Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате |
RPG-Zone.ru форумы > Книжный павильон > Гарри Поттер (вопрос про перевод) |
Автор: Вейлор - 13.1.2014, 17:30 |
Какой перевод Гарри Поттера лучше? От издательства Росмен или Марии Спивак? Очень давно я прочитал около 5 книг в варианте Спивак. Но сейчас вроде бы хвалят Росменовский. |
Автор: Kammerer - 14.1.2014, 17:50 |
Я читал противоречивые мнения. Но самый уважаемый мною источник говорит, что лучше именно росменовский перевод. Разве что от себя добавлю - оба, мягко говоря, не без тараканов, особенно перевод "Кубка" от Росмена. |
Автор: Боб - 14.1.2014, 21:26 |
Вейлор Тот, к которому изначально привык. Я читал первые книги от Спивак. Злодеус Злей и все такое. Вполне доставляет. На седьмой книге трудно было переложиться. Но в целом какой-то особой разницы не заметил. |
Автор: Doll - 15.1.2014, 01:28 |
Какая-то из книг Росмена дюже отвратительна в плане перевода, шестая кажется. То ли оригинал настолько ужасен, то ли переводчик с русским не в ладах. |
Автор: Вейлор - 20.7.2018, 18:41 |
Злодеус Злей всё. Новость сегодняшняя. Умерла переводчица книг о Гарри Поттере Мария Спивак. Об этом сообщила в фейсбуке директор издательства «Фантом Пресс» Алла Штейнман. 55 лет было |