня есть впечатление, что слово «оты» повторяется чаще, чем стоило бы. Например: Нельзя делиться отами. Пойду в лес, мягких отов на деревьях поищу. — ну как-то лишнее. 9) — пристроил свое бревно рядышком Даффин — не думаю, что пристраивание бревна (как и ему подобные действия далее) может считаться характеристикой реплики. То есть лучше «Даффин пристроил свое бревно рядышком». Звучит, конечно, смачно, но это уже вопрос другой. 10) — А толку? Последнюю козу Даффин Старший унес в семью жены. С чем жениться… — Сестра хромая, все равно до Острова не доплывет. — вот тут смысл начал ускользать. Козы у них священные животные… Отец одного из собеседников унес последнюю козу в семью… Коз больше нет, а они или нечто подобное нужны, чтобы было с чем жениться… На Острове проводится праздник цветения отов, на котором девушки подкатывают к парням… На Остров нужно доплыть вручную, поэтому Руть этого не сможет… Да? Нет? По-моему, слишком много не слишком обязательной информации, которая не просто подана в диалогах, что выглядит не очень уместно, но и настолько кусками, что ну по крайней мере меня немного ломает. Да и вообще, слишком много пред-инфы через диалоги. Типа «Отец наш, как помер от молнии, так и стала она такой неласковой». По идее, оба перса должны знать об этом и не констатировать очевидное. Мне кажется, если автор хотел поведать больше о своем мире и об истории персов, стоило избрать другой способ повествования. Например, просто рассказывать все это в авторской речи, мол, жили там-то, заведено было так-то, случилось такое-то. 11) Очень много диалога, особенно между началом и серединой. Прям будто сценарий читаю. 12) Местами, мне кажется, перебор в косноязычии персонажей, хотя понятно, что это намеренно. Но возможно, смысл еще и поэтому ускользает. Например, тут: «Да мать ее ругает, не жена, говорит, на берегу ждать.» — я с третьей попытки дотумкала, что имеется в виду, потому что просторечность наложилась на любовь автора к «все через запятую». И еще, мне кажется, порой эта просторечность перемежается со слишком правильными и такими прям интеллигентными фразами типа «а пока можно немного вздремнуть», и в итоге получается диссонанс. Честно говоря, в речи старика даже простое «отвратительно» смотрится странно. Если уж браться за такой говор, стоит, наверное, выдерживать его до конца. 13) Тень дрогнула и показала хвостик. — ыыыы 14) напихал отами заплечный мешок. — ммм, нет, простота простотой, но вряд ли она должна просачиваться в речь автора. 15) оскалил улыбку — не думаю 16) — И Алую Деву? — меня глючит, или здесь нужен именительный падеж? 17) И потянулись годы учебы. — это было внезапно 18) ресторации — эээ 19) в рукопашном бое — думаю, все же бою 20) проигрывает тот, кто решил, что круче. — нет, правда, это круче тут как-то вообще не в тему 21) стал пронизывал — стал пронизывать? 22) мотузить — мУтузить 23) Няня осталась пить чаек с гостем. — не думаю, что чайку место в авторской речи, если только у вас не стеб какой-нибудь. 24) зыркнула исподлобья Алая Дева злобным глазом. — одним? 25) растеряно — растеряННо 26) Лика выходила его отца — почему-то всем персонажам сразу очевидно, кто такая Лика, хотя имя ее в этом конкретном диалоге ранее не упоминалось. 27) по-любому — не то, это не деревенско-просторечное выражение, а скорее что-то из разряда «на раёне».
Короче, не могу сказать, что я прямо в супервосторге, огрехи имеются, к самому сюжету довольно много вопросов, но вообще зерно хорошее вижу.
|