Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате
RPG-Zone.ru форумы > Книжный павильон > Гарри Поттер (вопрос про перевод)


Автор: Вейлор - 13.1.2014, 17:30
Какой перевод Гарри Поттера лучше? От издательства Росмен или Марии Спивак?
Очень давно я прочитал около 5 книг в варианте Спивак. Но сейчас вроде бы хвалят Росменовский.

Автор: Kammerer - 14.1.2014, 17:50
Я читал противоречивые мнения. Но самый уважаемый мною источник говорит, что лучше именно росменовский перевод.
Разве что от себя добавлю - оба, мягко говоря, не без тараканов, особенно перевод "Кубка" от Росмена.

Автор: Боб - 14.1.2014, 21:26
Вейлор

Тот, к которому изначально привык. Я читал первые книги от Спивак. Злодеус Злей и все такое. Вполне доставляет. На седьмой книге трудно было переложиться.
Но в целом какой-то особой разницы не заметил.

Автор: Doll - 15.1.2014, 01:28
Какая-то из книг Росмена дюже отвратительна в плане перевода, шестая кажется. То ли оригинал настолько ужасен, то ли переводчик с русским не в ладах. :confuse:

Автор: Вейлор - 20.7.2018, 18:41
Злодеус Злей всё.

Новость сегодняшняя.
Умерла переводчица книг о Гарри Поттере Мария Спивак. Об этом сообщила в фейсбуке директор издательства «Фантом Пресс» Алла Штейнман.

55 лет было :eh:

Powered by Invision Power Board (//www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (//www.invisionpower.com)