kenn, скажи мне, на каком основании ты рекомендуешь такие правки?
Если пишешь, то укажи хотя бы почему, а не "Переделать,
я умнее тебя, автор и лучше знаю как писать" И я сомневаюсь, что ты изучал литературное редактирование или стилистику, чтобы писать такие комментарии.
Да, многие комментаторы здесь ни о чем подобном не слышали, но они хотя бы приводят свои аргументы,
Пока тредложенные тобой правки мне видятся необоснованными,
рассказ очень многое потеряет, если выкинуть из него твои 30%.
Цитата(kenn)
В такой структуре подразумевается противопоставление. "Крики младенцев – похоронные тризны" – например.
С чего бы? антитезу можно использовать как прием, а можно и не испльзовать, дело автора.
Цитата(kenn)
Второе "из тех" лишнее.
Ты предлагаешь всю конструкцию переделывать? Хреновый из тебя редактор.
Цитата(kenn)
История из тех, что не расскажут на привале после славной охоты, или на праздничном застолье, но из тех, что вспоминают в самые темные зимние ночи, в самый крутой мороз, когда северный ветер, как пес, скребется в двери.
(История из тех, <...>? но из тех, <...>) - действительно ошибка.
Правка: "
История не из тех, что расскажут на привале после славной охоты, или на праздничном застолье, но из тех..."
Цитата(kenn)
Прохожий – это от квартиры до ларька, ещё и движущийся. Здесь явно путник.
"прохожий, прох′ожий, -ая, -ее.
1. Идущий мимо, проходящий куда-н. (устар.). П. народ.
2. ~, -его, м. Незнакомый человек, идущий по улице, дороге. Случайные прохожие. Спросить у прохожего.
ж. прохожая, -ей (ко 2 знач.)."
Слово вполне уместно, в тексте оно имеет значение "тот, кто проходил мимо" (1-е значение), почему бы и нет? Не вижу смысла заменять словом "путник" - это раз, два - вступление идет от лица персонажа-рассказчика, и слово это, видится мне, придает его языку если не изюминку, то индивидуальность (слышал когда-нибудь о речевой характеристике персонажей? Хотя бы в школе на уроках литературы?)
Цитата(kenn)
Стылые земли и дальше здесь лишние.
Цитата
И волшебство, конечно. То самое, слабые отголоски которого еще можно уловить в отдаленных уголках, вроде наших северных пустошей. Стылые земли, населенные людьми, прямыми и жесткими, как лезвия их копий.
- Может быть и вправду предложения согласованы между собой только по смыслу, но не по синтаксической конструкции, но убирать номинотивное "Стылые земли..." - значит потерять очень многое в атмосфере, потерять такую яркую картинку, и ограничиться "северными пустошами" - увольте! Было бы преступлением отрезать это.
Цитата(kenn)
Цитата
"Из тех краев, где зима теплее чем начало нашего лета, а снег лежит каких-то несколько месяцев?"
После "а" лишнее.
И тоже не согласен. Первая часть предложения дает больше информации, вторая дает картинку. Кажется я понял твою логику, но мне она видится абсолютно неверной. Если так обрезать весь рассказ он потеряет свою осязаемость, он потеряет визуальную картинку.
Цитата(kenn)
Цитата
"Колльбьерн бежал прочь от селения. Старая ведьма жила далеко, стоило поторопиться, чтобы успеть к ее хижине до наступления ночи."
"Прочь" – это любое направление. "К хижине" – вполне определённое.
- Тут не могу сказать с уверенностью, может ты и прав.
Хотя употреблены эти слова в разных предложениях, я б не стал придираться.
Цитата(kenn)
Цитата
"порога стояла глиняная плошка с топленым жиром и нитью фитиля – именно этот огонь, горящий на удивление ровно, несмотря на порывы ветра, и был виден так далеко."
Лучше переделать без "несмотря на"
- Согласен, два сложных оборота, идущие друг за другом это не есть хорошо.
Цитата(kenn)
Цитата
"Внутри хижины оказалось тепло и довольно просторно. Пахло травами, висящими там и тут пучками, связками и отдельными сухими стеблями."
"Просторно" явно не по теме.
- А вот оставь уже автору решать, по теме или не по теме эта деталь описания.
Цитата(kenn)
Цитата
"- Входи, подходи! Не молчи, говори! – раздался голос, высокий и звонкий, но с пронзительно-ломкой ноткой."
"Ноткой" – явно не мем среди суровых северных охотников.
- Так ведь и не в речи героев употребляется "нотка". Основное повествование ведется от лица автора, и стилизации "нотка" никак не вредит имхо.
Цитата(kenn)
Цитата
"- Ждала тебя, ждала. Видишь – и лампу растеплила, только бы скорее дошел, не заплутал. Говорили мне, гостя ждать."
Переформулировать.
Это речь персонажа, причем речь стилизованная под живую, и одновременно выстроенная специфичным орнаментом, зачем ее переформулировать? К тому же посыл читателю ясен.
Цитата(kenn)
Цитата
"Глаза ее были закрыты, только губы шевелились на лице, безжизненном, похожем на древесный ствол, покрытый корой."
Перестроить, убрать акцент на дерево с корой.
- А вот здесь... действительно, сложновато представить себе
лицо, похожее на ствол (О___о... ), мне кажется стоит подобрать другое сравнение (против коры ничего не имею)