Это особенный рассказ. Автор вполне грамотен и в принципе почти не допускает никаких ошибок, связанных с орфографией или пунктуацией, что по идее должно положительно говорить о вычитке, но... Но очевидное отсутствие писательского опыта рождает, пожалуй, один из самых непреднамеренно смешных рассказов.
Видно, что были приложены творческие усилия, была проведена старательная работа, сделана заявка на серьезность (почти без пафоса, что редкость). Я уверен, что со временем автор сможет поднабраться опыта, но пока это уморительно смешно
Цитата
Ириел шагнул вперед, глядя на девушку. Видно собирался отвесить учтивый поклон да сказать что-нибудь приятное. Но из-под его ног метнулась коричневая молния.
Понимаете, такое нарочно не придумаешь
Цитата
– Сам-сам-сам крыс! – возмущенно заверещало существо и прижалось к жрице.
забытом береге. Присаживайтесь, коли вы мои гости. Эта девушка – Агрона, жрица богини Сулис, из храма на Драконьем озере. А меня можете звать Капитаном.
Я скопировал точно по тексту. Очевидно, кусок рассказа куда-то пропал.
Цитата
– Вы оставили своих лошадей снаружи в скверную погоду, – сказала Агрона, поглаживая по голове Брауни.
– Это Брауни из породы боггартов, – недовольно сказал старик. – Он мой товарищ на этом – Это скакуны с Троллевых холмов, – проворчал Эфриел. – Им не привыкать спать под снежным покрывалом.
Еще одно (или больше) исчезнувшее предложение. Кстати, кто такие боггарты и чем они отличаются от обычных ласок останется тайной.
Цитата
Что до моих людей… Дело, ради которого я сюда прибыл, смертельно опасно. И я не стал привлекать к нему своих воинов. Лишь своему кровному брату я позволил сопровождать себя.
Эээ... чего? Действительно, брать воинов на смертельную опасность... придумают же люди. Лучше возьму самого близкого родственника, чтобы не переживать понапрасну.
Цитата
– Ты знаешь, Капитан. Но если ты желаешь, чтобы эти слова были произнесены, то изволь. Я желаю, чтобы ты доставил нас на остров Химеры.
Старик в раздражении хлопнул по столу ладонью и бросил быстрый взгляд на девушку.
– Ты тоже? – спросил Ириел жрицу. Та лишь улыбнулась в ответ.
Тоже что? У меня очередной BSOD.
Цитата
-Позволь напомнить, – ровным голосом сказал Эфриел. – Что твоя племянница пасет гусей у стен моего Конанда…
И если ты мне откажешь, то я прикажу прогнать этих гусей! Да, правителям иногда нужно быть жестокими!
Цитата
– Ешьте дорогие гости, – наконец сказал тот. – И устраивайтесь на ночь, кто как может. Моя скромная обитель не приспособлена для приема столь важных гостей.
Когда же гости проснуться, то я отведу гостей в гостевую лодку и отправлю ко всем гостям.
Цитата
Капитан сидел на руле. Его длинная борода металась на ветру словно флаг.
Мне плохо... у меня ведь очень хорошее воображение... Не хочу даже представлять, что он делал на этом руле
Цитата
– Как-то нас встретит хозяйка? – тихо спросил Капитан.
Ну как то так и встретит.
Цитата
Подняв фонтан воды, из моря вынырнуло гигантское змеевидное тело. Серая, блестящая от слизи тварь стремительным броском метнулась к лодке и обвила ее кольцами, будто удав, схвативший оленя.Дерево затрещало.
Это физически невозможно. И то, что тварь кольцами обвила лодку, и то что посреди моря затрещало дерево.
Цитата
Но лодка застонала.
Это было внезапно!
Цитата
Агрона ползком выбралась на песчаный пляж. Горло и глаза жгла морская соль. Она сорвала с себя плащ, превратившийся в мокрую тряпку. Убрала с глаз мокрые пряди, и с трудом оторвав голову от песка, осмотрелась.
Внимание! На бис выходит артистка цирка du soleil! Срывание с себя плаща и убирание с глаз мокрых прядей, не отрывая голову от песка! За отдельную плату она покажет вам этот фокус повторно наедине!
Цитата
С ветвей свисали седые пряди лишайников, похожие на скальпы, содранные со старух. Под деревьями росли многочисленные мертвенно-бледные грибы. Одни из них напоминали сброшенные оленем рога, другие – обнаженный человеческий мозг, а третьи – потрепанные бурей зонтики. Стояла полная тишина.
Чистая правда. Полная тишина. Автор внезапно решил принять психоделиков?
Цитата
Мокрая ткань платья противно липла к телу. Агрона сорвала его и бросила под ноги. Обхватила себя руками, пытаясь согреться. Чей-то взгляд обшарил ее тело. Жрица обернулась. На нее смотрели черные глазки боггарта. Некоторое время они молчали.
Может им стоило поцеловаться, чтобы скинуть напряжение? У меня снова разрыв шаблона. Ласка возжелала жрицу? Или как это вообще понимать?
Цитата
Этот скакун был достоин любого короля мира. Белоснежная шкура без единственного пятнышка. Пышный шелковистый хвост. Роскошная грива, спускающаяся почти до земли. Влажные карие глаза. А главное, острый золотой рог, растущий прямо изо лба.
У меня новый приступ. Любезный автор, а шкура вашего кота или собаки тоже красива? А шелковист ли их хвост? А шерсть на брюшке, до земли ли доходит её роскошность? Вы часто поливаете им глаза, чтобы они были влажными?
Цитата
Единорог вдруг заржал. Дернул головой. Витой рог вонзился в голый живот Агроны. Она раскрыла рот, но вместо слов из него потекла кровь. Единорог наклонил голову ниже, и жрица мягко соскользнула с рога на землю.
Это чистый Дэвид Линч!
Цитата
Ириел шагнул к девушке. Со страхом он увидел, что тело жрицы испачкано красным.
"Всю клубнику без меня сожрала, тварь" - подумал Ириел.
Цитата
Лезвие угодило под подбородок существа и скрылось за бородой. Лорд резко выдернул кинжал и на грудь Лжеириела хлынул поток черной крови. Существо покачнулось и рухнуло под ноги Эфриела.
Но... но как же золотая булавка, которая должна была быть единственным оружием против химеры? Ай тьфу на этих наставниц! Они же не знали, что у мужиков есть великий и могучий КИНЖАЛ!
Цитата
Из угла, будто соткавшись из темноты, к нему вышло рогатое страшилище. Оно приблизилось к напольному шандалу со свечами и стало видно, что это сгорбленный человек в шкуре козы, накинутой на плечи. Шкура, содранная с морды животного вместе с кривыми рогами, служила капюшоном.
У автора воистину революционные представления об анатомии козы!
Автор правда старался. Ну это видно. Будьте к нему благосклонны. Все с чего-то начинали.